Перевод "complicate" на русский
complicate
→
осложнить
осложнять
усложнять
усложнить
Произношение complicate (компликэйт) :
kˈɒmplɪkˌeɪt
компликэйт транскрипция – 30 результатов перевода
All women are biologically ready.
I don't want to complicate my life right now.
Pablo's much older than you.
Все женщины готовы - биологически.
я не хочу усложнять свою жизнь сейчас.
Пабло намного старше тебя.
Скопировать
Perhaps you went too far with Albert?
His suicide might complicate matters for the worst.
If it was suicide... Why didn't he pull out the key?
Возможно, ты зашёл слишком далеко с Альбертом.
Его самоубийство может осложнить ситуацию к худшему. Если это было самоубийство...
- ...почему он не вытащил ключ?
Скопировать
- People don't need uniforms.
- Why complicate it?
To keep your mind alert.
- Людям не нужна форма.
- Зачем усложнять все?
Чтобы сохранять ум наготове.
Скопировать
- You'll think I'm such a fool.
- Susy, don't complicate things.
- Give me the doll, then Sam will be safe.
Где кукла?
Наверно, когда я вам скажу, вы подумаете, какой же я была дурой.
Сьюзи, не нужно всё усложнять. Отдайте мне куклу, и Сэм будет спасён.
Скопировать
But we need children of this kind, in order for us all to survive.
Are you saying not to complicate the issue?
Bye!
Но нам нужны такие дети, иначе мы проиграем.
И ты просишь меня не усложнять ситуации?
Пока!
Скопировать
Where the hell are we gonna hide?
Don't complicate things.
We're on.
Ну и где, черт подери, мы будем прятаться?
Не умничай. Просто спрячься.
Начинаем.
Скопировать
It is?
I want to c-complicate the hell out of it.
So, uh, where are we goin'?
Да? Да.
И захотел чертовски ее усложнить.
Так куда мы идем?
Скопировать
I thought it could be regular.
Do not complicate it. You're still so fragile.
Buddy?
- Хорошо. Надеюсь, я буду видеться с ней постоянно.
Только без глупостей, Джерри.
Бадди?
Скопировать
I don't know. I guess it leaves us nowhere.
So let's not complicate things.
Oh, I forgot you like things simple.
Не знаю, кажется, ничего.
Так что давай не будем усложнять.
Ах, я забыла, ты не любишь сложностей.
Скопировать
With Lautrec, it's complicated.
You know how to complicate what's simple.
Damn, Renoir!
С Лотреком непросто.
Ты умеешь усложнять то, что просто.
Черт, Ренуар!
Скопировать
- Do you sniff trouble and seek it out?
- Yes, and try to complicate it.
- Excuse me.
- Ты опять вынюхиваешь и ищешь проблемы?
- Да. И пытаюсь их усложнить.
- Извините.
Скопировать
I'll see to it that all my agents are duly equipped.
I have additional information that may complicate matters.
My initial calculations regarding Pesh'tal's incubation period were inaccurate.
Распоряжусь, чтобы ваши чипы получили все мои агенты.
У меня есть дополнительная информация. Ситуация гораздо серьезнее.
Предварительные расчеты времени развития вируса Пеш'тал оказались неверны.
Скопировать
Did you not, as a doctor, counsel these women to be subordinate?
Did you not, as a doctor, advise them never to get upset or complicate his day?
I counsel them to have dinner ready to keep the carpet clean and, should you feel like blowing your top, blow his instead.
Разве вы не советуете, как доктор, этим женщинам подчиняться?
Разве вы не советуете, как доктор, никогда не расстраивать их или не усложнять им день?
Я советую им готовить ужин и оставлять на столе содержать ковер в чистоте, возможно, кое-что еще и вместо своего оргазма получать его оргазм.
Скопировать
Hey, um... Frasier, are you sure you want to modulate here?
That may just complicate things.
Perhaps.
Слушай Фрейзер, ты уверен, что хочешь перейти тут в другую тональность?
- Это может всё усложнить.
- Возможно.
Скопировать
It's not that.
Why complicate things, Tomas?
Life is a market.
Дело не в этом.
Но зачем всё осложнять, Томас?
Жизнь - это рынок.
Скопировать
Don't bring in the President.
It'll only complicate things.
In the meantime, we were hoping that you wouldn't mind acting as interim diplomat.
Не вызывайте президента.
Это только все усложнит.
А пока мы надеялись, что вы поведете себя, как дипломат.
Скопировать
It'll be fixed in three days.
Why complicate life?
It's simple.
Через три дня ее починят.
Почему ты усложняешь жизнь?
Все так просто!
Скопировать
What?
Why complicate matters?
Just get Mr. Park to co-sign and authorize it.
Да?
И какие?
Заставьте Господина Парка подписать и заверить.
Скопировать
We'll have to stop this somehow, what do you say?
Sure, why complicate things?
We'll blow them up one by one.
Так или иначе, мы должны это остановить, что скажешь?
Конечно, зачем всё усложнять?
Взорвём их, одного за другим.
Скопировать
- No!
Don't complicate things!
- Don't listen to them!
- Ќет!
Ќе усложн€й все!
- Ќе слушайте их!
Скопировать
We got rid of the freelance scamsters... the per was way up, the gods were happy.
And I decided to complicate my life.
For a guy who likes sure things...
Мы отделались от мошенников, прибыль росла, боги были счастливы.
И я решил усложнить себе жизнь.
Я не любил опрометчивых решений...
Скопировать
His baby.
But I thought it might complicate things for you.
Listen, Sweetie.
Его ребенка.
Я думала, для тебя это может все усложнить.
Послушай, дорогая моя.
Скопировать
That almost sounds like a domestic inquiry.
I heard Starfleet officers don't want families because they complicate their lives.
They don't often find mates who want to raise families on a starship.
Это звучит как домашняя суета.
Я слышала, офицеры Звёздного Флота не хотят создавать семьи, потому что они усложняют их жизнь.
Они не часто находят себе женщину, которая захочет воспитывать семью на звездолёте.
Скопировать
She became pregnant with Lenny's child.
But not wanting to complicate his life with Amanda, she never told him.
Instead she went off with her new husband, who stood behind her loyally as she gave birth to a beautiful baby girl.
Она забеременела от Ленни.
Но, не желая усложнять его жизнь с Амандой, не стала говорить ему.
Вместо этого она уехала со своим новым мужем, который поддержал ее, когда она родила красивую девочку.
Скопировать
You wouldn't end them.
You would complicate things, in the space of a day.
I'd rather have you meet Antoine Gardella.
У вас не получится.
Вы просто ненадолго усложните процесс.
Давайте я вас познакомлю с Антуаном Гарделла.
Скопировать
Anticipating the complexity of the situation I summoned her, my last trump card.
But later, it would complicate the situation even more.
But, not being God, I couldn't possibly have known that then.
Предвидя непростое развитие событий, я позвал ее, мой последний козырь.
В дальнейшем это лишь усложнило ситуацию.
Но я не бог и не мог этого знать.
Скопировать
My life is real complicated as it is.
I don't wanna complicate it either.
I just thought dinner, maybe a movie.
У меня и так довольно сложная жизнь.
Я не хочу вам ее усложнять.
Я просто подумал об ужине, потом, может быть, кино.
Скопировать
Six months of jail by vouyerismo.
That is going to him to complicate the things.
Hire is not its last name, right?
Шесть месяцев за развратные действия.
Едва ли это облегчит вашу участь.
Ведь это ненастоящая фамилия?
Скопировать
A more manageable type.
It will only complicate things.
With a man we must guarantee a safe return.
Более управляемых.
Это только усложнит вещи.
С таким мужчиной мы должны будем пообещать безопасное возвращение.
Скопировать
I think it's the most personal thing you can do.
I do not want to complicate my life right now.
So far so good.
ƒумаю, это самое личное, что можно делать.
я не хочу осложн€ть жизнь.
ѕока всЄ в пор€дке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов complicate (компликэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы complicate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компликэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
