Перевод "come before" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come before (кам бифо) :
kˈʌm bɪfˈɔː

кам бифо транскрипция – 30 результатов перевода

My wife.
Your roller coaster is quote, "Unlike any that has come before it."
Absolutely.
Жена.
Мы говорили о ваших Американских горках, которые "не имеют аналогов в мире".
Именно так!
Скопировать
Why not, do tell.
Prophetic dreams come before the battle.
Fine.
Отчего ж, скажи.
Перед боем сны вещие.
Добре.
Скопировать
It's beautiful. No, it's horrible.
- I've seen you come before.
- This is different.
Нет, это ужасно.
- Я уже видел тебя такой раньше.
- Это другое.
Скопировать
How can you be so mean to your wife?
Why didn't you come before she died?
Shut up
Как ты мог быть столь безразличным к своей жене?
Почему ты не пришёл до того, как она умерла?
Замолчи.
Скопировать
Our arrangement was for this one time only.
Now, did that proviso come before or after you insisted on cash in advance?
I was strapped.
Это только одноразовое соглашение.
Вы пришли к такому выводу до или после получения денег?
У меня не было выбора.
Скопировать
I'm exactly like her!
Come! Before someone finds the body!
Come, Iet us go!
Я точно такая же как она!
Давай, мы должны бежать. пока они не нашли тело!
Идем!
Скопировать
I'll try. If it is not too late.
Harras, please come before you're too drunk.
See you.
Ладно, я посмотрю.
Только, Харри, приходи до того, как напьёшься.
Договорились.
Скопировать
I love the salad.
Do I come before or after the salad?
But it's not at all the same thing.
Ой, я обожаю салат!
А я иду до или после салата?
Но это даже сравнивать нельзя!
Скопировать
I have to come here every six months on business.
And she, unfortunately, couldn't come before.
After all, this castle is much her as well is mine.
Я должен приезжать сюда каждые полгода по делам.
А ей, к сожалению, раньше приехать не удавалось.
К тому же этот замок принадлежит ей так же, как и мне. Разумеется.
Скопировать
I can't remember whether Jem is 12 or 13.
Anyway, it'll have to come before the county court.
Of course, it's a clear-cut case of self-defense.
Не могу вспомнить, Джему 12 лет ии 13.
Так или иначе, все надо выяснить до судебного заседания.
Конечно, это очевидный случай самозащиты.
Скопировать
- What do you want here?
I come before Yetaxa in humility.
Such quiet words do you credit.
- Что вам нужно?
Я пришёл склониться перед Етаксой.
Какие проникновенные слова.
Скопировать
Wait!
If we come before.
You can sit at that table.
Ну подожди ты!
Ну вот, я говорила, подождем...
Вы можете сесть за тот стол!
Скопировать
Now come here.
My time will come before yours does.
Here are some notes I've written.
А теперь поди сюда.
Должно быть мне прежде тебя умереть
Тут мои записки.
Скопировать
Now, look, there's still time to get that shuttle and get out of here!
If it had meant to attack us it would've come before going to the settlement.
Psst!
Слушайте, у нас еще есть время, чтобы сесть в шаттл и убраться отсюда!
Если бы он хотел напасть на нас, он бы пришел сюда до того как отправиться в деревню.
Тссс!
Скопировать
Well, that's just about all from me this afternoon.
Does "l" come before "L" or does "L" come before "l"?
ROSALIE: "l" comes before "L".
Вот почти и всё, что я хотел вам сегодня сказать.
"l" идет перед "L" или "L" идет перед "l"?
"l" идет перед "L".
Скопировать
It's fine.
. - I didn't mean to come before...
- That's all right. I'm awake.
Нет, все в порядке. Проходите.
Я не хотела врываться, когда вы еще не ...
Все в порядке..
Скопировать
Bart, you're up.
I come before you today to solve a riddle... that has plagued mankind for centuries.
What has four legs and ticks?
Барт, к доске.
Мальчики и девочки мисс Крабаппл, сегодня я вышел к вам чтобы разрешить загадку веками мучавшую человечество.
[ Skipped item nr. 37 ]
Скопировать
We'll find them.
He won't come before we find them.
Give me another refill.
Не переживай.
Мы их найдём, я тебе обещаю.
Налей-ка мне ещё.
Скопировать
Tomorrow.
Come before opening.
Go!
Завтра.
Приходите до открытия.
Уходите!
Скопировать
This is no mere property case, gentlemen.
This is the most important case ever to come before this court.
These are...
Это не простоя тяжба из-за собственности, господа.
Это самое важное дело, какое когда-либо слушалось в этом суде, потому что оно в действительности затрагивает природу человеческого существа.
У меня в руках копии переписки между госсекретарем Джоном Форсайтом
Скопировать
You submitted patiently and without complaint in the certain knowledge that your sins would be forgiven through the death of your Lord Jesus Christ on the cross.
May your Father in Heaven have mercy on your soul when you come before him.
May he let his angels remove from you the memory of your earthly pain.
"И терпела ты страдания терпеливо и не жалуясь,.. ... зная,чтогрехитвоибудутпрощены... ... черезсмертьна крестеГосподанашего Иисуса Христа".
"Пусть же Господь на небесах сжалится над душой твоей,.. ... когдапредстанешьты предочамиего" .
"Да позволит он ангелам своим лишить тебя воспоминаний о земной боли".
Скопировать
Daddy likes things that's chocolate.
Defendant will rise and come before the bench.
Nathan Lee Morgan you have been found guilty of unlawful trespass.. ...and robbery.
Папа любит всё шоколадное.
Подсудимый, встаньте и подойдите к судье.
Натан Ли Морган, вы признаны виновным в незаконном проникновении... и краже.
Скопировать
What can I do?
I thought the Messiah would come before you said that.
Do you really love me?
Что я мог поделать?
Я уж думала, что мессия прибудет раньше, чем ты это скажешь.
Ты и, правда, любишь меня?
Скопировать
Grandma, may I take with me a sprig of rosemary?
I've come before you, dear maidens, to give you knowledge and God's blessing.
Oh maiden, do you know what you are?
Бабушка, могу я взять с собой веточку розмарина?
Я, слуга Божий, миссионер, пришёл к вам, девы, чтобы дать вам наставление и поддержку.
О, дева, знаешь ли, кто ты есть?
Скопировать
It's completely unsoldered.
- 1,000 motors come before your oven.
- 1,000 motors!
Вся снасть распаялась.
- У меня кроме твоей плиты 1000 моторов.
- 1000 моторов!
Скопировать
Hello, ma'am. Thank you for visiting.
I would have liked to come before, but it was impossible.
I've been busy with Akasaka restuarant and the bar.
Это так великодушно с вашей стороны - навестить меня.
Я бы охотно пришла и раньше, но не получалось.
Было очень много дел.
Скопировать
Let's call a taxi and let him bugger off to the airport.
On New Year's night a taxi won't come before morning.
Then let him walk. - Walk to the airport?
- Да, до аэродрома. В такую даль?
Тебе его уже жалко? Даже моему ангельскому терпению приходит конец.
Моему тоже.
Скопировать
Never in my life have I been so insulted!
I will no longer permit that he come before my eyes, even if I am in this palace, and my duty as a guest
Go away, scoundrels, back to your sewers!
Никогда в жизни я не был свидетелем такого безобразия.
Хотя это против законов гостеприимства обнажать оружие во дворце, но я не могу позволить, чтобы это происходило на моих глазах.
Полезайте обратно в свои норы, вы червяки.
Скопировать
Just a rough copy to play with.
I come before you as the author of 32 books on the same subject.
In other words, I have one of the most limited minds in the world.
Просто черновик, чтобы поиграть.
Я выступаю перед вами как автор 32 книг на ту же тему.
Другими словами, у меня один из самых ограниченных умов в мире.
Скопировать
Your mother took to him at once and asked him to free you from Sarastro
I've come before him
Tamino is in love with you
Он взялся помочь твоей матери освободить тебя.
Но я успел первым.
Тамино любит тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come before (кам бифо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come before для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам бифо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение