Перевод "control systems" на русский
Произношение control systems (кентроул системз) :
kəntɹˈəʊl sˈɪstəmz
кентроул системз транскрипция – 30 результатов перевода
Impossible.
Intruder control systems inoperative.
Mr. Khan was very thorough in his study of our tech manuals.
Это невозможно.
Все системы не отвечают.
Мистер Кхан очень тщательно изучил нашу техническую документацию.
Скопировать
But why are you doing this?
Because Risa is an illusion created by weather control systems industrial replicators, seismic regulators
If the Federation is going to survive we're going to have to stop wasting our time with toys and get back to the essentials.
Но зачем ты это делаешь?
Потому что Райза - это иллюзия, созданная системами контроля погоды, репликаторами и сейсмическими регуляторами.
Если Федерация надеется выжить, то нам нужно заканчивать с игрушками и вернуться к реальности.
Скопировать
All right.
Bravo 1 and 3, target main engines and control systems but stay clear of the hull.
- Roger that, Shuttle 1.
Ну ладно.
Браво 1 и 3, цельтесь в главные двигатели и системы управления но не зацепите корпус.
- Понял вас, Шаттл 1.
Скопировать
Stuff.
Well, their environmental control systems, for instance-- it's completely regenerative.
Zero waste.
Штучки.
Ну, их системы экологического контроля, например - они полностью регенеративны.
Нулевой расход.
Скопировать
They're disrupting our power flow.
Control systems are going off-line.
I no longer have access to communications, deflector, weapons...
Они разрушают наши силовые потоки.
Системы управления отключаются.
У меня больше нет доступа к связи, дефлектору, оружию...
Скопировать
Maybe we should just get out and push.
The gravimetric forces are disrupting our control systems.
As long as we're trapped here, we won't have access to the computer core, tactical, holodecks, and all but six replicators.
Может, нам надо всего лишь выйти и подтолкнуть.
Гравиметрические поля разрушают наши системы управления.
Пока мы здесь, у нас не будет доступа к ядру компьютера, тактическому, голопалубам, и всем репликаторам, кроме шести.
Скопировать
I was counting on them having some ability to manoeuvre.
I don't know how to swing them around Jupiter without reaction-control systems.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit,... .. you can perform a slingshot manoeuvre back toward Earth.
Я рассчитывала, что они могут как-то маневрировать.
Я не знаю, как раскрутить их вокруг Юпитера без систем управления.
Мы надеемся, если мы сможем изменить вашу траекторию, вы сможете использовать маневр рогатки и направиться к Земле.
Скопировать
Navigation off.
Fire control systems off.
Targeting computer... off.
Навигация отключена.
Противопожарные системы отключены.
Компьютер прицеливания отключен.
Скопировать
Crusher to Riker.
Will, close off all the plasma conduits in the weather control systems.
I'll explain later.
Крашер вызывает Райкера.
Уилл, закройте все плазмопроводы в системах климат-контроля.
Я объясню позже.
Скопировать
I can't.
There's something wrong with the command control systems.
I'm completely locked out.
Я не могу.
Что-то случилось с командной системой управления.
Я полностью заблокирован.
Скопировать
Got it.
His fire control systems don't appear to be working.
We have about 15 minutes before the fuel cells collapse.
Получилось.
Его пожарные системы кажется не работают.
У нас приблизительно 15 минут до взрыва.
Скопировать
Everything looks functional.
Now, if we could just access the control systems we could get them up and running.
According to these schematics the engineering computer core access is down that corridor.
Похоже, все в норме.
Теперь, если бы нам только удалось получить доступ к контрольным системам, мы бы смогли запустить все остальные.
Согласно этой схеме точка доступа к инженерному компьютерному ядру находится дальше по этому коридору.
Скопировать
But no one they've talked to knows any more about their identities than we do.
Engineering is working on accessing the control systems.
As soon as the ship is operational we must make it combat-ready.
Но ни один из тех, с кем они беседовали, не знал о своей личности больше, чем мы сами.
Инженерный работает над доступом к контрольным системам.
Как только корабль выйдет на нормальный режим функционирования, мы должны привести его в боевую готовность.
Скопировать
It is not possible.
The onboard control systems for every starship require a user code clearance.
You could not have inadvertently affected any of the Vico's systems.
Это невозможно.
Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа.
Ты не мог по неосторожности повлиять на какую -либо из систем "Вико".
Скопировать
And then seven R.O.C. Cs - Regional Operation Control Centres.
S - Airborne Warning and Control Systems.
All this is controlled by the N.C. A - National Command Authority, by means of the N.M.C. S - National Military Command System.
А затем идут семь R.O.C. Cs - Региональных центров оперативного контроля.
И еще N.A.D.G. E - наземные средства обеспечения ПВО НАТО, и несколько A. W.C. S - систем воздушной тревоги и слежения.
И все это контролируется N.C. A - Верховным Командованием, через N.M.C. S - Систему национальной обороны.
Скопировать
You will not leave the ship.
None of your control systems will operate.
What the devil's going on?
Вы не покинете корабль.
Ваши системы управления не работают.
Что за чертовщина творится?
Скопировать
- Try override!
- Control systems are locked out! Argh!
The computer's no longer under our control.
- Попробуйте обойти!
- Системы управления заблокированы!
Мы больше не контролируем компьютер.
Скопировать
- Very well.
The Stargate control systems and their redundancies are inoperative.
The circuitry in these terminals is fused.
- Хорошо.
Системы управления вратами и их дублирующие системы не работают, диафрагма тоже.
Схемы терминалов расплавились.
Скопировать
- The controls will not respond, sir.
The jump must have triggered a surge that overloaded the control systems.
Sir, without the buffer we can't stop the build-up.
- Контроль не отвечает, сэр.
Скачок, должно быть, вызвал всплеск и это перегружало системы управления.
Сэр, без буфера мы не можем остановить наращивание.
Скопировать
- We worked together briefly, sir.
Colson Aviation developed multi-engine control systems for the F-302s.
Colson didn't know what they were for, but he is a brilliant engineer.
Мы недолго сотрудничали, сэр.
Авиация Колсон разработала многодвигательные системы управления для F-302.
Конечно, Колсон не знал для чего они были нужны, но он блестящий инженер.
Скопировать
- Get ready to send an IDC.
I've lost control systems, hang on!
Have at them!
Приготовьтесь отправить идентификатор.
Я потерял системы управления, держитесь!
Взять их!
Скопировать
That's what we're working on.
The problem is that there's no direct link between it and the main power control systems, which among
- Cool! - See that?
Над этим мы и работаем.
Проблема в том, что нет никакой прямой связи между этим и основными системами регулирования мощности, что, между прочим, и провело нас к теории, что это инструмент включения систем вооружения.
Круто!
Скопировать
Sir, there's an energy build-up in the naquadria cells.
The jump must've triggered a surge that overloaded the control systems.
Stand by to jettison the reactor module.
Сэр, в наквадриа ячейках, присутствует наращивание энергии.
Должно быть скачок вызвал волну, которая перегружзила систему управления.
Держитесь в стороне, чтобы выбросить за борт реакторный модуль.
Скопировать
Oh, obviously.
This area is probably power control systems, some sort of a computer interface of some kind.
- Why don't you find out?
О, очевидно.
Эта зона, возможно, система регулирования мощности, что-то вроде какого-то компьютерного интерфейса.
- Почему бы вам ни выяснить?
Скопировать
Everything came online when we arrived.
It was lights, computers, power control systems, everything.
I was able to access the database immediately.
Все начало функционировать, как только мы прибыли.
Свет, компьютеры, системы регулирования мощности, все.
Я смог немедленно войти в базу данных.
Скопировать
Hopefully there's enough time.
Grodin, access the Stargate control systems, see if you can locate any gate addresses in the database
Won't be nearly enough power to gate back to Earth, but maybe we'll have enough to gate elsewhere in pegasus.
Надеюсь, времени хватит.
Гроден, войдите в системы управления Звездными вратами, посмотрите, можно ли обнаружить какие-нибудь адреса врат в базе данных.
У нас не хватит мощности, чтобы вернуться через врата на Землю, но, возможно, ее хватит для перемещения куда-нибудь в Пегасе.
Скопировать
It's controllers have closely studied human behavior for more than a hundred years, - and are now steering us with expert control - using our primitive drives and desires as levers.
They have developed their mind control systems to the point - of being able to control the average unconscious
"By 2020. There will be a One world government."
Их агентура за более чем сотню лет тщательно изучила человеческое поведение, и сегодня мастерски контролирует нас, используя наши примитивные желания и побуждения в роли рычагов.
Их разработки в системах контроля сознания достигли точки, когда стало возможным управлять средним, не обременённым думами человеком, как автомобилем.
"К 2020-му году будет одно мировое правительство."
Скопировать
He might be able to tell us where the ship is and how to get aboard undetected.
enough knowledge of their technology by now to provide me with what I need to interface with the ships control
Assuming he tells you.
Он мог бы сказать нам, где корабль, и как попасть на борт незамеченными.
Теперь он должен знать достаточно об их технологии, чтобы обеспечить меня всем необходимым для управления кораблем.
При условии, что он скажет.
Скопировать
And the bad?
Well, the control systems have been damaged by some well-placed weapons fire.
How soon till it's operational again?
А плохая?
Ну, система управления повреждена очень точным оружейным выстрелом.
Как скоро она будет восстановлена?
Скопировать
You have a friend at the NRO?
I have a friend who's cracked their control systems.
Peter, if I pull the trigger on this, and the information's bad...
У тебя есть друг в разведке?
У меня есть друг, который добрался до их управляющей системы.
Питер... Если я начну операцию, а информация не подтвердится...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов control systems (кентроул системз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы control systems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроул системз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
