Перевод "Lords" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lords (лодз) :
lˈɔːdz

лодз транскрипция – 30 результатов перевода

If I give my name, they'll know they've found the right place and that it's safe to come through.
The Time Lords?
Okay, so what then?
Если я скажу свое имя, они будут знать, что нашли правильное место И что здесь безопасно пройти до конца
Повелители времени?
Хорошо, что тогда?
Скопировать
I thought I'd left the bath running.
They blew up your time capsule, created the very cracks in the universe through which the Time Lords
The destiny trap. You can't change history if you're part of it.
Думаю, я не отключил воду в ванной.
Они взорвали твою капсулу времени создали трещины во вселенной, через которую Повелители Времени сейчас названивают. Ловушка судьбы
Ты не можешь изменить историю, если стал её частью.
Скопировать
Just protect your face.
Ladies, lords, and lickspittles!
It's time to commence the master duel... to the death!
Только защищай лицо.
Леди, господа и подхалимы!
Время начинать дуэль собственников... До смерти!
Скопировать
What did he do?
Teleported into maximum security prisons, teleported out with murderers, drug lords... (KNOCKING)
Ah, someone I'd like you to meet.
Что он сделал?
Телепортировался в тюрьмы особо строгого режима, и забирал оттуда убийц, наркобаронов... .
Кое-то хочет познакомиться с тобой.
Скопировать
♪ On the tenth day of Christmas my true love sent to me
♪ Ten lords a-leaping
♪ Nine ladies dancing
~На десятый день Рождества мне милашка принесла~
~Десять танцовщиков~
~Девять танцовщиц~
Скопировать
Jack.
Ten lords a-leaping.
I've got eleven pipers piping.
Джек.
Десять танцовщиков.
Одинадцать дудочников.
Скопировать
If the Tarrs go missing, there will be a power vacuum.
The crime lords will go to war, and blood will be shed on the streets.
If we're gonna get rid of them, we have to plan it properly.
Слушай, если Тарры исчезнут, возникнет вакуум силы.
Криминальные боссы начнут войну, и на улицах прольётся кровь.
Если мы хотим от них избавиться, нам нужно это правильно спланировать.
Скопировать
It's about your mother, Marie de Guise.
The Protestants and their Lords of the Congregation have sent an army to besiege my mother in Edinburgh
There are men outside the castle demanding her surrender.
Это касается вашей матери, Марии де Гиз.
Протестанты и их лорды конгрегации отправили армию на осаду моей матери в Эдинбурге.
Замок окружен людьми, требующими ее капитуляции.
Скопировать
- They don't care about Calais.
They know how lords and generals talk of battle.
The men are chess pieces.
Им плевать на Кале.
Они знают, что лорды и генералы говорят о битве.
Люди - это шахматные фигуры.
Скопировать
Crystal meth?
Then what the heck did I sell to them Colombian drug lords?
Brandine!
Кристаллический метамфетамин?
тогда какого черта я продал колумбийским наркобаронам?
Брандина!
Скопировать
You don't understand, Marie.
Not satisfied with refusing our marriage, Mr. de Richelieu besmirched my name in front of the lords.
I won't be worthy of you until I've killed him.
Вы не понимаете, Мари.
Он не только не одобрил наш союз, но и унизил меня перед всей знатью королевства.
Я не смогу любить вас, пока не убью его.
Скопировать
- Ha! Like Tasha said, change the future!
I could have once, when there were Time Lords.
Not anymore.
Как сказала Таша, измени будущее!
Когда-то я мог. Когда существовали Повелители Времени.
Больше не могу.
Скопировать
Howl loathe the Romans!
They are rough and common, and they give themselves the airs of noble lords.
Will you be seated, Princess?
Как я ненавижу римлян!
Они обыкновенны и грубы, но мнят себя великодушными господами.
Не желаете ли присесть, принцесса?
Скопировать
- He's been promoted, actually.
He's probably counting votes in the House of Lords or something similar.
We're one step away from the House of Lords.
— На самом деле его повысили.
Он, скорее всего, подсчитывает голоса в Палате лордов или в похожем месте.
Мы в одном шаге до Палаты лордов.
Скопировать
He's probably counting votes in the House of Lords or something similar.
We're one step away from the House of Lords.
Yes, we are, exactly.
Он, скорее всего, подсчитывает голоса в Палате лордов или в похожем месте.
Мы в одном шаге до Палаты лордов.
Да, так и есть.
Скопировать
How are you feeling now, scumbag?
T-Mac and the G-Park Lords know you killed Russell.
- They're a little upset.
Как ты чувствуешь себя теперь, подонок?
Ти-Мак и G-Парк Лордc знают, что ты убил Рассела.
- Они немного расстроены.
Скопировать
I want to know what it'll cost to undo this.
You and Walter, all the other lords and ladies think your titles and your money can fix anything.
But some things, some people are more complicated.
Мне нужно знать, чего будет стоить всё отменить.
Ты и Уолтер, и все остальные леди и лорды думают, что их титулы и их деньги могут все исправить.
Но некоторые вещи, некоторые люди намного сложнее.
Скопировать
Thank you, Prince of Thieves.
Last of the Time Lords?
Yes, I have a plan.
Спасибо, принц воров.
Последние лордов времени?
Да, у меня есть план.
Скопировать
Four dead Latin Priests killed execution style Displayed on a soccer field.
It was a reprisal shooting for Russell Thompson, member of the G-Park Lords.
Russell was a low-level runner for T-Mac Pierce.
4 мертвых Латинских Жреца, убиты в манере казни, оставлены на футбольном поле.
Это была месть за Рассела Томпсона, члена G-Парк Лордс.
Рассел был бегунком в низах под Т-Мак Пирсом.
Скопировать
~ It's in the...attitude. ~ Danny...
Now, Time Lords, do you salute those?
~ Definitely not. ~ Sir!
— Все дело в... отношении. — Дэнни...
Так значит, Повелители Времени. Вам отдают честь?
— Ни в коем случае. — Сэр!
Скопировать
Aah! Oh, God!
You think you can slaughter the counselors and the lords will stand for it?
By the time I'm finished with them, they won't be standing at all.
О, Боже!
Ты думаешь, что, убив советников, ты выманишь лордов?
К тому времени, как я с ними закончу, это уже будет не нужно.
Скопировать
Gentlemen, thank you for waiting.
To the nine lords of the night and our guests, their counselors.
Salud!
Джентльмены, благодарю за ожидание.
За девятерых повелителей ночи и за наших гостей - их консультантов.
-
Скопировать
The high priest believed I had a special connection to the gods.
They brought me jewels and flowers at first, But then they said the lords of the night Had sacrificed
So it was only fitting that they sacrifice their own.
Высший жрец верил, что у меня есть особая связь с богами.
Сначала они приносили мне украшения, цветы, но потом они сказали, что хозяева ночи пожертвовали собой, чтобы создать Землю.
Так что была единственная жертва, которую они хотели.
Скопировать
I couldn't let them kill innocent people in my name So I ran.
Their priests hunted me, and the lords decided That if I refused to spill human blood for them...
Then they would give me an insatiable need for it A hunger so deep
Я не могла позволить убивать невинных людей в мою честь. Так что я сбежала.
Жрецы поймали меня и хозяева решили, что если я отказываюсь проливать человеческую кровь для них..
То они заставят меня нуждаться в ней.. Голод будет настолько сильным, что я не смогу жить без крови.
Скопировать
Your blood is so pure.
It's gonna satisfy the nine lords...
At least for now, before they realize that their precious Santanico is gone.
Твоя кровь так чиста.
Она понравится девяти лордам..
По крайней мере пока, прежде чем они поймут, что их прелестная Сантанико их покинула.
Скопировать
I need your brother, Seth.
I can't bring down the nine lords without him.
I don't care about your stupid crusade.
Мне нужен твой брат, Сет.
Мне не победить девять лордов без него.
Меня не волнует твой глупый крестовый поход.
Скопировать
Get over it.
You know, I provided many services to the lords.
Among them...
Смирись с этим.
Знаешь, я оказывал лордам разные услуги.
Среди прочего,
Скопировать
Have you lost your mind?
Do you really put yourself above the nine lords?
Santánico.
Ты лишилась ума?
Ты действительно ставишь себя выше девяти лордов?
Сантанико.
Скопировать
The very thing that brought him to me.
He makes a good profit From my enslavement to the lords.
And because of that, He lacks conviction to pass the trials.
Та же самая, что привела его ко мне.
Он получает хорошую прибыль от моего рабства господам.
И поэтому ему не хватает веры, чтобы пройти испытания.
Скопировать
Did you take it?
It belongs to the lords of the night.
He has been the entire time, since the beginning.
Ты его взял?
Он принадлежит Лордам ночи.
И был одержим все время, с самого начала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lords (лодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lords для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение