Перевод "committing" на русский
Произношение committing (кемитин) :
kəmˈɪtɪŋ
кемитин транскрипция – 30 результатов перевода
Give them our tactical situation.
Inform them I'm committing this vessel to the destruction of the creature.
We will rendezvous...
Сообщите им нашу тактическую ситуацию.
Сообщите им, что этот корабль берет на себя ликвидацию существа.
Мы снова встретимся...
Скопировать
Even a traitor can confess and become a good Christian again.
But after committing treason, a man can never again be a gentleman.
I left England and have never gone back since.
Даже предатель может покаяться и снова стать добрым христианином.
Но, сознавшись в измене, джентльменом ему уже никогда не быть.
Я покинул Англию и с тех пор никогда туда не возвращался.
Скопировать
Why did he have to be so hasty?
Committing harakiri even before I have done so.
Hanshiro, I forbid you to follow.
Почему он так поспешил?
Он совершил харакири раньше, чем это сделал я.
Ханширо, я запрещаю тебе!
Скопировать
Yes, I heard.
wind of the story began presenting themselves at the gates of daimyo houses all over Edo, insisting on committing
In order to get rid of them, the houses offered them money to leave.
Да, я слышал.
Другие ронины прослышали об этом и начали появляться у дворцов различных кланов по всему Эдо, угрожая совершить харакири и отказываясь покинуть дворцовые ворота.
Чтобы избавиться от них, этим Домам приходилось откупаться от них деньгами.
Скопировать
Thank you.
You couldn't avoid committing this idiocy.
What "idiocy"?
Спасибо.
Ты не мог бы вляпаться более глупым образом.
То есть?
Скопировать
There are such ugly things in it.
"Signora, in permitting your daughter and her fiancé to marry, "you're committing more than an error,
"Signor Clerici's father "has been confined in a mental home, with a brain disease "brought on by syphilis.
Это - мерзость!
Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.
Отец сеньора Клеричи помещен в психиатрическую лечебницу, у него поражение мозга вследствие сифилиса.
Скопировать
And what about Jo?
We won't help her by committing suicide.
Mr. Magister!
А что насчет Джо?
Мы не поможем ей самоубийством.
Магистр!
Скопировать
But I'm only lucky with worthy causes.
I doubt I'd have any luck committing a crime.
So you have no problems with your conscience?
Но мне везет только на хорошие дела.
Если бы я задумал преступление, мне не повезло бы.
Значит, у вас нет проблем с совестью. Нет.
Скопировать
I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. lt's a mortal sin.
Look, Dago, he is not committing suicide, only intending to.
So you're not dealing with an act, but with an intention.
Я не могу отпустить грехи человеку, который покончит с собой. Это грех.
Даго, он не покончит с собой, он лишь думает об этом.
Перед тобой не действие, а намерение.
Скопировать
Is it a murder case?
Do women scream committing suicide?
SHADOW OF DECEPTION
Это убийство?
Разве женщины кричат, когда совершают суицид?
В КОЛЬЦЕ ВНУТРЕННЕГО МОРЯ (ТЕНЬ ОБМАНА)
Скопировать
You and your party have been condemned by an overwhelming majority and your sentence is ejection into space.
Are you aware that you might be committing your entire community to a slow extinction?
Trust me!
Ты и твоя команда были осуждены подавляющим большинством и ваш приговор - это выброс в космос.
Знаешь ли ты, что оставляешь все свое сообщество на медленное вымирание?
Поверь мне!
Скопировать
And I walked... walked over to the bench there, and there's...
Group W is where they put you if you may not be moral enough to join the army after committing' your
And there was all kinds of mean, nasty, ugly-lookin' people on the bench there.
Я вошел и сел на скамейку.
Группа В... была для тех, кто не отягощен моралью... потому, что все они совершили тяжкое преступление.
Здесь были негодяи, извращенцы, уроды всех мастей.
Скопировать
Don't you understand?
He's committing suicide and he's taking us all with him.
He's doing this for Earth, not for you.
Вы что не понимаете?
Он решил свести счеты с жизнью, а заодно прихватить с собой и нас!
Он делает это ради Земли, не ради вас!
Скопировать
I've received a private communication from Starfleet Command.
I am committing a breach of regulations by informing you of its contents.
Yes, Mr. Spock?
Я получил директиву от командования флотом.
Я нарушаю правила, сообщая вам о ее содержимом.
Да, м-р Спок?
Скопировать
The plan was nearly perfect.
This is the confession of the killer after committing suicide.
He brought the real Ms. Clay's body here so he could escape after killing Lucille
План был почти превосходным.
Письмо с признаниями убийцы, который совершает самоубийство.
Он привез сюда труп настоящей Клэй так что он мог исчезнуть после убийства.
Скопировать
What the hell are you gonna do if Snyder puts the finger on you?
- You're committing' suicide, kid.
If Snyder knows, so does everybody else.
Что ты собираешься делать, если Снайдер займется тобой?
- Это самоубийство, парень. - А какая разница?
Если Снайдер знает о нас, значит об этом знают все.
Скопировать
This gentleman is Hungarian.
He is a Hungarian officer, so you are committing a violation.
We were called by the host!
Этот джентльмен - венгр.
Это венгерский офицер. Вы нарушили закон.
Но он нас вызвал.
Скопировать
(CHUCKLES) It's only just broken the skin.
There are better ways of committing suicide than carrying meat, especially now we've got urban dogs.
-Urban dogs?
Кожа лишь слегка прокушена.
Есть более простые способы самоубийства, чем перевозить мясо, особенно под носом у городских собак.
Городских собак?
Скопировать
And are you sure that this cadet is telling the truth?
He admitted to committing acts of treason against the Federation.
If he was going to lie I think he would have made up a better story.
Вы уверены, что этот кадет говорит правду?
Он признался, что совершил предательство против Федерации.
И если бы он лгал, думаю, он придумал бы что-нибудь получше.
Скопировать
So they sabotaged the global power grid...
Starfleet officers committing sabotage? !
I know exactly how you feel, but it's the truth.
И они саботировали планетарную энергетическую сеть...
Офицеры Звёздного Флота устроили саботаж!
? Я представляю, что вы чувствуете, но это правда.
Скопировать
And murder is a terrible, terrible sin, Dougal.
So, by committing this little sin, we'll be saving a Bishop's soul!
Fair enough, then, Ted.
А убийство это страшный грех, Дугал.
Поэтому, совершив мини-грех, мы тем самым спасем душу епископа!
Логично, Тед.
Скопировать
I think George can handle that.
But that's a far cry from committing incest with your mother in an outhouse.
Uh... No, Justice Scalia.
И Джордж, наверное, тоже смог бы это понять.
Но это далеко от совершения инцеста со своей матерью.
Между ними нет различия?
Скопировать
Yes, Lennier?
In coming to you I'm committing a breach of protocol.
But you should know, someone should know.
Да, Ленье?
Придя к вам, я нарушил протокол.
Но вы должны знать... Кто-то должен это знать.
Скопировать
Not that time.
I was fingered for committing murder.
You ever been accused of something you never did?
Не в этот раз.
Меня обвинили в убийстве.
Ты обвинен в том, чего не делал?
Скопировать
YOU CAN PUT YOUR CLOTHES BACK ON.
KIDSON, I ALSO WISH TO ASK YOU ABOUT A PATIENT WHO I THINK YOU WERE ONCE INVOLVED IN COMMITTING TO AN
A MISS ANNE CATHERICK.
Вы можете одеться.
Доктор Кидсон, я также хочу спросить Вас о пациентке, которая, я думаю, была у Вас когда-то, и попала в сумасшедший дом.
Некая мисс Анна Кетерик.
Скопировать
The network wants him to do a one-on-one with me.
He`s in the middle of committing a crime.
-You`ve done okay.
Канал желает, чтобы это было "один на один".
Он не будет говорить один на один, Кевин.
- Но у тебя получилось.
Скопировать
We don`t make them celebrities either.
He`s committing a felony.
No, we`re just packaging what people who knew Baily said about him.
Но нельзя делать из него знаменитость.
Он совершает преступление.
Мы только пытаемся упорядочить то, что говорят о нем люди.
Скопировать
Let´s get this over with.
I´m committing armed robbery for two flashlights.
Hey, don´t worry about it.
Давай покончим с этим.
Поверить не могу, вооруженные грабители крадут два фонаря.
Да не волнуйся ты.
Скопировать
The first page had not yet even been completely filled up.
If we all wrote down our sins, my father said... we'd be more careful about committing them.
We sin because we're careless and we don't think about it.
Самая первая страница так и не была заполнена до конца.
"Если б мы все записывали свои грехи," - говорил мой отец,- "мы бы совершали их куда осторожней.
Мы грешим, так как бы беспечны и не думаем об этом."
Скопировать
Suicide is one of the great mysteries of today.
By committing suicide, Warren Stahl robbed us ...
I feel lousy today.
Самоубийство - это одна из величайших загадок нашего времени.
Решив свести счёты с жизнью, Уоррен Шталь унёс с собой частицу нас с вами.
Это я во всём виновата.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов committing (кемитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы committing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
