Перевод "confidently" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение confidently (конфидонтли) :
kˈɒnfɪdəntli

конфидонтли транскрипция – 30 результатов перевода

The young Emperor Kia-King, Son of Heaven and Lightof the Orient, entrusts the Sword of Supreme Command to cousin Thing-Kvei, imperial prince.
We bow to the will ofthe Divine Emperor and confidently place the destiny of the government in the worthier
In the clash of war, supremacy belongs to the forces in the field.
Молодой император Киа-Кинг, сын неба и свет Востока,.. ...передаёт меч адмирала двоюродному брату Тинг Квею,.. ...императорскому правителю.
Пав ниц перед волей божественного императора,.. ...мы верноподданно передаём власть в руки правителя Тинг-Квея, властителя войны.
В военной битве главное - силы на поле боя,..
Скопировать
State-of-the-art remedies culled from the great medical minds of the ancient world.
So, Danny, what does Pliny confidently expect to cure by recommending that the patient eats the heart
Mumps. I have no idea.
Новейшие лекарства, полученные великими медицинскими умами античного мира.
Итак, Дэнни, что Плиний определенно обещал вылечить, рекомендуя пациенту съесть сердце черного осла на улице во второй лунный день.
Понятия не имею.
Скопировать
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime.
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by
Early on, these piglets learn to root through the dirt, sniffing out tasty morsels like roots, which are part of their diverse diet, along with acorns, grasses, berries, eggs, and small invertebrates.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Вскоре поросята научаются копаться в земле, вынюхивая вкусную пищу, такую, как корешки, что составляют часть их разнообразного рациона, наряду с желудями, травой, ягодами, яйцами и мелкими позвоночными.
Скопировать
♪ Think about what you're tryin' to do to me...
Yes, I very confidently expect very, very good times ahead.
Final call for all passengers to London...
# Think about what you're tryin' to do to me...
Да, я абсолютно уверена, что впереди меня ждут куда более светлые времена.
[PA] Заканчивается посадка на рейс в Лондон...
Скопировать
- And if so, what are the exact figures?
True, I began as a humble factory worker, but I can confidently say, the size of the loan will be adjusted
- Loan? Did she actually use the word 'loan'?
И если да, то сколько именно?
Доктор, может, я и не учился в университете, как некоторые, и начинал простым рабочим на заводе, но могу с уверенностью сказать, что размер ссуды будет соответствовать нашим потребностям.
Она действительно использовала слово "ссуда"?
Скопировать
"The show's a sellout everywhere. My log cabin marked with an X."
(Confidently) Pardon me for mentioning it, ladies, but the house is on fire.
"Westward, ever westward, Jeeves.
Мой бревенчатьiй домик помечен .
Простите, что упоминаю об этом, леди, но в доме пожар.
На запад, все время на запад.
Скопировать
Um... let me put it to you this way.
none of those people died you'd easily conclude that you tried your solution and it succeeded so you'd confidently
No harm in that.
Э.. позвольте мне представить это несколько иначе.
Если бы я сказал Вам, что никто из этих людей не умрет, Вы бы с легкостью заключили, что Вы опробовали Ваше решение на практике и оно оказалось успешным. Поэтому вы уверенно бы попытались еще раз.
Не вижу в этом никакого вреда.
Скопировать
These days the weaker sex is the stronger sex.
Have you seen how confidently they walk?
There you're right.
В наши дни слабый пол - сильный пол.
Разве ты не замечаешь, как уверенно они дефилируют?
Да, тут ты прав.
Скопировать
Bravo.
Louise confidently opposes the folly of love with everyday life.
But is lost in the arms of her lover in Sonnet Xlll.
Браво!
Луиза противопоставляет безумство любви повседневной жизни.
О неге в объятиях любовника она рассказывает в сонете ХIII.
Скопировать
does not hide his envy of what he imagines to be the lavish rewards of cinema work).
We can therefore confidently predict that these antitheories will not easily be reduced to the silence
Our anonymous imposter gives away his real aim at the end of his review.
зависти к воображаемым им щедрым вознаграждениям за работу в кино).
Поэтому мы можем с уверенностью предсказать, что эти антитеории не сократятся до тишины, которая, казалось бы, была бы их единственным логическим значением, потому что в этом случае их авторы будут лишены единственной "квалификации", которая позволяет им подняться выше неквалифицированных разнорабочих.
Наш анонимный самозванец выдает свою истинную цель в конце своего отзыва.
Скопировать
You see, my son has to be a hero.
...blond, must have an aristocratic bearing, ...and the necessary blue eyes, ...a lad to whom I can confidently
I shall eventually need him to reach a height of six feet one,
Мой сын должен быть героем.
За такого парня, я готов щедро заплатить. Он должен быть высоким блондином. Иметь благородное происхождение.
Такому парню я смогу доверить продолжение своего рода! Он должен вырасти не менее шести футов.
Скопировать
Me and a thousand ranking cops from all over America.
Why not move confidently into their midst ?
Welcome to the Flamingo Hotel, sir.
Я и ещё тысяча высокопоставленных копов со всей Америки.
И почему бы мне не держаться уверенно среди них?
Добро пожаловать в отель Фламинго, сэр.
Скопировать
Have you noticed?
She walks at the side of the Premier so confidently!
She doesn't want compassion and she doesn't want help, as if she could see!
Вы Заметили?
Она так уверенно идет рядом с премьерминистром.
Она не хочет жалости, И она не хочет помощи. Как если бы она была зрячая.
Скопировать
Eh?
woman who gives us a laugh because she thinks she can learn, that one day she'll be talking seriously, confidently
She can't really be like that but she's good for a laugh.
Ну?
Какая-то тупая тетка, над которой мы потешаемся, ведь она вздумала получить образование, она хочет когда-нибудь научиться вести серьезную беседу, вести себя, как положено воспитанному человеку.
Но куда ей! Над ней можно только издеваться!
Скопировать
My dear Marquis.
I think I can confidently state, with no risk of contradiction from any parties here present, that you
You are, if you will permit the vulgarism, completely off your head.
Мой дорогой маркиз.
Думаю, я могу сообщить по секрету, без риска услышать возражения от кого-то из присутствующих, что вы потеряли рассудок, который вам приписывали.
Вы, простите мне такое просторечье, просто головы лишились.
Скопировать
Min, Min.
Tae-soo stands confidently in center of his life.
But I'm not in my life.
Проводить тебя?
Тасэо контролирует свою жизнь, как настоящий мужик.
А у меня ничего не выходит.
Скопировать
Yes. He has come home to die.
But this afternoon he was speaking so confidently of recovery.
That's because he was so ill.
Да, он вернулся домой умирать.
Но ведь днём, когда вы только приехали, он так уверенно говорил, что к весне поправится.
Это потому, что ему было очень худо.
Скопировать
Replacing it... with sameness... with unity... allowing each man, woman, and child... in this great society... to lead identical lives.
The concept of identical environment construction... allows each of us to head confidently into each
What are you doing?
Заменить... сходством... единством, позволяя каждому мужчине, женщине и ребёнку... одинаково жить... в этом большом обществе.
Концепция строительства одинаковой окружающей среды... позволяет каждому из нас, в любой момент... быть уверенным, что и завтра будет так же, как и прежде.
Что ты делаешь?
Скопировать
You know, all those years, I was out running for office, Alicia was the one that held the family together.
. - Oh, you're speaking very confidently.
Think she has a good shot?
Понимаете, все эти годы, я баллотировался на разные посты, и именно Алисия сохранила нашу семью.
Сейчас она полна решимости, сосредоточена и будет великолепным федеральным прокурором.
- Вы говорите очень уверенно. Думаете, она победит?
Скопировать
Dave I really think I'm entitled to an answer to that question.
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's
I feel much better now.
Дейв думаю, я имею право получить ответ на этот вопрос.
Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт в норму.
Сейчас мне намного лучше.
Скопировать
It's impossible to enter, even babies know it.
Ok, but he behaves very confidently.
It feels like he knows how to enter there.
Попасть туда невозможно, это понятно даже младенцу.
Но он ведет себя очень уверенно.
Полное ощущение, что он знает, как туда попасть.
Скопировать
That now makes Toby, incredibly courageous... and no one above before him, not even trying to make this!
The crowd is nervous, but Toby confidently strides... to its remarkable car.
Here he sits in it... his close friend - a goose Frederico... which splashes from the side.
То, что сейчас Тоби сделает, неслыханно отважно... и никто прежде до него, даже не пытался сделать подобное!
Толпа нервничает, но Тоби уверенно шагает... к своему замечательному автомобилю.
Вот он садится в него... со своим близким другом - гусем Фредерико... который плещется сбоку.
Скопировать
And this prime territory is attracting females.
He waits confidently for her.
But they've got company, a young male.
И это превосходное место притягивает самок.
Он уверенно ждёт, пока она подойдёт.
Но у них есть компания - молодой самец.
Скопировать
When she accepts my life when I tell her that I love her...
I confidently said that I won't need anything else.
But my greed grows, and I ask for more.
когда тебе признаюсь в любви...
Ведь я уверен в одном - мне нужна только ты.
ее не утолить.
Скопировать
-Let's roll.
Let's just do what we gotta do, do it confidently and, uh, we should be fine.
- Here we go. -Oh.
За дело. - Уходим.
Сделаем то, что должны сделать, больше уверенности, тогда все прокатит.
Вперед.
Скопировать
Who knows what trickery this old Jew has up his sleeve?
Lord Haman, I can confidently predict that whatever candidates may appear, they will be no match foryour
What, are you a prophet suddenly as well as a fool?
Кто знает, какие хитрости этот старый еврей имеет при себе?
Почтенный Аман, я могу с уверенностью предсказать, что все девицы, которые могут появиться, даже не будут достойны рядом стоять с Зарой.
Ты что, вдруг стал пророком или скорей ты не очень умен?
Скопировать
Weavers, you may choose to live in fear, but we do not.
We're leaving this house right now confidently
- with our heads held high. - Yes. We're not scared of anything.
Виверы, живите в страхе, если хотите, но мы не будем.
Мы покидаем этот дом с высоко поднятой головой. Да.
Мы ничего не боимся.
Скопировать
Don't be the kid that graduates high school, hangs out in the school parking lot.
Be the woman who moves away, climbs the ladder, and then confidently comes back and has sex with her
Is that what you did?
Не будь тем, кто, выпустившись из школы, тусуется на школьной парковке.
Будь женщиной, которая уезжает, забирается по служебной лестнице, а потом уверенно возвращается и спит со своим горячим бывшим учителем английского, просто ради смеха.
Ты так сделала?
Скопировать
Which brings me to one last prophecy.
Using nothing more than Newton's laws of gravitation we astronomers can confidently predict that several
Because the distances between the stars are so great compared to their sizes few if any stars in either galaxy will actually collide.
Это подводит меня к одному последнему пророчеству.
Используя ничего кроме законов тяготения Ньютона, мы астрономы можем с уверенностью предсказать, что несколько миллиардов лет наша родная галактика, Млечный Путь сольется с соседней галактикой Андромеды.
Расстояние между звездами настолько велико по сравнению с их размерами, что вряд ли какие-либо звезды галактик столкнутся.
Скопировать
- We do!
Uh, everyone just take one thing from the store and walk out quietly and confidently.
They can't stop all of you.
Нам!
Ой, а сейчас каждый возьмет что-то из магазина, а затем тихо и уверенно его покинет.
они не смогут остановить всех вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов confidently (конфидонтли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confidently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конфидонтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение