Перевод "cooked" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cooked (кукт) :
kˈʊkt

кукт транскрипция – 30 результатов перевода

As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini
American millionaires must be all quite mad.
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Скопировать
- Obviously.
But they weren't the only surprises they cooked up in the war.
There were more than anyone knew.
Это же очевидно.
Вот только вопрос - как она оказалась в земле.
Кто бы знал... - Сэр!
Скопировать
Very relaxing.
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Очень расслабляет.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Скопировать
Wh... What about Paris?
Oh, she and three other girls out of her class have cooked up some crazy notion... of gallivanting all
But how in the world are you going to pay for it, Katey?
К-к-какой ещё Париж?
Ах, ей и ещё трём другим девочкам из её класса пришла в голову сумасшедшая идея.. ...прошвырнуться этим летом по Европе.
Но, Кети, где ты возьмёшь на всё это деньги?
Скопировать
I came to see your place... and we've ended up eating out, like two gypsies.
- I would have cooked for you.
- I have builders in the house.
Я приехала посмотреть твою квартиру. А мы сидим тут и обедаем как пара цыган.
- Я бы могла тебе и сама приготовить.
- У меня в квартире ремонт идет.
Скопировать
One may partake of white rice but once a year.
For the Narayama Festival tonight, I've cooked a plentiful supply.
Begging food from the neighbors, eh?
Лишь раз в году можно отведать белого риса...
Для сегодняшнего Праздника Нараямы я приготовила побольше.
Выпрашиваешь еду у соседей?
Скопировать
If it is too expensive for you, go and buy beans.
They will grow to be cooked, so have more.
Go see Krieger.
Если для Вас это слишком дорого, купите себе фасоль.
Это дешевле, сможете купить больше.
Идите к Крыгеру.
Скопировать
I made some, last year...
Very good I cooked them a dish made of croutons and chorizo...
Perfect!
Я делала немного, в прошлом году...
Очень хорошо Я готовила им блюдо из гренок...
Отлично!
Скопировать
I am ruined!
They cooked me like ham!
Maciste, dear.
- Я разорён!
- Они раскрошили нас как ветчину!
- Мацист, дорогой.
Скопировать
And how's it going over there?
Have you already cooked marinated cabbage?
Bring some when you come and see me.
Как у тебя дела?
Заготовила соленья?
Привези немного, когда приедешь повидаться.
Скопировать
- This is your dinner?
- Cooked eggs, delicious to the martini.
- Two at a time?
ќ, дорогой, это что, твой ужин?
¬арЄные €йца и огурчики. ќчень вкусно с мартини. ќчень.
"то, сразу из двух бокалов?
Скопировать
- We had one. He was German. He got drunk as a lord when he had to translate.
- So We cooked him in boiled water.
- It's not the way to treat interpreters.
- Был у нас тoлмач - ему перевoдить, а oн лыка не вяжет.
Мы егo в кипятке и сварили.
- Нельзя так с перевoдчиками oбращаться!
Скопировать
The most difficult part of this dish is to establish the relationship between the flavour of the wine and the moment the dish is ready.
It has to soak in the same wine in which it will be partly cooked.
The final cooking stage will be done in a brioche dough.
Трудность заключается в соотношении между вкусом вина, и моментом когда будет готова каждая часть.
Каждая должна быть пропитана в соответствии с рецептом.
Окончательное приготовление заключается в запекании. Годится?
Скопировать
- Ready-prepared!
I've got meat cooked on a rare prescription.
Sergio!
- готовятся-готовятся!
т меня тут мясо, приготовленное по редкомт рецепту.
серджо!
Скопировать
Oh, you fool.
How do you want your steak cooked?
Towel.
Дура.
Как вам пожарить стейк?
Полотенце.
Скопировать
What is it with you?
When somebody dies, lobio is cooked .
A lot of people come.
Ты чего это?
Это когда кто нибудь умирает, лобио варят.
Много народу приходит.
Скопировать
See what I mean? At a low cost.
A few radiations and you're cooked for life.
That would be handy for a few people.
Понятно, к чему я? "По низкой цене".
Немного радиации - и ты готов к жизни.
Некоторым это бы очень пригодилось.
Скопировать
5 or 6, I don't care!
I've told you before, when the meat's cooked, keep it warm
And the sauce, you cook separately in a pan
- Хоть 5 или 6, мне плевать!
Я 20 раз говорил, когда мясо готово, держи его горячим,..
...а соус вари в отдельной кастрюльке.
Скопировать
Those fellas weren't much in a fight but one of 'em wasn't a bad cook.
I couldn't eat anything they cooked but I'll have some water, please.
- Help yourself.
Эти ребята не умели стрелять, но один из них, похоже, неплохо готовил.
Я не смогу есть, что они готовили, но дайте мне, пожалуйста, воды.
- Угощайтесь.
Скопировать
A very good idea.
I cooked it myself.
Sit where you want.
- Хорошая идея.
- Я сама его сварила.
Садитесь где хотите.
Скопировать
Everybody!
This time I think it's cooked for us.
Why these crowns?
Все!
На этот раз я думаю, из нас приготовят завтрак.
Зачем эти короны?
Скопировать
Subtitled by the Wombles for Cinemageddon.
She cooked up that you didn't feed her... that you were very poor, and so on...
She beat another pupil...
Перевод: ученик кладовщика (2 июня 2012)
Она та еще выдумщица. Оказывается, она пришла в школу голодная, семья ее прозябает в нищете и все такое.
На днях она ударила одноклассницу.
Скопировать
For 25 years, I've washed your clothes
Cooked your meals, cleaned your house
Given you children, milked your cow
- Ну? Уже 25 лет одежду шью
Дом убираю, еду варю
Рожаю детей, дою коров
Скопировать
The Trench sisters were two proper Victorian ladies.
They cooked and ate several young children, including a niece.
Oh, lovely.
Сестры Тренч - это две леди Викторианской эпохи.
Они зажарили и съели нескольких младенцев, включая свою племянницу.
Как мило.
Скопировать
Oh I can't navigate it, we'd end up back at the Capitol.
Well that's better than being cooked in here.
Yes, but they'd pick us off easily in that.
Ох, я не могу управлять, мы вернёмся назад в Капитолий.
Ну, это лучше, чем тут свариться.
Да, но там нас легче подстрелить.
Скопировать
- Not yet.
I'm only half cooked.
Come on.
- Не сейчас.
Я только наполовину готова.
Давай.
Скопировать
A shack on the beach.
She cooked, I ate.
- What the hell, we dug each other.
Еда на пляже.
Она готовила, я ел.
- Чёрт побери, мы обожали друг друга.
Скопировать
Have you at least done some cooking?
Actually I haven't cooked anything today.
I was going to make us scrambled eggs... and I have a jar of baby food for Jan.
Ты сегодня готовила что-нибудь?
На самом деле сегодня я ничего не готовила.
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
Скопировать
It's not good to starve yourself.
I was saving my appetite for one ofyour home cooked meals.
I'll prepare something right away.
Незачем морить себя голодом.
Я припасла свой аппетит для одного из твоих домашних блюд.
Я приготовлю что-нибудь прямо сейчас.
Скопировать
Then grab the that are more beautiful and healthy ... and at this point is the solution. You can do:
cooked with lemon and oil ... with some salt and pepper if you like.
Grilled I really like ... even shout a lot when it gets into iron.
И потом выбирать самый тольстый - воттакой решений проблем - и варить!
Немножко масло, лимон, немножко соль, перец, по вкус.
А можно на вертел... живой на вертел мне больше по вкус, только много шум, крик на вертел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cooked (кукт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cooked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кукт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение