Перевод "confessions" на русский
Произношение confessions (кенфэшенз) :
kənfˈɛʃənz
кенфэшенз транскрипция – 30 результатов перевода
They were surprised.
I have their confessions here.
They denied it first. But admitted it all by then.
Они всегда говорят, что они туристы.
А на что здесь смотреть?
Нет, они были шпионами.
Скопировать
They denied it first. But admitted it all by then.
Think we have to make confessions?
We protect ourselves from these capitalists, these stinking, crawling thieves of all mankind,
Нет, они были шпионами.
Сначала они отрицают, но в конце концов сознаются во всем.
Капитализм - воровская система.
Скопировать
Here, I'm safe 'cause they're outside.
When I escape, they'll be inside, because of my confessions.
If you want to do like me, you'd better start training quickly !
Здесь я в безопасности, потому что они - там.
А когда я выпишусь на волю, они, после моих признаний, окажутся тут.
Если хочешь со мной, тебе надо скорее начать тренировки!
Скопировать
I thought we should finally meet.
I've heard many confessions.
I never made one.
Я решил, что нам нужно, наконец-то, познакомиться.
Я выслушал много исповедей.
А сам никогда не исповедовался.
Скопировать
Yeah, thanks to you, doc.
If you get their confessions, there'll be a lot of things you will turn up.
Yeah?
Да, спасибо, док.
Если Вы выбьете из них признания, сможете раскрутить кучу вещей.
Да?
Скопировать
I captured a couple of important birds.
I want you to take their confessions.
Duffy, get Liebowitz!
Зайди ко мне.
Да, я сцапал двух птичек, нужны их признания.
- Не забудь клещи для пыток.
Скопировать
I'll take you with me, my little Pâquerette !
And your written confessions ?
Weren't you expecting a reduction of sentence ?
Я возьму тебя с собой! Возьму тебя с собой, да?
А твое письмо с признанием?
Ты не надеешься, что тебе скостят срок?
Скопировать
Not with what I confessed !
No, confessions were only to give the names of old friends who'd like to find me.
Here, I'm safe 'cause they're outside.
Нет, с тем, в чем я уже признался...
Мое письмо только поведает имена моих старых друзей, которые меня ждут - не дождутся.
Здесь я в безопасности, потому что они - там.
Скопировать
But it doesn't have anything to do with that.
Philipp, I don't want any confessions.
I don't want to be a rubbish dump.
Да я вообще не об этом хотел поговорить.
Филипп, мне не нужны никакие признания.
Я не хочу быть урной для мусора.
Скопировать
We got a problem.
"Taxicab Confessions?"
Ifyou've got bugs Ifyou've got ants If you've got bugs and flies and slugs and things that crawl
У нас проблема.
АЛАН Программа 'Истории в такси'?
ЧАРЛИ Если у вас...живут клопы...№ и муравьи, и тараканы и клещи...№
Скопировать
No confessions, please.
I don't want any confessions.
What I want to know is why you're here.
Ηет-нет! Обойдемся без признаний!
Мне не нужны никакие признания.
Единственное, что я хочу знать, почему ты пришла?
Скопировать
What do you want?
Have you "Sincere Confessions" for November?
- Yes, ma'am.
Что вы хотите?
У вас есть "Откровенные признания" за ноябрь?
Да, мэм.
Скопировать
Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.
But there are also confessions, which might very well be close to the truth, namely during the times
Many women were burned because they confessed that they bewitched a marriage bed by "tying knots!"
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат...
Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков...
Многих женщин сожгли за то, что они, якобы, околдовали брачное ложе при помощи "узелков"!
Скопировать
Many women have probably really used such magic tricks and believed in their destructive effects.
But, if we should judge from the confessions, we must take a closer look at the props in the torture
You and I would also be driven to confess mysterious talents with the help of such tools. Isn't that so?
Возможно, многие и правда шли на подобные уловки, веря в их колдовскую силу...
Но, если мы всё же хотим докопаться до истины, нам придётся взглянуть на реквизит камеры пыток.
Ощутив на себе действие таких инструментов, думаю, и вы и я покаялись бы в любых диковинных талантах...
Скопировать
THE WITCH Chapter 6.
There are witch confessions that are totally insane.
Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.
"ВЕДЬМЫ" Картина 6.
Сохранились свидетельства довольно диких самообличений...
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат...
Скопировать
One of my actresses insisted on trying the thumbscrew when we shot these pictures.
I will not reveal the terrible confessions I forced from the young lady in less than a minute.
In the convents during the Middle Ages, fear of the Devil escalated into an almost hopeless despair.
В ходе съёмок одна из моих актрисс попросила, чтоб ей дали испытать на себе действие "тисочков"...
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту...
Средневековый страх перед Дьяволом служил причиной глубокого отчаянья в стане монахинь.
Скопировать
They continue.
On the tenth day, images begin to ooze, like confessions.
A peacetime morning.
Они продолжали.
На десятый день, образы стали сочиться, подобно признаниям.
Утро, мирное время.
Скопировать
She has.
And I shouldn't wonder if you two have been exchanging confessions.
Come on now, let's not start that all up again.
Помогает.
И я не удивлюсь, если вы с ней обмениваетесь признаниями.
Перестань, давай не начинать всё это сначала.
Скопировать
But if Mr. Owen is right every one of you is a murderer.
One by one, we make our confessions.
Six little Indian boys Playing with a hive
Но если мистер Оним прав — вы все тоже замешаны в убийствах!
Один за другим, мы делаем свои признания.
Шесть маленьких индейцев на луг пошли гулять.
Скопировать
He's fooling us. He's stringing us along.
But his confessions match with the facts of the case.
We could link him to all 55 killings.
Он же водит нас за нос.
Но его показания полностью соответствуют фактам в деле!
Мы готовы предъявить ему 55 убийств.
Скопировать
Fine.
I'm not much good at confessions
I wonder what I am good at?
Неплохо.
Признания - не моя сильная сторона.
Я задаю себе вопрос, а что моя сильная сторона? Любовь - нет.
Скопировать
It falls to me now to appeal to you, the members of the jury, not to get caught up in this... tide of mass hysteria.
Inspector Dixon admits there are scores of inconsistencies in the confessions.
My clients contend that they were forced to confess... through brutality and intimidation.
Я надеюсь, что вы, присяжные заседатели, не позволите... этому потоку массовой истерии увлечь себя.
Инспектор Диксон признаёт, что в показаниях есть противоречия.
Мои подзащитные утверждают, что их заставили подписать бумаги под зверскими пытками.
Скопировать
What the hell do you want?
Signed confessions from the boys and a dozen witnesses?
What I want is a victim who can testify to the DA without killing the case.
Чёрт, ты чего хочешь?
Подписанного признания от парней и тонну свидетелей?
Я хочу жертву, которая сможет дать показания окружному, не разрушив при этом дело.
Скопировать
Scientific investigations are a tedious process, just reach the platinum, that's all.
Confessions.
Eavesdrop on real people telling their innermost secrets, darkest desires...
Научное исследование - кропотливый процесс. Сейчас мы остановились. Ненадолго.
- Признания.
- Реальные люди раскрывают свои самые личные тайны. - Непристойные желания.
Скопировать
I knew they would
With the confessions and this evidence, there's no escape for Achilles.
I'll send it to the courthouse so you can prepare the warrant.
Я был в этом уверен.
Признание у нас уже тоже есть, Ахила невозможно остановить.
Доставить его к вам, во Дворец правосудия?
Скопировать
I will, Father.
You hear confessions.
You know who El Mirador is.
Хорошо, отец.
Ты исповедник.
Ты знаешь, кто такой Эль Мирадор.
Скопировать
So, what are we doing today, Ted?
Confessions and things like that?
Yes, Dougal, things like that.
Что будем сегодня делать, Тед?
Исповеди, мессы и все такое?
Да, Дугал, и все такое.
Скопировать
In general, here so born title for my story.
"Confessions imbecile."
CONFESSION idiots
В общем, вот так родилось название для моей истории.
"Исповедь недоумка."
ИСПОВЕДЬ НЕДОУМКА
Скопировать
Save him if I could
Cut the confessions Forget the excuses
I don't understand why you're filled with remorse
Спас его... Если б мог...
Прекрати эти признания и оправдания.
Не понимаю, в чем ты раскаиваешься.
Скопировать
Remember.
You said I wasted my time on trash like True Confessions.
But my life was just like the lives in those cheap magazines. Marion was the name somebody gave me at the state orphanage.
Но моя жизнь один в один как в этих журналах.
Имя "Марион" мне дали в приюте. "Вергано" - это с итальянской открытки.
Ты выходишь из приюта или монахиней, или воровкой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов confessions (кенфэшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confessions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфэшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение