Перевод "compresses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение compresses (кемпрэсиз) :
kəmpɹˈɛsɪz

кемпрэсиз транскрипция – 30 результатов перевода

And my losing it is a symbol... of how much I love and... respect you?
I need cold compresses and a Bloody Mary.
Quick!
А то, что я его потерял - символ того, как сильно я люблю и... уважаю тебя?
Мне нужен холодный компресс и Кровавая Мэри.
Быстро!
Скопировать
Banker wins
The piston compresses the air
At the same time plug the power
Ва-банк, два игрока.
Этот поршень производит сжатиее, когда подымается кверху.
В этот момент происходит вспышка.
Скопировать
- Ellen, get towels.
We'll need compresses, and lots of 'em.
- Towels.
Элен, неси полотенца!
Нужны компрессы, и побольше!
Полотенца!
Скопировать
How do you avoid a sensory overload?
A bank of preprocessors compresses the data stream into pulses, you see.
That way my visual cortex never...
Как тебе удается избежать нервной перегрузки?
Предпроцессорный комплекс сжимает поток информации в импульсы.
Таким образом, зрительная кора моего мозга никогда...
Скопировать
He is almost catching up with his own light waves.
This compresses the light waves in front of him and his image becomes blue.
The shorter wavelength is what makes blue light waves blue.
Он почти догоняет свои световые волны.
От этого световые волны перед ним сжимаются, и его изображение становится синим.
Именно короткие волны делают синий свет синим.
Скопировать
Yesterday, today...
The bottle for the compresses!
The kids might drink it!
Вчера, сегодня...
Бутылка! Бутылка для компрессов!
Дети могут выпить её!
Скопировать
Look, his knee's still swollen.
Make him some compresses.
Here's the bottle.
Посмотри, его колено всё ещё опухшее.
Делайте ему компрессы.
Вот бутылка.
Скопировать
She'll be careful.
The compresses.
I hope so.
Она будет внимательна.
О, компрессы...
Я надеюсь.
Скопировать
- It stopped hurting.
I made the compresses.
Back to school tomorrow.
- Больше не болит.
Сделала я ему компресс, сделала.
Пойдёшь завтра в школу?
Скопировать
It was early June, I think.
I mostly remember the smell of compresses.
Painful?
Кажется, это было начало июня.
И больше всего я запомнила запах компрессов.
Больно?
Скопировать
Just a slight concussion.
Plenty of cold compresses.
My fall was a complete success.
Это всего лишь небольшое сотрясение мозга.
Делайте и дальше холодные компрессы!
Моё падение в погребе оказалось полным успехом.
Скопировать
This is another way that stars return the atoms they've synthesized back into space.
The shock wave of expanding gases heats and compresses the interstellar gas triggering a later generation
In this sense also stars are phoenixes rising from their own ashes.
Это еще один способ, которым звезды возвращают элементы, которые они синтезировали, обратно в космос.
Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд.
В этом смысле, звезды - это фениксы, восстающие из собственного пепла.
Скопировать
The time since the explosive birth of the cosmos the big bang. (THUNDER CRASHES)
The cosmic calendar compresses the local history of the universe into a single year.
If the universe began on January 1st it was not until May that the Milky Way formed.
Мы начали постигать истинную глубину времени и пространства.
Долгие коллективные труды науки открыли, что вселенной около 15 миллиардов лет
Столько времени прошло с рождения космоса, Большого взрыва.
Скопировать
It's over
A few antiseptic compresses on the cervix of uterus...
Is it ok?
Мы закончили, мадам.
Плюс несколько компрессов с жидким антисептиком на шейку.
Всё в порядке?
Скопировать
It was my home.
When I learned that it is clamped, hear, from this moment I started to have trouble I learned that she compresses
Excuse me, before that, she worked prostitution with the old man.
Она была моей родиной.
Когда я узнал, что она зажимается, слышите, с этого момента у меня начались неприятности, когда я узнал, что она обжимается!
Простите, до этого она занималась проституцией со стариком.
Скопировать
Have you any sago? I can let you have some.
If the fever continues to increase, apply cold compresses.
No cause for alarm, just see that she doesn't get another chill.
У тебя есть саговая крупа?
Можешь взять у нас, если понадобится. Если жар будет усиливаться, сделайте ей холодный компресс.
Пока не о чем волноваться, надо лишь беречь её от холода.
Скопировать
That's rosewater.
Leah's been using compresses to stay relaxed.
The baby's breach.
- Это розовая вода.
Мы использовали компрессы, чтобы Лиа расслабилась.
Ребёнок идёт ножками вперёд.
Скопировать
Are you sure you should be working?
I mean, you should be resting and getting fluids and-- and cold compresses and greasy foods.
That's for a hangover.
Ты уверена, что тебе стоит работать?
В смысле, ты должна отдыхать, пить много жидкости и... Накладывать холодные компрессы, есть жирную пищу.
Это от похмелья.
Скопировать
Explain it to me then, James.
hybrid, like a Toyota, but instead of generating electricity under-braking when going downhill, it compresses
It wakes me as well!
Объясни тогда мне, Джеймс.
Это как гибрид, как Тойота, но вместо выработки электричества во время торможения эта сжимает воздух, который затем...
Меня тоже разбудило!
Скопировать
And how will tonight's execution be different?
Fornum and using warm compresses to raise his veins.
And we will place the I.V. in his foot.
И чем сегодняшняя казнь будет отличаться?
Мы лучше решим вопрос обезвоженности мистера Форнума и использования теплых компрессов для поднятия его вен.
И поместим катетер в ступню.
Скопировать
The white really pops against the red of the Rock.
And don't worry, I'm shooting on a long lens so it compresses the distance... it looks like you're standing
OK, maybe a... a tiny smile?
Белый классно смотрится на красном фоне.
И не волнуйся, длинный фокус сжимает расстояние. Будет казаться, что ты прямо у скалы. Отлично.
Улыбнись хоть разок.
Скопировать
Stop at once if it hurts.
And use warm compresses on it daily.
All right.
Если будет больно, сразу же прекратите.
И каждый день делайте теплые компрессы.
Хорошо.
Скопировать
I remember his mother.
I remember when I gave compresses when I was sick. - And what happened to her?
They took her, I and ozmerjali with red slut.
Помню, как она делала мне компресс, когда я был болен.
- И что с ней произошло?
Они забрали её, назвали шлюхой.
Скопировать
Then a quick light pulse shoots into the first cloud... where it is squeezed into the gas... and slowed to just a few miles per hour.
It compresses like a concertina as it enters the atom cloud... and ends up being only 0.02 millimeter
And it's so small that the light pulse... actually ends up fitting totally inside the atom cloud.
Затем, к первому облаку направляется пучек быстро импульсного света который уплотняется и задерживается лишь несколько км/ч.
Когда световой импульс входит в облако, длина снизилась примерно с 1 км. в свободном пространстве до 0,02 миллиметра, которая составляет менее половины диаметра человеческого волоса.
импульс становится настолько мал, что весь свет, собирается в облаке.
Скопировать
Could be. A lot of STDs hang in the balance.
Vinegar compresses four times a day.
Any chance I could just leave it at that?
Тут решается судьба целого букета венерических болезней.
Ставьте уксусные компрессы 4 раза в день.
Может, на этом всё и закончим?
Скопировать
These clouds start off their lives bitterly cold, with temperatures hundreds of degrees below zero Fahrenheit.
But as gravity fragments and compresses them, the heat begins to soar.
Within a few hundred thousand years, the cloud spins into a flattened disc.
Эти облака начинают свою жизнь в жутком холоде, при температуре в сотни градусов ниже нуля.
Но когда гравитация разрушает их и сжимает, температура подскакивает.
В течение нескольких сотен тысяч лет облако сворачивается в плоский диск.
Скопировать
I can't do it again.
The hot towels,the cold compresses.
If I close my eyes,I can still feel her mustache on my cheek.
Второй раз меня точно доконает.
То горячие полотенца, то холодные компрессы...
Закрывая глаза, я до сих пор ощущаю, как ее усы щекочут мне щеки.
Скопировать
Painkillers will keep him quiet for a bit.
I need to get some compresses back at the clubhouse.
Go.
Обезболивающие его утихомирили на время.
Мне нужно в штаб за компрессами.
Давай.
Скопировать
A valve at the opening of the lungs.
If it doesn't close, it constricts the lungs and compresses the organs.
I want you to feel for his ribs again.
В легких есть клапан.
Если он не закрывается, он пережимает легкие и сдавливает органы.
Пощупай еще раз ребра.
Скопировать
When she was five, Mathilde came down with polio.
She was bedridden for months, despite mustard compresses... pendulums and four-leaf clover infusions.
Today, Mathilde is twenty.
В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита.
Несколько месяцев она была прикована к постели. Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером.
Теперь Матильде двадцать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compresses (кемпрэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compresses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпрэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение