Перевод "committing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение committing (кемитин) :
kəmˈɪtɪŋ

кемитин транскрипция – 30 результатов перевода

-This is the warrant for your arrest.
You are charged with committing adultery with Mark Smeaton, Sir Henry Norris and William Brereton.
Both Smeaton and Brereton have already confessed their guilt.
Вот полномочие на ваш арест
Вы обвиняетесь в совершении прелюбодеяния с Марком Смитоном, сэром Генри Норрисом и Уильямом Бреретоном.
И Смитон, и Бреретон уже признали свою виновность.
Скопировать
Here at Zack and Miri Make Your Porno, we're dedicated
- to committing your love... - Or lust.
- to high-end, quality production digital video.
И здесь, в студии Зак и Мири снимают ваше порно, мы заняты
- превращением вашей любви - или похоти
- в высококачественное цифровое видео.
Скопировать
We do not need you here.
It is committing a great mistake, I make friends.
Yes?
Ты нам тут не нужен.
Ты делаешь огромную ошибку, друг мой.
Да?
Скопировать
I say we lay low, we give him a couple of days to drop his guard, then we come back with some big honkin' guns, and then we hit him ugly.
I mean, way I'm looking at it, this guy is committing suicide by proxy, and who are we to disappoint
I don't think so, Theo. What're you talking about?
И что вам запрещено? Прикасаться. - А они там прикасаются.
- Ну, видимо, уже нет. Ну вот и ещё причина, отсюда уехать. - Клянусь, с меня довольно.
- О чем это ты?
Скопировать
-Iike I'm an idiot from Dad. -No, I Iearned that from you.
apparently you're still angry at me for committing you.
That was the best thing that could have happened to me.
А ты научился у папы все разжёвывать, будто я идиотка.
Нет, этому я научился у тебя. Ты всё ещё злишься на меня за то, что я сдала тебя в больницу.
Нет, это самое лучшее, что со мной могло случиться.
Скопировать
I'm sheltering you.
I'm committing a crime to look after you.
- That's what you wanted.
Я покрываю тебя.
Я совершаю преступление, заботясь о тебе.
- Ты сама этого хотела.
Скопировать
I'm gonna make a commitment to you.
I am hereby committing to come and see you every day, without fail.
You don't have to come and see me every day.
У меня предложение.
Клянусь приходить сюда каждый день, без исключения.
Тебе не обязательно.
Скопировать
Time and again people rose against the Rzeczpospolita (Polish–Lithuanian Commonwealth, further:
First-class, by the standards of the time, the Polish army made short work of the rebels, committing
*organ and choir*
Не раз народ восставал против Речи Посполитой, но иго польское не мог сбросить.
Первоклассная, по тому времени польская армия жестоко расправлялась с восставшими, предавая огню села и города.
* звучит орган и хор *
Скопировать
-Fine.
-l'm not fully committing to the sitting.
-Understood.
-Прекрасно.
-Я не полностью посвящаю себя сидению.
-Понятно.
Скопировать
Well, I feel responsible.
It was that night you talked me out of committing suicide.
Yeah, I should never have driven home.
Ну, я чувствую ответственность.
Это было в тот вечер вы отговорил меня от самоубийства.
Да, я не должен был везти домой.
Скопировать
Why don't we just pull him out of school and let the deranged elf-man raise him?
Then they can have lots of fun committing felonies.
- How are we gonna get the star on top?
Давай заберём его из школы и отдадим на воспитание безумному эльфу!
Будут развлекаться, нарушая закон.
А как прикрепить звезду? Я знаю.
Скопировать
That's the purest style and that's the style that Joe and I had climbed Siula Grande.
It's a very committing way of climbing, because you have no line of retreat.
If something goes wrong, it can be very very serious.
Это самый "натуральный" стиль, и именно его мы с Джо использовали, поднимаясь на Siula Grande.
Это очень строгий стиль восхождения, потому что у вас нет пути к отступлению.
Если что-то пойдет не так, последствия могут быть очень серьезными.
Скопировать
Give them our tactical situation.
Inform them I'm committing this vessel to the destruction of the creature.
We will rendezvous...
Сообщите им нашу тактическую ситуацию.
Сообщите им, что этот корабль берет на себя ликвидацию существа.
Мы снова встретимся...
Скопировать
I admit I made that up, about you locking your wife and children in, sir.
- Do you admit to committing perjury? - I guess so.
Now you have won a great victory.
Я признаюсь, что придумал, что Епископ запер жену и детей.
- И что дал ложную клятву?
- Да, признаю. Ты одержал большую победу.
Скопировать
"falling from thousand-foot cliffs, dying of disease
"or committing seppuku at the death of one's master. "
I'll get you the rest tomorrow.
Каждый день нужно переживать падение с высокой скалы,
Смерть в результате болезни, или сеппуку после смерти хозяина.
Остальное принесу завтра.
Скопировать
So do they blind you when you get saved, do they?
Jesus said if you look at a woman with lust, it's the same as committing adultery.
He did?
И нельзя даже посмотреть?
Господь сказал: "Если смотришь на женщину с похотью,.. ...то уже совершаешь измену".
Правда?
Скопировать
Were those who issued the approval to use Agent Orange criminals?
Were they committing a crime against humanity?
Let's look at the law.
Были-ли те, кто издал одобрение на использование "оранжевого агента" - преступниками? Were those who issued the approval to use Agent Orange criminals?
совершали-ли они преступление против гуманности?
Давайте взглянем на закон. Let's look at the law.
Скопировать
Desperate.
Thinking of committing suicide like Simon.
Don't do that, darling. Too many people are disappearing.
Я в отчаянии.
Думаю покончить с собой, как Саймон.
Не делайте этого, дорогой, и так слишком многие исчезают.
Скопировать
In 1647, the Ursuline Convent in Loudon, France... was plagued by possession.
Thirty-four nuns had been touched by the devil... committing unspeakable acts.
Having orgies including goats doesn't make them possessed. Simply horny... and inventive.
В 1647-м году общину урсулинок во Франции охватила эпидемия одержимости.
34 монашки, соприкоснувшиеся с дьяволом, творили ужасные мерзости.
Оргии, даже и с козлами, указывают скорее не на одержимость, а на сексуальность, извращенную.
Скопировать
They talk about committing the perfect crime but don't do it.
Nobody commits a murder just for... the experiment of committing it.
Nobody except us.
Они говорят о безупречном убийстве, но не совершают его.
Никто не совершает убийство просто ради процесса совершения убийства.
Никто, кроме нас.
Скопировать
No debts, no angry husbands, no payoffs, nothing.
People don't go around committing murder and frame-ups for fun.
So it doesn't add.
Никаких долгов, никаких рассерженных мужей, ничего.
Люди не совершают убийства и фальсификацию ради забавы.
Так просто этого не вычислишь.
Скопировать
That's the difference between us and them.
They talk about committing the perfect crime but don't do it.
Nobody commits a murder just for... the experiment of committing it.
Это вся разница между обычными людьми и нами.
Они говорят о безупречном убийстве, но не совершают его.
Никто не совершает убийство просто ради процесса совершения убийства.
Скопировать
Not one of the seven lively, perhaps, but an art, nevertheless.
As such, the privilege of committing it should be reserved for those few who are really superior individuals
Obviously.
Оно не из семи, хорошо нам известных, но тем не менее.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
Очевидно.
Скопировать
You needn't be.
Sooner or later, Bowers'll be committing other robberies, killing maybe.
He'd have to.
Вы не должны жалеть.
Рано или поздно, Бауэрс совершит другие грабежи, может убийство.
Он сделает это.
Скопировать
I... I'm ready now, but this ain't like what you said it was gonna be.
This is just committing suicide.
I'm no law man.
Я... я готов, но это не так, как ты сказал.
Это просто самоубийство.
Я не служу закону.
Скопировать
I thought... How do you do, Doctor!
...you'd be committing Elwood.
He's the one I told you about.
- Здравствуйте, доктор...поместить Элвуда.
- Здравствуйте, миссис Симмонс.
Это тот, о ком я говорила.
Скопировать
You are also a hyperthyroidic type, plus a thalamus overfunctioning... and, from the droop of your eyelids and the overstressed tone of your speech... with a manic-depressive tendency.
suffering from fits of melancholia who, within the past year... has been preoccupied with the thought of committing
But how can you know?
Вы также склоны к гипертиреозу, плюс, у вас перенапряжены глаза, воспалены веки и предстрессовый тон в вашем голосе, ... с маниакально-депрессивными тенденциями.
Сложив эту информацию, мы получаем человека с сильным характером, страдавшего приступами меланхолии в течение прошлого года, у которого были мысли о самоубийстве.
Но как вы узнали?
Скопировать
- That's what?
We can get them out for committing a criminal act.
- They did send you to Washington.
- Что вот?
Мы обвиним их в совершении преступого деяния.
- Они послали вас в Вашингтон.
Скопировать
That isn't true, you know.
What really horrifies you is the secret and shameful knowledge that you are capable of committing it.
We all are, I no less than you.
Но, если вы не знали, это неправда.
Что на самом деле ужасает вас, так это тайное и постыдное знание, что вы сами способны его совершить.
Мы все, и я не исключение.
Скопировать
If the republic is to survive we must again teach the old virtues of hard work, and self-discipline and a sense of duty.
I tell you we're committing hara-kiri every day, right here in this class-room.
Mister.
Если республика должна выжить,... мы должны снова преподавать старую добродетель тяжелой работы,... самодисциплины и чувства долга.
Я говорю вам, что мы совершаем харакири,... каждый день, прямо здесь, в классе.
Мистер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов committing (кемитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы committing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение