Перевод "connected people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение connected people (кенэктид пипол) :
kənˈɛktɪd pˈiːpəl

кенэктид пипол транскрипция – 31 результат перевода

You ain't like me, motherfucker. You're a punk.
I've been with made people, connected people.
Who you been with?
ќшибаешьс€, сосунок. "ы не такой.
я работал с большими людьми,
" которых большие св€зи.
Скопировать
I don't know what to call it.
But I feel more connected to things now. More connected to other people.
Responsible, somehow.
Не знаю, как это назвать.
Но я теперь чувствую себя более соединенным с вещами, с людьми.
Стал более ответственным.
Скопировать
Maybe Cyrez found a higher bidder.
They're connected everywhere: Defense, CIA, NSA maybe even your people.
Still want to put them away?
Может, нашли покупателя побогаче.
Минобороны, ЦРу, АНБ может, даже и у вас.
Всё ещё хочешь засадить их?
Скопировать
In order to prepare this speech, I rang a few people to get a general picture of how Gareth was regarded by those who met him.
"Fat" seems to have been a word people most connected with him.
"Terribly rude" also rang a lot of bells.
Когда я готовил эту речь, я обзвонил нескольких знакомых, чтобы получить более подробную картину, каким они видели Гарета.
"Толстый" - эта характеристика звучала чаще всего.
"Злой на язык", - говорили другие.
Скопировать
You ain't like me, motherfucker. You're a punk.
I've been with made people, connected people.
Who you been with?
ќшибаешьс€, сосунок. "ы не такой.
я работал с большими людьми,
" которых большие св€зи.
Скопировать
The stuff that was lifted from the Bel Air Hotel.
He's a Chinaman connected to people in Hong Kong.
I told you.
Кoтopые взяли в oтеле Бел Эйp.
Он китаец и связан с людьми в Гонкoнге.
Пoка.
Скопировать
Let's say we screwed up just like you always knew we would.
It's still a good bet that whoever blew that hole in the captain's leg is connected somehow to the people
I fail to see your point.
Его отец был таким же.
Вы, очевидно, подерживаете веру капитана, что мой народ несут ответственность за создание препятствий Генри Арчеру в достижениях.
Он только хотел,увидеть его двигатель полетит.
Скопировать
You know what I've learned about your planet?
There's enough life on Earth to fill 50 planets... plants, animals, people, fungi, viruses... all jostling
You don't have that kind of connection on K-PAX?
Знаете, что я узнал о вашей планете?
На Земле достаточно жизни, чтобы заполнить 50 планет растения, животные, люди, грибы, вирусы все соперничают, чтобы занять своё место бегают друг от друга, используют друг друга все связаны.
У вас нет такой связи на К-ПАКСе?
Скопировать
For some reason, I myself being Haitian... when I read the book I wonder, because how did she accumulate this knowledge?
I mean, how did the people who she was connected with... how could they open up so easily to a foreigner
So it was very strange when you read this book... to see how much they reveal to her.
В некотором смысле я сам гаитянин... и когда я прочёл книгу, я был поражён, как ей удалось добыть эти знания?
То есть, как люди, с которыми она общалась,.. как они так просто открылись иностранке,.. кому-то абсолютно им незнакомому... кому-то, кого обычно "встречают по одёжке", как... ну, вы знаете, вы об этом говорили уже,..
белому человеку, приехавшему изучить культуру чёрного народа? Поэтому, читая эту книгу, очень удивляешься,.. обнаружив, сколь многое ей показали.
Скопировать
- Allies of Earth.
As long as our gate is connected, Dr Jackson, we, the Russian people, are vulnerable to attack.
We are here to ensure that the orders agreed by our leaders are carried out.
- Союзники Земли.
Всё то время пока наши Врата включены, Доктор Джексон мы, Русский народ, уязвимы для нападения.
Мы здесь, чтобы быть уверенными, что договорённости, достигнутые между нашими руководителями, будут исполняться.
Скопировать
A Greek called Kazinopolis was found dead at his beach house an hour ago.
He was on our list of people connected to Travis.
- You wanted to go to his old place?
Грек по имени Костонополис был найден на берегу час назад.
Он был в нашем списке людей, связанных с Трэвисом.
Вы все еще хотите поехать в старый дом Трэвиса?
Скопировать
You get that piece and you're in.
If the people running the girls... are connected to the ones running the drugs... you can knock off the
Tickle the wire like that.
Разберитесь с этой частью и дело сделано.
Если те, кто перевозят девочек... связаны с теми, кто перевозит наркотики... вы прикроите бордель и тогда можете прослушивать сколько хотите.
Тогда добудем прослушку таким способом.
Скопировать
They're foolish men, Tom.
Harris think s we're connected cos I fought in the war.
Billy is a fuckin' idiot.
Они дураки, Том.
Харрис думает, что у нас есть что-то общее, потому что я воевал, только он не понимает, что я воевал, чтобы остановить таких, как он, с их фашистскими мнениями.
Билли, долбанный идиот.
Скопировать
I know you worry about me Mum, but somehow we've found a way to arise to each challenge, so I wouldn't fret about my safety.
It's the people here, from dozens of countries, all connected by a single bond.
We represent the people of Earth, and if there's one thing I've discovered about we Earthlings, we're a scrappy bunch.
Я знаю, ты волнуешься обо мне, мама, но мы нашли силы принять этот вызов, так что я бы не беспокоился о моей безопасности.
Здесь люди из множества стран, все связаны воедино.
Мы представляем людей Земли, и если есть одна вещь, которую я узнал о нас, Землянах, мы - пестрая связка.
Скопировать
This is for Ishitobi-san
Perhaps I'm exaggerating, but I think people meet each other because their destinies are connected
To be able to meet unexpectedly in a limited time,
Поэтому я принесла послание от кое-кого, кто не может сейчас здесь присутствовать
В своей комнате я случайно нашла дневник, оставленный предыдущей жилицей
На последней странице она оставила такие слова
Скопировать
A force like this, a power like this.
Zillions of people connected sharing data, sharing their work, sharing the work of others this situation
People always ask us who are the League of Noble Peers?
Это мир, который мы стараемся претворить в реальность. Такая сила, такая мощь.
миллионы людей, на связи, делятся данными, делятся своими работами, делятся работами других. Эта ситуация беспрецедентна в истории человечества, и это сила, которую не остановить.
Люди всегда спрашивают нас, кто такие - Лига Благородных Пиров?
Скопировать
But we build the concept of love from many other different ideas.
Some people have love connected to disappointment.
When they think about love they experience the memory of pain... sorrow anger and even rage.
Мы строим свои представления о любви из многих других концепций.
У некоторых людей любовь связана с разочарованием.
Когда они думают о любви, из памяти всплывают моменты прошлой боли, горя, гнева и даже ярости.
Скопировать
We're a full-service law firm.
Well, you're connected to some pretty serious people.
Yeah, that's why I came to find you.
Просто мы работаем для вас.
Да, Вы связаны с довольно серьёзными людьми.
Да. Именно по этому вы мне и нужны.
Скопировать
Resolution carries.
When, in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the polical bands
A decent respect of the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation
Решение принято.
"Когда ход событий приводит к тому, что один из народов вынужден расторгнуть политические узы, связывающие его с другим народом, и занять самостоятельное и равное место среди держав мира, на которое он имеет право по законам природы и ее Творца,
уважительное отношение к мнению человечества требует от него разъяснения причин, побудивших его к такому отделению.
Скопировать
You're sentimentalising and personalising this incident.
What we've got is two people, dead in a grave, connected to this man, so we're looking at a potential
We are.
Ты сентиментальна и принимаешь инцидент близко к сердцу.
Что у нас есть - двое людей в могиле, связанные с этим мужчиной через ДНК, значит мы ищем потенциального военного преступника.
Да, так.
Скопировать
But he's been dead three years.
All the people connected to him have long since left their posts.
Kayo, can you think of anyone in a high position you could ask?
Но он уже три года как умер...
А все его знакомые давно покинули службу.
неужели тебе некого попросить о помощи?
Скопировать
Involves a lot of people.
People connected only by the slightest of events... like whispers in the night... in that place that
It all starts with a horse.
Вовлеклось много людей, на первый взгляд связанных с какой-нибудь ерундой.
Вроде перешептывания, которое забудется раньше, чем утихнет его звук.
А началось все с лошади.
Скопировать
I don't think so, Mr Smith,
Those people were connected up higher than I ever want to see.
Oh Mr Rourke, don't misunderstand me, that was a statement, not a question or a request.
Я так не думаю, мистер Смит,
Те люди были связаны с кем-то большим, чем я вообще хотел бы встречаться.
О, мистер Рурк, вы неправильно поняли. Это было утверждение, а не вопрос или просьба.
Скопировать
OK.
No matter how, just look carefully, there are chances to have 1 or 2 people connected to it.
Are you alright?
Хорошо.
Ищи как следует, есть шансы, что 1 или 2 человека знают, что произошло.
Ты в порядке?
Скопировать
Applied for the program at the healing centers?
- It's gotta be connected to the R-6.
Randomly selected, my ass.
Вступили в программу в медицинских центрах?
- Это должно быть связано с R6 - ... люди были выбраны случайным образом чтобы жить среди нас на борту наших кораблей
Случайно отобранные, чтоб я сдох...
Скопировать
No, I won't.
Hugo, do you believe that two people can be connected... like soul mates?
I guess.
Нет, не посчитаю.
Хьюго Вы верите в то, что два человека могут быть соединены, Как родственные души?
Вроде того.
Скопировать
Let's just go.
Listen, we can't just pretend I'm not connected to other people, all right?
You know what's supposed to happen to mark, and there's--and there's Janis, and there's wedeck-- for once, baby, can this just be about you and me?
Давай просто уедем.
Послушай, мы не можем делать вид, что я сам по себе, ясно?
Ты знаешь что должно произойти с Марком, и есть... есть Джэнис, есть Вэдек... Хоть раз, милый, можем мы думать только о нас двоих?
Скопировать
Although technically he's dead, he's--he's still my friend.
So all of these people were together, and they're all connected by the experiment?
I think we can posit that raven River was some kind of research and development, and Somalia was an Alpha test for the g.
Хотя технически он мертв, Он... он все еще мой друг.
Так все эти люди были вместе, И все они участвовали в эксперименте?
Я думаю, мы убедились, что Равен Ривер была исследовательской базой, а Сомали было ранней попыткой глобального затмения 6 октября.
Скопировать
That's our punch line.
That's how these people are connected.
In counterfeiting, the hardest thing to make is the paper.
И это наша кульминация.
Вот как они были связаны.
Для фальшивомонетчиков самое сложное - найти бумагу.
Скопировать
You idiot. Don't be so stuck up.
what happens to all the people who followed you? also they're all worried about you.
What?
Есть предел и такой глупости.
кто следует за тобой? Юдзуки — все волнуются за тебя. и я...
Что?
Скопировать
I wish I could help you there.
Only two people I know connected with the blue stuff.
one is a beanie-wearing jizz stain by the name of Brandon Mayhew--
Хотел бы я тебе тут помочь.
Я знаю только двоих, которые связаны с голубым товаром.
Один из них - долбоеб в шапочке по имени Брендон Мэйхью...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов connected people (кенэктид пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы connected people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенэктид пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение