Перевод "стерильная вата" на английский

Русский
English
0 / 30
стерильнаяsterility sterile
ватаcotton wool wadding
Произношение стерильная вата

стерильная вата – 31 результат перевода

просто продолжай нажимать.
Джо, нужно немного... немного стерильной ваты.
Она там.
Just keep up the pressure.
Jo, get her some... some sterile gauze.
Over there.
Скопировать
просто продолжай нажимать.
Джо, нужно немного... немного стерильной ваты.
Она там.
Just keep up the pressure.
Jo, get her some... some sterile gauze.
Over there.
Скопировать
Они выращивают устройства, которые позволяют им управлять другими существами.
Существа, которых они контролировали на Венере стали стерильными и вымерли.
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
And then disaster struck.
You see, Curt. They are host beings.
They grow devices that enable them to control other creatures.
Скопировать
Гарри, вы хотите помочь, верно?
Капитан, эта стерильная галактика, управляемая андроидами, для меня хуже пытки.
Хорошо, Гарри.
Do you?
Captain, the kind of a wholesome, antiseptic galaxy that these androids would run would be purgatory for a man like me.
That's fine, Harry.
Скопировать
"Mыло"? "Полотенце"? Полиция!
Ты когда-нибудь слышал о стерильных условиях?
Фигня!
"Soap"? "Towel"?
Have you ever heard about sterile conditions?
Trollop!
Скопировать
Этот подойдёт.
вать.
Приказ мистера Дрэйка и мистера Алана.
That'll do.
Whatever this gent wants, he's to have.
Orders of Mr. Drake and Mr. Allen.
Скопировать
У него разорвана артерия.
. - Стерильные?
- Да.
- An artery has been damaged as well.
Do you have some basic surgical equipment?
- Yes.
Скопировать
То, что должно было стать революционными силами бюрократизировалось и в массе своей лишилось свободы и фантазии.
Я считаю, что твоя революция стерильна.
Просто буржуазный бунт против собственного класса.
What was supposed to be revolutionary forces have become bureaucratized masses void of freedom and imagination.
For me, your rebellion is sterile.
Only the revolt of a bourgeoisie against the class that he finds himself locked in.
Скопировать
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
Наша чистоплотная стерильная цивилизация произвела его на свет. Синтококкус нова.
Он смертелен.
- I wish it were. There's a nasty little bug evolved in the last few years, Jim.
Our septic-sterilized civilisations produced it.
Synthococcus novae.
Скопировать
Хлопком завалены склады по всей Европе.
Люди едят сладкую вату. Это лучше, ведь сделано из настоящего хлопка. - Люди не едят хлопок.
- Придется.
- Why? I saw a chance to corner the market, I didn't know there'd be a glut.
L've got warehouses full all over Europe. I can't get rid of it.
People eat cotton candy.
Скопировать
Ты заснешь, а потом проснешься.
- Губки, стерильный нож.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
You're gonna go to sleep. You'll be fine.
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
Скопировать
Hо берегись, у меня нюх на такие штучки, понятно?
Hе надо мне сказки рассказь*вать!
Послушай, если это правда, то тебе нечего бояться.
Careful! I have a nose for these things.
Don't try to fool me.
But if it's true, there's no need to be ashamed.
Скопировать
Да.
Я могу рассчить*вать на вас?
- Да, но только до пяти часов.
Yes.
Can I count on you every day?
Yes, but only until 5:00.
Скопировать
Oдолжи мне его на воскресенье, а в понедельник я тебе его верну.
Мне неудобно тебе отказь*вать, но это проблематично.
Я видела такое же в магазине.
Could I borrow it this Sunday? L'll bring it back Monday.
Listen, I hate to say no, but Sunday wouldn't work so well, because -
Don't worry. I'm seen it in ready-to-wear.
Скопировать
Oн знает, что я сюда хожу, и все же я люблю его.
Я могла бь* зарабать*вать по-другому...
- Й сколько бь* ть* заработала?
He knows I come here. But I really love him.
Of course, I could make a living elsewhere.
- And how much would you make?
Скопировать
- Ну и что там?
- Кровь на марле и вате. Костелло ранен.
Интересно.
- What's in it?
- Bloody gauze and cotton.
He's wounded.
Скопировать
Сопротивление на биологическом уровне.
Глубокое отвращение к спланированному обществу, к запрограммированной, стерильной, искусственно сбалансированной
Они жаждут Эдема, куда приходит весна.
It is almost a biological rebellion.
A profound revulsion against the planned communities, the programming, the sterilized, artfully-balanced atmospheres.
They hunger for an Eden where spring comes.
Скопировать
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
Мне понадобятся запал и вата.
- Вата есть в аптеке.
How do you intend to deliver the tranquilliser on target?
I shall need some fusing and some cotton wadding.
- Cotton wadding, try the apothecary. - Aye.
Скопировать
Мне понадобятся запал и вата.
- Вата есть в аптеке.
- Есть. Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
I shall need some fusing and some cotton wadding.
- Cotton wadding, try the apothecary. - Aye.
I shall manufacture the equivalent of an ancient generating canister, more familiarly known as a gas grenade.
Скопировать
В сущности, бессмертие - проблема Фауста.
Простите...вата не нужна.
- Вы квалифицированно проводите вскрытие?
Faust's problem.
There's no need of absorbent cotton.
Are you qualified to perform an autopsy? She's my wife.
Скопировать
Я уже забронировал свои 9 метров.
В "Эль Вате".
Никто к ним не притронется!
I've already reserved my 9 square feet.
In "El Vate".
Nobody can touch it!
Скопировать
Доктора, больница!
Все чисто и стерильно!
Нет, ее нет, Элиза.
Doctors, hospitals!
Everything-- Everything's clean and sterile!
No, she isn't here, Elise.
Скопировать
Сегодня же в поезд и на Запад.
С менях ватит,я остаюсь.
Сейчас везде нужны хорошие счетоводы.
I'm going to the railroad station right away.
I'm going to the station to give up my suitcase for safekeeping and get a job somewhere.
Good accountants are now in demand.
Скопировать
Ты что?
У тебя в ушах вата?
Послушайте, мы должны держаться вместе.
You what?
You got wax in your ears?
Listen, we've got to stick together.
Скопировать
В дырке в стене.
{\cHFFFFFF} - Завернутый в кусочек ваты.
- Ну и что? {\cHFFFFFF}Не стоит так переживать из-за какого-то зуба.
A hole in the wall.
Wrapped in cotton wool.
No need to pull such a long face over a tooth.
Скопировать
ѕочему € не приехала на машине?
'ватит ныть, пон€тно?
Ќебольша€ прогулка нам не помешает.
How come I didn't bring the car?
Quit griping, will you?
I thought we could use the exercise.
Скопировать
Чезаретто думает обо всех.
шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата
Кто приходил?
Cesaretto brings you everything.
Towels, long and short stockings. Extra virgin wool undershirts. Cotton underpants.
Who came?
Скопировать
'от€... ƒва года и 2 тыс€чи долларов ради того, чтоб выровн€ть эти зубы, а они хот€т выбить их за один день.
'ватит с мен€!
јннабель, вернись!
Questionable. Two years and $2, 000 to get these teeth straightened, and they want to knock them out in one afternoon.
I quit!
Annabel, come on back!
Скопировать
У меня есть свидетель
Он говорит, что в таверне Вата вы грозились отомстить господину Томасу
Что вы ушли оттуда, угрожая уладить дело до завершения ночи
I have a witness.
He says you were at Wat's Tavern swearing vengeance against Master Thomas.
That you left threatening to settle it before the night was out.
Скопировать
Да, но у нас общая цель.
Бесплодное, стерильное существование, которое закончится вашей смертью?
Да.
Yeah, but we have a common goal.
A barren, sterile existence that ends when you die?
Yeah.
Скопировать
я чуть не погубил нас.
'ватит.
я возвращаю теб€ обратно в колонию.
I almost got you killed.
Z, you know, you really shouldn't be so hard on... That's it.
I'm taking you back to the colony.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стерильная вата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стерильная вата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение