Перевод "cooked" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cooked (кукт) :
kˈʊkt

кукт транскрипция – 30 результатов перевода

She wanted to do something ce for lexie.
You cooked for me?
It's no big deal.
Мередит готовила.
Она хотела что-то сделать для Лекси.
Ты приготовила завтрак для меня?
Скопировать
Oh, jeez, it was just a dream.
C'mon, Butters, Mom's cooked waffles and nanas for you.
Oh, Mom, Dad!
- Баттерс!
Время завтракать. - Но..
О, Боже, это был всего лишь сон.
Скопировать
I'm not saying we have to build it now,but we have to plan it now. Dude,what the hell is that?
Meredith cooked.
She wanted to do something ce for lexie.
Я не говорю, что мы должны немедленно его строить, но планировать нужно начинать уже сейчас.
Чувак, что за черт?
Мередит готовила.
Скопировать
But what are you for?
In this town, you got to give them a reason for optimism, or you're cooked.
See you around.
Но за что ты?
В этом городе нужно дать им повод для оптимизма, иначе тебе хана.
Увидимся.
Скопировать
No,no,walter, we--we just heard about your situation and thought you could use a little company.
Yes,and a nice home-cooked meal. Trust me,there are absolutely no tricks up our sleeve.
Uh,I noticed there are four place settings.
Мы просто в курсе вашей ситуации и хотели, чтобы вы как-то развеялись в компании. И съели хорошей домашней еды.
И поверьте, никаких задних мыслей.
У вас накрыто на четверых. Будет ещё кто-то?
Скопировать
I still have to go,
Well,I know I cooked all day but is my lasagna really that great?
You're both just stunned into silence?
Мне всё равно прийдётся уйти.
Хорошо, я знаю, что готовила целый день, но моя лазанья действительно так хороша?
Что она ввергла вас обоих в тишину?
Скопировать
- My mom worked in this kitchen.
- Your mother cooked food?
And your dad?
Это, наверное, кухня. Здесь моя мама работала.
- Твоя мама готовила еду?
А твой отец?
Скопировать
"Come on, get ready for lunch, come."
I have cooked the chicken specially for you kids.
Here have this leg-piece.
Собирайся, будем обедать.
Специально для вас я приготовил цыплёнка.
Вот тебе ножка.
Скопировать
I oughta put a bullet in your head.
But 20-odd years ago, me and her got cooked up in the same test tube.
- So in my book, that makes us sisters.
Я собиралась всадить пулю тебе в голову.
Но 20 лет назад, меня и её сделали в одной пробирке.
- Так что мы с ней сёстры.
Скопировать
Fe'nos tol.
Wonder if Manticore cooked up any more of me, cos one clone is plenty.
Especially when she's got a nasty left hook.
До встречи.
Интересно, есть ли у меня ещё клоны, мне и одного достаточно.
Особенно, если у неё отвратительный хук левой.
Скопировать
- She had me over for dinner.
Oh, do you remember, I cooked you bubble and squeak.
And then we went out, got squiffy and half-starkers, and snogged behind the chippy.
- Она пригласила меня к себе на ужин.
Помнишь, я приготовила "кругляшный визг".
А потом пошли в ресторан, нализались в зюзю и стали целоваться-миловаться.
Скопировать
I'm getting my revenge.
You cooked him?
No.
Так вот, я беру реванш.
Ты что, сварила его?
Нет.
Скопировать
Ted: UH, IT'S FOR "ANGELS OVER PITTSBURGH."
THEY PREPARE HOME- COOKED MEALS FOR PEOPLE WITH AIDS.
AND I W-WAS HOPING YOU MIGHT...
Это для "Ангелов над Питтсбургом".
Они готовят домашние обеды для больных СПИДом.
И я надеялся, что вы сможете...
Скопировать
Bender?
We cooked our shoes in the dryer and ate them.
Now we're bored!
Бендер!
Выпустите нас! Мы ничего не сделаем вам.
Мы смирились!
Скопировать
- Sounds like Oma to me.
Oma'd say "If you know the candlelight is fire, the meal was cooked a while ago", or something like that
Why?
Нет, нет, Oма Дэсала бы сказала бы что-то вроде:
"Если ты знаешь, что свечи горят, то пища была приготовлена уже давно", или что-то типа этого.
Почему?
Скопировать
Somebody might as well. lt's gathering dust since Novak hit the bestseller list.
But I invited Vikki for a home-cooked meal.
Trust me. Ten minutes in my apartment, and you'll both forget all about dinner.
должен же кто-то протереть там набравшуюся пыль ложащуюся там слоями из-за этой Новак.
- Я пригласил Вики домой и сам всё приготовил.
10 минут в моей квартире - и вы оба забудете об ужине.
Скопировать
Oh, no, Barbara, you misunderstood.
When I said a home-cooked meal, I meant at my place.
I wanted to serve you.
Bы меня не так поняли.
я говорил о своей квартире.
Я хочу сам Bас угостить!
Скопировать
I'll cook them.
The sergeant in my battalion cooked them wonderfully!
Gerlost's eating mushrooms to commune with the spirits.
Я сам их приготовлю.
У меня старшина в батальоне знатно их жарил.
Пшолты решил пообщаться с духами.
Скопировать
- Where are my ingredients?
- We've cooked them all!
I don't care!
- Где продукты?
- Мы их все приготовили!
Плевать!
Скопировать
It's gonna take me forever to clean this up.
- These eggs are cooked. - What?
They're not raw eggs.
Мне понадобится вечность, чтобы отмыть все это.
- Эти яйца приготовлены.
- Что? Это не сырые яйца.
Скопировать
Because it is so clear, it takes a long time to realise it.
If you immediately know the candlelight is fire, the meal was cooked a long time ago.
The monk at Kheb said that to me.
Именно из-за того, что это так ясно, это и требует так много времени для понимания.
Если ты сразу понимаешь, что свет свечи - это огонь ... значит пища была приготовлена очень давно.
Да, монах в Кэбе сказал мне то же самое.
Скопировать
- It's not a wife, a mistress.
- Your lover cooked soup?
- She used to cook it for a child!
- Это не жена, это любовница.
- Ваша любовница варила суп?
- Она варила его для ребёнка!
Скопировать
- Done for? Screwed?
Cooked!
That's it.
Отлучены?
Спеклисы Да!
Мы спеклисы
Скопировать
There were buffalo livers in here.
Cooked and eaten.
Who ate them if not me, and if Ikto is out chasing?
Ну да, ты знаешь.
Так что, дай мне!
Ты пришел на ужин. Только!
Скопировать
I guess I tasted too much sherry while I was cooking.
You cooked for me?
I'm famished.
Я перебрал "Шерри" пока готовил.
B моей квартире... для нас... для Кетча.
Я умираю от голода!
Скопировать
Actually I didn't cook.
I cooked at Catch's apartment for Catch.
But you've only been here a minute.
я не готовил здесь...
- O...
- Но ты здесь всего минуту.
Скопировать
This oil scheme is pure fraud.
And if you welsh on me, I'll see that the whole town knows who cooked it up.
Whatever you do, I can't go through with it.
Эта нефть является чистым мошенничеством.
И если ты свалишь все на меня, весь город узнает, кто это состряпал.
Что бы ты не сделал, я не могу пойти на это.
Скопировать
Mr. Graham, I bought books and pamphlets to make my arguments more damaging. My wife became very docile.
She even cooked things I liked, just so I wouldn't disgrace her.
I see.
Я читал книги и брошюры, чтобы отточить свои аргументы... и моя жена стала покорной.
Она стала готовить, как мне нравится.
Понимаю.
Скопировать
But only sea salt.
And only once the food's cooked.
It's simple.
Но только морскую соль.
И солить только готовое.
Это просто.
Скопировать
- Not at your age.
Your goose is cooked.
I'm yet to be plucked.
- Не в вашем возрасте.
Ваш гусь уже готов.
А моего еще даже не ощипали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cooked (кукт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cooked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кукт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение