Перевод "come on to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come on to (кам он ту) :
kˈʌm ˈɒn tuː

кам он ту транскрипция – 30 результатов перевода

What he wants is some strong liquor.
Come on to the saloon.
You want a cup of tea?
Ему нужно что-то покрепче.
Идём, Дэстри.
Пошли пить чай!
Скопировать
Nina, I'm sorry, he asked me to stay.
Did he ask you to come on to me too?
Now you're just...
Извини, Нина, он просил меня остаться.
А приставать ко мне он тебя тоже просил?
Нина, ну что ты несешь...
Скопировать
I'd never felt that relaxed with a man.
Other men can be aggressive or come on to you...
They're never really honest.
Я никогда до этого не чувствовала себя до такой степени расслабленной с мужчиной.
Одни на тебя нападают, другие тебе не доверяют...
Они никогда не честны по-настоящему.
Скопировать
I liked you immediately.
You didn't come on to me at all.
I liked that.
Ты мне сразу понравился.
Ты вообще не проявлял ко мне интереса.
Мне это понравилось.
Скопировать
What's wrong?
He wants me to come on to Arizona.
He says it only costs two dollars to get married there.
- От Арти? И что же?
Он хочет, чтобы я приехала к нему.
Он говорит, что пожениться там стоит только два доллара.
Скопировать
- Augustus, what are you up to?
- Come on to the club for a drink.
- I just came from there. It's closed.
Огастес, что ты задумал?
Поедем в клуб, пропустим стаканчик!
Я только что оттуда, он закрыт.
Скопировать
A harem scene, please!
Come on - to the wardrobe!
But Dr. Webster!
Сцена гарема, пожалуйста.
Пошли - в гардероб!
Но доктор Вебстер!
Скопировать
And thanks a million.
Give him the dough and come on to Vancouver with me.
I love him.
Огромное спасибо.
Отдай ему деньги и поехали в Ванкувер со мной.
Я люблю его.
Скопировать
Yes, father.
Come on to bed June, it's late.
Oh, Ma. let me listen to the news report on Dr. Janz.
Да, отец.
Иди спать, Джун. Уже поздно.
Ох, мам. Дай послушать, что там с доктором Джэнцом.
Скопировать
Indeed.
I'll come on to you.
- There are other girls.
Ну, да!
Я исполню тебе свой номер.
- Есть же и другие девушки!
Скопировать
I'M TELLING YOU THE TRUTH!
COME ON TO BED, NOW, AND I'LL MAKE YOU A POT OF NICE HOT TEA.
LEPRECHAUNS, INDEED.
Чистая правда, говорю тебе.
Отправляйся лучше в кровать, я приготовлю тебе горячий чай...
Джон Волдстад, Джон Сандерфорд
Скопировать
You know him well, do you?
Come on to bed.
Still feel safe here?
Тьi так хорошо его знаешь?
Давай ложиться.
Тьi всё ещё чувствуешь себя в безопасности?
Скопировать
'Cause I'm better at full-body poses.
It's all right so long as the photographer doesn't come on to you... and expect something for nothing
I'm trying to make a living. I like to have a professional attitude.
Потому что я лучше в обнаженном виде.
Это нормально, если фотограф не клеится и не хочет чего-то даром.
Я зарабатываю на жизнь Мне нравится профессиональный подход.
Скопировать
I'll fine you!
Come on to the stage!
Enter the scene!
Штраф!
Выход на сцену!
Выход на сцену!
Скопировать
Can we switch to our swimsuits?
Come on to beach!
Come on, the water!
Плавки надевать прямо сейчас? - Конечно!
Ну, смелее, скорей! Бегом на пляж!
Всем плавать!
Скопировать
- A come-on.
- A come-on to a party.
Couple of whackos.
- Это лохотрон.
- Это приглашение на презентацию.
Которую рекламируют два оборванца.
Скопировать
Let's go to bed
- Come on, to bed
- It won't be easy to sleep
Если бы он хотел, он бы сам позвонил.
Пошли спать. Пора в постельку!
Заснуть будет нелегко!
Скопировать
- You come with me
Come on, to the cellar, everyone to the cellar, quickly!
Let's go
- Берта, ты идёшь со мной.
Давайте, в подвал, все в подвал, быстрее!
Пошли.
Скопировать
It's terribly late.
Come on, to bed.
Goodnight.
Уже ужасно поздно.
Быстро в постель.
Спокойной ночи.
Скопировать
- Okay.
Did she come on to you?
Did she try and kiss you?
- Понятно.
Как она тебе призналась?
Подошла? Пыталась тебя поцеловать?
Скопировать
- Can you believe it. You coming?
Come on to do something... I believe in strippers, handles or slushy games...
So, no. Goodbye.
ѕоверь. "ь_BAR_ "дешь?
я не западаю на стр"птиз, шлюх и глупь_BAR_е шутки.
— мен€ хватит. ѕока.
Скопировать
Come on, son, let's go.
Honey, listen, come on to the house--
Leave me alone!
Пошли, сынок. Поехали.
Дорогая, послушай, пошли в дом--
Оставь меня!
Скопировать
They've already eaten dinner. You haven't.
Come on to the table, Christopher.
They're hungry.
Они уже пообедали.
Ты ещё нет. Давай, иди к столу, Кристофер.
Они голодны.
Скопировать
You just crossed the red line. Reckless driving.
Come on to the precinct.
Chief, maybe you can give me a break, huh?
Вы только что проехали на красный и неосторожно ведете.
Пройдемте в участок.
Шеф, давайте остынем.
Скопировать
- No, I don't know.
Did you come on to her?
Were you trying to do a number on her head?
-Этого я не знаю.
Ты домогался её?
Может, пытался ей мозги запудрить?
Скопировать
Mmm - Perfect. You should put a sparkle in Munkar's eye.
Come on! To the castle.
More wine!
Отлично, ты должна приглянуться Мункару.
Пошла.
Очень хорошо.
Скопировать
Into the phantom night Doesn't matter where it leads
Come on! - To be wild again - Let's go!
No one's child again Go!
Лиза Бэйнс, Келли Линч, Лоуренс Лакинбилл
Ну же, дави на газ!
Подбор актеров:
Скопировать
I can't see clearly.
Come on: to break one's house, to mend the road, there are other things in life.
Yes, there are.
Я запутался.
Жизнь же не сводится к одному дому!
Нет.
Скопировать
There it is. I think she's acting.
I think she set it up to be alone with him so he'd come on to her. She's upset because he didn't.
Maybe she set it up that way. Maybe not.
Я думаю, она притворяется.
Она все подстроила, что бы остаться с ним, но он к ней не приставал.
Может да, а может нет.
Скопировать
Like cologne driving women wild.
I used it all my life and never had a single woman come on to me.
- Except that year I worked in Vice.
Например одеколон, который сводит женщин с ума.
Я всю жизнь его использовал, и ко мне никогда не подходили одинокие незнакомки.
- За исключением того года, когда я работал в Майами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come on to (кам он ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come on to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам он ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение