Перевод "college town" на русский
Произношение college town (колидж таун) :
kˈɒlɪdʒ tˈaʊn
колидж таун транскрипция – 19 результатов перевода
It's just as well.
Buying real estate in a college town is a pain in the ass.
Take my word for it.
Как и мы.
Покупать недвижимость в университетском городке - это только искать неприятности на свою задницу.
Запомни мои слова.
Скопировать
OUR WORK TOGETHER LASTED 11 YEARS.
TODAY SYBIL LIVES PEACEFULLY IN A SMALL COLLEGE TOWN
WHERE SHE'S A PROFESSOR OF ART. THERE'S NOT ENOUGH TIME IN THE DAY
Я праздновала начало её освобождения.
Я позволяла этому случиться.
Моя работа с ней длилась 11 лет.
Скопировать
Hello. I'm Gail Hailstorm, author of the book, You're Dead, I'm Rich.
A small college town is in shock... after the unthinkable has happened:
a brutal killing spree that left one teen dead-- That's it.
Привет, я Гейл Хейлшторм, автор книги "Как разбогатеть на смерти".
Маленький студенческий городок шокировала невероятная трагедия.
Жестокий маньяк зверски убил студентку...
Скопировать
Anyway, we'd love to hear about Bloomington.
It seems like a real hip kind of college town.
Mee-maw, God, no one uses the word hip anymore.
Как бы то ни было, мы бы хотели узнать немного о Блумингтоне.
Кажется, этот студгородок просто ништяк.
Боже, бабуль, так никто уже не говорит.
Скопировать
He was 17 years old when he joined the Initiative and 85 years old when he died... two weeks ago.
In a college town back east, he was capped.
"Capped"?
Он вошёл в Начало в 17 лет, а в 85 лет умер... две недели назад.
В студенческом городке на востоке, он вспыхнул.
"Вспыхнул"?
Скопировать
I'm gonna be a pastor somewhere small.
College town.
Lead a little church.
Я стану пастором в каком-нибудь тихом местечке.
В городке, где есть колледж.
Буду проповедовать в церквушке.
Скопировать
Run along, Mr. hoo-ha.
This is a college town.
I pull a stunt like that, all the fraternity boys'll be after me to do the same with them.
Шли бы вы мимо, баламут.
Здесь студенческий городок.
Выкину подобный фокус, и мальчики из студенческого братства будут просить сделать с ними то же самое.
Скопировать
"...with an anal nutbag."
if we were part of the team that confirmed string theory we could drink for free in any bar, in any college
You could be the engineer who builds the equipment that puts us on the cover of magazines.
с шилом в заднице".
Но если мы будем в команде, которая сможет доказать теорию струн, мы сможем бесплатно пить в любом баре любого университетского городка, университет которого, достаточно серьезно относится к научным исследованиям.
Говард, это серьезный шаг в науке. Ты мог бы быть тем инженером, кто построит оборудование, которое пробьет нам дорогу на обложки журналов.
Скопировать
She's a junior in college.
Whenever I visit -- or visited, she's overseas now -- whenever I visit her college town, there's this
And I noticed all the students, the professors, they all read the art sections, the sports, politics, but never the business section.
Она на младшем курсе колледжа, и когда я посещаю ее, или посещал...
Она сейчас за границей. Когда я посещаю ее студенческий городок, там есть это кафе - рогалики, булочки, дети за прилавком и везде шум.
И я замечаю, что все студенты и профессора, они все читают рубрики об искусстве, спорте, политике, но никогда о бизнесе.
Скопировать
I mean I don't think there's a lot going on there. Well, there's Brown.
It's a pretty cool college town.
Yeah which would be great if I hadn't just spent the last four years in college at a college town.
Я не думаю, что многое происходит там
Ну, там есть Браун.
Достаточно спокойный студенческий городок. Ага, который хорош, если ты хочешь просто провести оставшиеся 4 года в колледже в студ городке.
Скопировать
It's a pretty cool college town.
Yeah which would be great if I hadn't just spent the last four years in college at a college town.
It is a great paper, though.
Ну, там есть Браун.
Достаточно спокойный студенческий городок. Ага, который хорош, если ты хочешь просто провести оставшиеся 4 года в колледже в студ городке.
Зато это великолепная газета.
Скопировать
Thank you, Maureen.
see her again close the door and then turn to look at Denise thinking, "I know this girl from every college
They're called career girls.
Спасибо, Морин.
Я простился с Морин, надеясь на встречу. Закрыв дверь и обернувшись к Денис, я подумал: "В каждом университетском городе есть девушки,"
"...помешанные на карьере.
Скопировать
No, she's close by.
It's Saturday night... in a college town.
Mating opportunities everywhere.
Нет, она рядом.
Вечер субботы... в студгородке.
Повсюду возможности для спаривания.
Скопировать
We also can't rule out other students and faculty.
You know, San Diego's essentially one big college town, with an enrollment at SDCU of approximately 65,000
San Diego county has 9 universities... 5 private, 4 public.
Нельзя исключать и других струдентов и факультеты.
Знаете, Сан-Диего - это один большой студенческий город, с учетом SDCU - примерно 65 000 студентов.
В округе Сан-Диего 9 университетов - 5 частных, 4 государственных.
Скопировать
- Keep.
- Murder in a College Town.
- Keep.
- Оставь.
- "Убийца в студгородке".
- Оставь.
Скопировать
Where the hell am I?
A college town near Mystic Falls.
Did Lily send you?
Где я, черт возьми?
В студенческом городке, неподалёку от Мистик Фоллс.
Лили отправила тебя?
Скопировать
Well, for starters, I love Chapel Hill.
It's an idyllic college town.
Wonderful little teashops.
Ну, для начала, мне нравится Чапел-Хилл.
Идиллический студенческий городок.
Чудесные маленькие кафешки.
Скопировать
We're right inside the exclusion zone.
So much for living in a quiet college town.
You hear about Laura Vargas?
Все мы в зоне отчуждения.
Вот вам и тихая жизнь в университетском городке.
Слышали о Лоре Варгас?
Скопировать
The city of Boone, I get.
It's a college town, right?
But who the hell is gonna live all the way out here?
Город Бун, понятно.
Студенческий город, да?
Кто бы вообще стал здесь жить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов college town (колидж таун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы college town для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колидж таун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение