Перевод "controllers" на русский
Произношение controllers (кентроулоз) :
kəntɹˈəʊləz
кентроулоз транскрипция – 30 результатов перевода
You'll make them ill with your chatter.
The injectors and controllers can tell if anything's wrong.
They're biting awfully today as if they hadn't eaten for weeks.
Они заболеют от вашей болтовни.
Инъекторы и контролеры скажут, если что-то не так.
Здорово они сегодня кусаются, будто неделями не жрали.
Скопировать
But it has given us a chance to pull ourselves together and to train people like you.
Now, as fighter controllers, you'll be joining an organization which, thank the good Lord, was not rushed
It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. It's the joker up our sleeves.
У нас появился шанс , чтобы собраться силами и натренировать людей.
Вы, в свою очередь, присоединитесь к организации, которая благодаря Богу,... ..была создана не вчера.
И когда мы воплотим свой план в действие ,... ..для врага это будет занозой в заднице.
Скопировать
Confirm 40%.
Controllers stand by to initiate drop sequence on my mark.
All systems ready for drop sequence.
Подтверждаю 40 процентов.
Операторам приготовиться к спуску отсека по моей команде.
Все системы готовы.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we are ready for start-up.
All controllers, I need a go-no-go for test initiation.
- Mechanical?
Дамы и господа, мы к запуску готовы.
Операторы, подтвердите готовность.
- Механика?
Скопировать
46.
All controllers stand by to initiate IPV drop sequence.
On my mark.
46.
Приготовиться к сбрасыванию отсека.
По моей команде.
Скопировать
Atlantis' 4 on-board computers now have primary control of all the vehicle's critical functions.
OK, all flight controllers, we're at T-minus 30 seconds and counting.
Let's take a close look.
Контроль переключён на компьютер "Атлантиса". "Мессия", первый день полёта
Внимание всем! Тридцать секунд до старта!
Отсчёт пошёл. И без сбоев!
Скопировать
- Heading one-zero-zero and two-niner thousand feet.
The flight controllers watched the fighter enter...
No way of knowing there was a third craft which was not on their screen.
- Курс Один-ноль-ноль, высота 10 тысяч метров. - Разрешаю перехват.
Авиадиспетчеры видели, как истребитель приблизился к рейсу 549 с целью перехвата, не зная, что делать дальше.
Они не могли знать о присутствии третьего самолёта, которого не было на радарах.
Скопировать
No other aircraft were visibly near flight 180.
At JFK, air traffic controllers... are corroborating these eyewitness accounts.
After the explosion, debris apparently rained... into the Atlantic Ocean for several miles.
По их словам, других самолетов в воздухе не было.
Авиадиспетчеры аэропорта... подтверждают показания очевидцев.
После взрыва самолета обломки падали в океан... в радиусе нескольких километров.
Скопировать
Freddo... you handle the pitch.
Put on the translation controllers, all backwards.
So if the Earth starts drifting down, you need to thrust aft, not forward.
Фредо... смотри за углом.
Переключи передаточные контроллеры, наоборот.
Чтобы если Земля начнёт уходить вниз... ты должен толкать корму, а не нос.
Скопировать
Save it for splashdown, guys.
Apollo 13 flight controllers, listen up.
Give me a go, no go for launch.
Поберегите до приводнения, парни.
Диспетчеры служб полёта Apollo 13, послушайте.
Доложите о готовности, к полёту.
Скопировать
- Plasma injector leak.
- injector controllers are locked.
lnjectors opening, velocity falling.
- Утечка плазмы в инжекторе.
- Регуляторы инжектора заело.
Наша скорость падает.
Скопировать
But why I'm here to explain to you tonight is that it is only the criminals, the criminals as they see it, that is, that can best leave this country from the corruption and shallowness, of the greedy and dying capitalist mentality.
You see, what that bourgeois capitalist controllers don't want you to understand is that every new idea
And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave to their greedy, dying, capitalist machine.
Но я вот что вам скажу... Это они преступники. Самые настоящие преступники.
И знайте, эти буржуа не хотят, чтобы вы узнали такую вещь: каждая их идея, каждый шаг к гуманности есть ни что иное, как преступление и акт беззакония.
Они боятся, что вы это когда-нибудь поймете. И тогда они лишатся вашего рабского поклонения их обреченной на смерть капиталистической машине.
Скопировать
We're losing speed.
The parasites must have gotten into the primary warp controllers, captain.
I'm trying to do a bypass patch to isolate the backup controllers, but it looks like warp 6 is about the best I'm gonna be able to give you.
Мы теряем скорость.
Должно быть, паразиты проникли в основные варп-контроллеры, капитан.
Я пытаюсь найти обходные пути, чтобы изолировать запасные контроллеры, но, похоже, варп 6 - лучшее, что я смогу Вам предоставить.
Скопировать
The parasites must have gotten into the primary warp controllers, captain.
I'm trying to do a bypass patch to isolate the backup controllers, but it looks like warp 6 is about
At that speed, Mr. La Forge, there won't be a ship left to reach the Pelloris Field.
Должно быть, паразиты проникли в основные варп-контроллеры, капитан.
Я пытаюсь найти обходные пути, чтобы изолировать запасные контроллеры, но, похоже, варп 6 - лучшее, что я смогу Вам предоставить.
На такой скорости, мистер Ла Фордж, когда мы дойдем до поля Пеллорис, от корабля немногое останется.
Скопировать
And lNMAC monitors are down.
Attention all controllers.
Attention.
И мониторы ИНМАК отказали.
Внимание всем диспетчерам.
Внимание.
Скопировать
That's right. I want you to move the steering wheel... To keep the part of the ball where black meets white...
Move the controllers forward or back?
Back, Nicole.
Ты должна сдвинуть штурвал так, чтобы то место шарика, где чёрное соприкасается с белым, оказалось на одном уровне с горизонтальной чертой под стеклом.
- Куда двигать штурвал? Вперёд или назад?
- Назад, Николь.
Скопировать
NORAD
standard operating procedure if an FAA flight control notices anything that suggests a possible hijacking, controllers
If the problem cannot be fixed within about a minute the superior should ask NORAD to send up or scramble jet fighters to find out what is going on. NORAD then issues a scramble order to the nearest air force base with fighters on alert.
Или которая заставляет всё общество действовать с выгодой для них.
Или которая систематически отбирает свободы и нарушает права человека для защиты самой себя от своих же недостатков.
Как же мы справимся с такими учреждениями, как Совет по Международным Отношениям, Трехсторонняя Комиссия, Бильдербергский клуб и другими, не демократически избранными группами, которые тайно сговариваются за закрытыми дверями, чтобы контролировать политические, финансовые, общественные и прочие аспекты нашей жизни?
Скопировать
One of the first items on their agenda was to stress how important - it was that their plan quote "be carried out by stealth".
The controllers also talked about exploiting the public's fears of - climate change to push a continent-wide
Globalist tool, Robert Pastor, is incessantly paraded on the world stage - as the man behind the North American merger.
Один из первых моментов в их повестке дня состоял в указании значения важности и необходимости выполнения этого плана "втихомолку".
Так же шёл разговор про использование страхов людей об изменении климата, дабы протолкнуть охватывающий весь континент налог на субсидирование нового правительства.
Инструмент глобалистов, Роберт Пастор, постоянно мелькающий на мировой сцене как закулисный игрок Североамериканского слияния.
Скопировать
The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda.
Everyone wants to breath clean air and have good water, - but the controllers of the environmental movement
Phony environmental and conservation groups - are now the biggest private land owners in the world.
Телодвижения евгеники сегодня напоминают отряхивание от своего Нацистского багажа, используя справедливое беспокойство людей об окружающей среде как плащ, чтобы скрыть свои реальные побуждения.
Каждый хочет дышать чистым воздухом и пить хорошую воду, но инспекторы экологических движений не сделали ровным счётом ничего, кроме как объединив человеческие тревоги и пообещав их решение через мировую стратегию, что ещё больше дестабилизирует страны Третьего Мира и создаст небывалую нищету.
Фальшивые экологические и природоохранные организации являются сегодня самыми большими частными землевладельцами в мире.
Скопировать
New World Order engineers have hijacked human destiny.
It's controllers have closely studied human behavior for more than a hundred years, - and are now steering
They have developed their mind control systems to the point - of being able to control the average unconscious person like a car.
Строители Нового Мирового Порядка силой отняли судьбу у всего человечества.
Их агентура за более чем сотню лет тщательно изучила человеческое поведение, и сегодня мастерски контролирует нас, используя наши примитивные желания и побуждения в роли рычагов.
Их разработки в системах контроля сознания достигли точки, когда стало возможным управлять средним, не обременённым думами человеком, как автомобилем.
Скопировать
But what many of them don't know is that master eugenicist, -
Julian Huxley, founded transhumanism and that society's controllers - openly admit that the new system
Leading transhumanist, Ray Kurzweil, boasts that technological advancements will allow those that can afford it, to live forever, - but admits that most wouldn't be able to keep up with the new master race.
Но что многие из них не знают, так это то, что ведущий евгеник,
Джулиан Хаксли, основал трансгуманизм и что общественные инспекторы открыто признают, что новая система предназначена только для достижения абсолютной тирании.
Ведущий трансгуманист, Рэй Курцвайл, гордится, что развитие технологий вскоре позволит тем, которые могут себе это позволить, жить вечно, но признаёт, что с приходом новой господствующей расы, многое из существующего сегодня канет в лЕту.
Скопировать
They can play guitar now?
No, no, they're just little plastic controllers.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
- Они могут играть на гитаре теперь?
Нет, нет, у них просто маленькие пластиковые контроллеры.
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
Скопировать
Weren't you happier when you thought I was talking about drugs?
Controllers at NASA are planning to abandon the search for the...
If I stand in the middle of the room, I can write on each wall.
Это как раз то, о чем мне знать не обязательно?
Посмотри. Я могу встать посреди комнаты и писать на обеих стенах одновременно.
Ты не поверишь, что я натворил. Второй стол поставить некуда.
Скопировать
At 0 and 5, the Guardians were the basement dwellers of the Tri-County Touch Football Night League.
The Controllers, a team of young hotshots from the financial district were 4 and 1 with an explosive
But from the opening kickoff, this ragtag group of law enforcement officers decided to crunch their own numbers.
При счете 0:5 "Защитники" были последними в местной лиге ночного футбола.
"Контролеры", команда молодых перцев из финансового района лидировали со счетом 4:1 и с убойным нападением которым зарабатывали по 40-50 очков за игру.
Но с первым ударом по мячу дряхлая группа полицейских решила изменить собственную статистику.
Скопировать
But from the opening kickoff, this ragtag group of law enforcement officers decided to crunch their own numbers.
But the Controllers scored first after recovering a Bart Williams fumble deep in Guardians' territory
The Guardians evened things up early in the second half... moving methodically downfield on an 80-yard touchdown drive.
Но с первым ударом по мячу дряхлая группа полицейских решила изменить собственную статистику.
Но "Контролеры" открыли счет нащупав слабое место Барта Вильямса глубоко на половине "Защитников" в конце второй четверти.
"Защитники" быстро сравняли счет во второй половине игры методично продвигаясь к 80-метровой черте тачдауна.
Скопировать
The Guardians evened things up early in the second half... moving methodically downfield on an 80-yard touchdown drive.
The Controllers regained the lead with a fourth quarter field goal.
With less than a minute to go, trailing by three, the Guardians faced the extinction of their hopes.
"Защитники" быстро сравняли счет во второй половине игры методично продвигаясь к 80-метровой черте тачдауна.
"Контролеры" снова вышли вперед голом в четвертой четверти.
Меньше, чем за минуту до конца, продвигаясь тройками "Защитники" теряли надежду.
Скопировать
Expose the banking fraud.
Citibank, JP Morgan Chase and Bank of America are the most powerful controllers within the corrupt Federal
It's time to boycott these institutions.
1) Разоблачайте банковское мошенничество.
Ситибанк, JP Morgan Chase и Банк Америки — самые мощные органы управления внутри коррупционной Федеральной Резервной системы.
Пришло время бойкотировать эти учреждения.
Скопировать
Hey, do you want a go?
It comes with two controllers.
Oh, no, no, it's fine.
Эй, хочешь поиграть?
Здесь два джойстика.
А, да нет, спасибо.
Скопировать
Well, the thing is, someone's coming over.
I have three controllers.
The more the merrier.
Дело в том, что к нам кое-кто придет.
Без проблем, у меня три джойстика.
Вместе веселее.
Скопировать
As test subject or controller?
Controllers?
You--you call them controllers?
Как тестируемый или проверяющий?
Проверяющие?
Вы так их называете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов controllers (кентроулоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы controllers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроулоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
