Перевод "controlled" на русский
Произношение controlled (кентроулд) :
kəntɹˈəʊld
кентроулд транскрипция – 30 результатов перевода
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
Скопировать
They grow devices that enable them to control other creatures.
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Скопировать
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out, too?
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Делает нас, как муравейник, по сравнении с ним. И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
Скопировать
He said that you've killed the inject-a-pod that he grew for you.
That means you can't be controlled for several hours.
It's terribly important.
Давай ко мне. Я хочу поговорить с Тобой. Это очень важно.
Как туда добраться? Автомобиля Энн будет работать.
Хорошо.
Скопировать
- Now he directs the subjects --
- Anne's been controlled?
Yes.
- Сейчас он управляет поддаными.
- Энн подконтрольна ему?
Да.
Скопировать
Eminently practical.
The whole galaxy, controlled by your kind? Yes, captain.
And we shall serve them, and you will be happy and controlled.
Весьма практично.
Вся галактика под вашим контролем?
Да, капитан. Мы будем служить, и все будут счастливы. И под контролем.
Скопировать
The whole galaxy, controlled by your kind? Yes, captain.
And we shall serve them, and you will be happy and controlled.
So far, this thing has had its amusing aspects.
Вся галактика под вашим контролем?
Да, капитан. Мы будем служить, и все будут счастливы. И под контролем.
Пока все это было забавно.
Скопировать
Why?
Because I'm not a product of controlled genetics?
Captain, although your abilities intrigue me you are quite honestly inferior.
Почему же?
Потому что я не продукт генетического эксперимента?
Капитан, хоть ваши способности меня и впечатляют но вы слабее меня, если честно.
Скопировать
And how long can we hold it? A few hours, no longer.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
To land here again?
Не больше пары часов.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу.
Чтобы снова здесь приземлиться?
Скопировать
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices,
Maybe it is paradise after all.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Скопировать
Pain is a thing of the mind.
The mind can be controlled.
You're only half Vulcan.
Боль подвластна разуму.
Разумом можно управлять.
Вы только наполовину вулканец.
Скопировать
Why would they be spreading those nuggets around all those various refineries?
You figure it's Mafia-controlled, Chief?
- Probably something worse.
Иначе зачем бы им распределять самородки между разными заводами?
Думаете, делишки мафии?
- Скорее всего хуже. - Хуже?
Скопировать
Middle class women are also exploited even middle class professional women.
For they are so bent on proving their efficiency in work controlled by men that they work much harder
They are told that aggressiveness and force of character are not attractive in a woman.
Женщин среднего класса также эксплуатируют - даже женщин-профессионалов.
Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают больше за меньшие деньги. И они делают это лишь для того, чтобы сохранить свою работу, принуждаемые законами соперничества.
Им говорят, что агрессивность и сила характера не красят женщину.
Скопировать
I had to teach Friday how to sail on the canoe.
He was amazed about the way I controlled it with the helm and how I managed the course and route changing
He was deeply impressed.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Он был поражен тому, как я с ней управлялся, как я менял курс, как управлялся с парусом.
Он был глубоко впечатлен.
Скопировать
The particles are accelerated round and round the cyclotron... in an ever increasing electro-magnetic field.
Eventually, we hope to have controlled acceleration up to the speed of light.
Now, once beyond that point, the particles will be travelling in the fourth dimension.
Частицы ускоряются при помощи циклотрона в постоянно возрастающем электромагнитном поле.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Кроме того, частицы будут путешествовать в четвертом измерении.
Скопировать
Speed: 12,000 reducing.
Controlled re-entry?
As far as I can see, sir.
Скорость: 12,000 и уменьшается.
Контролированный ли заход?
Насколько я могу увидеть, сэр.
Скопировать
He's good at everything.
Saw it is controlled with the horses?
Sumptuously.
Он хорош во всем.
Видела, как он управляется с лошадями?
Великолепно.
Скопировать
I acted like a fool.
I should've controlled myself.
That bear, impregnated with my son's kisses... is nothing but horsehair and plush.
Я действовал по-дурацки.
С целью, подобной моей, об эмоциях надо забыть.
Этот медведь, ещё хранящий поцелуи моего сына, - по сути, не более чем кусок плюша.
Скопировать
- But knowing that couldn't help him.
- The Talosians controlled his brain.
And could make him live any place, any time, any situation they wished.
Он знал это, но это ему не помогало.
Талосианцы контролировали его мозг.
И могли заставить его жить в любом месте, в любое время, находиться в любой ситуации, какой они пожелают.
Скопировать
They don't seem to lead through anywhere.
If there were once any external propulsion units, I don't see how they were controlled.
Unless...
Они не проходят сквозь корпус.
Если бы они были внешними двигателями, я не понимаю, как они управлялись.
Если только...
Скопировать
It's not right yet but even on the battery, it's pumping it out!
It's a sort of controlled resonance...
Yes, well never mind the mumbo-jumbo.
Еще не все готово, но даже на батарейках она откачивает!
Что-то вроде контролируемого резонанса...
Да, ну, ничего не значащие слова.
Скопировать
We are agreed.
The traffic in drugs will be permitted, but controlled.
Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace.
Мы согласны.
Мы начнем наркобизнес, но будем контролировать его.
Дон Карлеоне обеспечит нам прикрытие на востоке... все буде решаться мирным путем.
Скопировать
Another check point?
We've already been controlled last night,
- Who's leading this convoy?
Ещё один?
Нас уже проверяли вчера вечером.
- Кто глава этого конвоя?
Скопировать
207,809.
Are all of you controlled through this device?
I am not programmed to respond in this area.
207809.
На вид - это простой релейный центр.
Я не запрограммирован это обсуждать.
Скопировать
Watch the gantry.
We have been developing a lift body for controlled landings.
If analysis confirms an atmosphere on the new planet, we'll use that as a last stage.
Обрати внимание на этот кран сверху пусковой башни.
Мы разработывали космический челнок для контролированной посадки.
Если анализы потвердят наличие атмосферы на новой планете, мы применим это как последний этап.
Скопировать
Yes, the Cybermen have means of controlling people's minds.
They appear to be almost normal, but they're not, they're controlled.
-Who is the Brigadier immediately answerable to?
Да, киберлюди способны управлять разумом людей.
Они кажутся почти нормальными, но нет, ими управляют.
-Перед кем отчитывается Бригадир?
Скопировать
The technique consists of freeing flies that have been subjected to... atomic radiations that render them sterile.
The carefully controlled radiations destroy the reproductive capacity... in males in a manner that allows
At last, a method has been found that allows for the atomic sterilization... of insects at a low cost.
Суть плана в том, чтобы выпустить мушек, подвергнутых... радиоактивному облучению, которое их стерилизует.
Тщательно дозированная радиация лишит самцов способности к размножению... и таким образом позволит им уничтожать откладываемые самками яйца, вместо того, чтобы оплодотворять их.
Наконец, найден метод, делающий возможным атомную стерилизацию насекомых по низкой цене.
Скопировать
-Yes.
-Do you think they're been controlled, Doctor?
-Controlled?
-Именно.
-Ты думаешь, ими управляют, Доктор?
-Управляют?
Скопировать
-Do you think they're been controlled, Doctor?
-Controlled?
Yes, the Cybermen have means of controlling people's minds.
-Ты думаешь, ими управляют, Доктор?
-Управляют?
Да, киберлюди способны управлять разумом людей.
Скопировать
You will die of suffocation in the icy cold of space.
The Enterprise is heading out of our galaxy, controlled by a mysterious alien somewhere aboard the ship
Engineering has been taken over by Klingons who have cut off life-support systems.
Вы умрете от удушья в ледяном холоде космоса.
"Энтерпрайз" летит за пределы нашей галактики. Его контролирует загадочный инопланетянин на борту.
Инженерную захватили клингоны, которые отрезали систему жизнеобеспечения. - Мистер Сулу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов controlled (кентроулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы controlled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
