Перевод "copies" на русский
Произношение copies (копиз) :
kˈɒpɪz
копиз транскрипция – 30 результатов перевода
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Скопировать
Temple, I'm sorry you can't be with us.
We'll let you have copies of all reports and photographs.
You won't miss a single clue. Clue to what?
Доктор Темпл. Жаль, что вас не будет с нами.
Но как только у нас появится какая-то информация мы, мы сразу же вышлем вам фотоотчеты. Вы ничего не упустите.
Не упущу чего?
Скопировать
Between us, Simon, the public has given up on you.
I read here that you've only sold 350 copies of your latest record, down from 1,200,000 for the last
I don't get it.
Между нами говоря, Симон, общественность разочаровалась в Вас.
Я прочла здесь... Что Вы продали всего лишь 350 копий последней записи... По сравнению с 1.200.000 прошлой.
Я не понимаю.
Скопировать
And now. Burn everything.
Don't we keep copies?
-No.
А теперь сожгите всё.
Может лучше оставить ещё одну копию?
-Нет.
Скопировать
- The Abbot himself said so. - It's an honor to have you with us today.
How many copies have you sold of your last record?
- 2,300,000 copies, Father.
Это большая честь, что Вы с нами сегодня.
Сколько копий Вашей последней записи было продано?
- 2.300.000 копий, отец. - Да.
Скопировать
Uh, well, no, not for some time now.
Oh, well, I'll get you all the back copies.
- Okay. - I'll see you later, Mar.
Нет. Уже некоторое время не получаю.
Я принесу тебе пропущенные номера.
До встречи.
Скопировать
I guess it's in response to that editorial he did last week against junk mail.
He told people they could send in for printed copies. - You really wanna help stamp out junk mail?
- [Laughs] Yeah! Oh, no.
Запомни, Кэри - это тот, у кого ямочка глубже.
Заметь, моя не то, чтобы неглубокая, просто у него она ненормально глубокая.
Привет.
Скопировать
I see.
He copies everything from foreign magazines.
- Really?
- Он всё тащит из иностранных журналов.
- Правда?
- Конечно.
Скопировать
High frequency accelerated impulses.
Now then, I shall need multi copies of that recording, unlimited computer time and somewhere to work.
Miss Shaw I shall need your help...
Ускорение импульсов высокой частоты...
А теперь, мне необходимо несколько записей этого звука неограниченное компьютерное время и место для работы.
Мисс Шоу, мне понадобиться ваша помощь...
Скопировать
But we'll never accomplish anything with the mimeograph.
- Thirty thousand copies is no joke...
- It always breaks down.
На мимеографе мы никогда это не распечатаем.
Тридцать тысяч копий - это не шутка.
Ладно, забыли.
Скопировать
- Paolo, why is it important to you?
Only the priests receive copies of 'Oservatore Romano' in this village... but there's no point trying
Arch-priest Rosello would like to give it to you personally.
- Паоло, зачем тебе это?
В деревне лишь священники получают экземпляры "Римского обозревателя". Но бесполезно объяснять это вам.
Протоиерей Розелло желает встретить вас лично.
Скопировать
I can still stop it.
Taking pictures of the blueprints without copies and hiding them in a holiday movie.
Delicious and efficient idea.
Я все еще могу остановить его.
Взять фотографии чертежей без копий и спрятать их в праздничной плёнке.
Восхитительная и эффективная идея.
Скопировать
And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search of existing wartime records with a view to finally identifying this missile.
Copies of Colonel Breen's statement are available for those who haven't one.
Now, before we take you down to see for yourselves, any questions?
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету...
Есть копии заявления полковника Брина. Можете их взять с собой.
А теперь, прежде, чем вы начнете осмотр, задавайте вопросы, у кого они есть.
Скопировать
It's for my studies.
If that's the case, Professor, we get two copies of 'Oservatore Romano'.
One for St. Anna's parish... and the other one is for the high-priest, Advocate Rosello's uncle.
Информация по работе.
Раз так, профессор, экземпляров "Римского обозревателя" у нас два.
Один идет приходу Святой Анны, другой - протоиерею, дяде адвоката Розелло.
Скопировать
Wait. I must speak to Shurik.
Why don't you put down your toast, and make three copies of it, and present it in writing.
I'll do it!
- Нет, подожди, уважаемый.
Мы поговорим с Шуриком, а ты пока запиши свой тост в 3-х экземплярах и представь потом в письменном виде.
- Будет сделано!
Скопировать
- Who gave you permission?
- You told me to bring three copies.
Life is grand, isn't it?
Что себе позволяешь, слушай?
Вы же просили в 3-х экземплярах...
Жить, как говорится, хорошо!
Скопировать
He does it every year.
He even had thousands of copies printed up... for people who write in requesting it.
He still has thousands of copies.
Будешь ходить в кино каждый вечер?
Конечно нет. Потом я пойду в театр... Потом - на концерт.
Всегда хотела научиться играть в бильярд.
Скопировать
He even had thousands of copies printed up... for people who write in requesting it.
He still has thousands of copies.
Well, I better get going.
Конечно нет. Потом я пойду в театр... Потом - на концерт.
Всегда хотела научиться играть в бильярд.
Что мне ещё делать? Это настолько элементарно, что мне не стоит даже объяснять.
Скопировать
Comrade.
Orlando, I want two copies of this.
Orlando.
Товарищ
Орландо, нужно перепечатать в двух экземплярах
Орландо
Скопировать
How many copies have you sold of your last record?
- 2,300,000 copies, Father.
- Oh. That's just beautiful.
Сколько копий Вашей последней записи было продано?
- 2.300.000 копий, отец. - Да.
Это просто замечательно.
Скопировать
- I am authorized to tell you that if you dare to change our prison for ...
The Siberian salt copies, we could make an offer for your Russian exchange.
- 5-25.
- я уполномочен за€вить вам, что если вы рискнете сменить нашу тюрьму наЕ
- Есибирские сол€ные копии, мы могли бы сделать предложение русским о вашем обмене.
- 5-25.
Скопировать
Only....
I can't give you copies of it, if you mean that
Say, I'm sure the official simulation contains calculations ...that could be useful for the United Steel?
Только вот
Я не могу дать вам протоколы, если вы об этом.
Скажите, я уверен, что официальные расчеты имитационной модели могут быть полезны для Объединения сталелитейных заводов.
Скопировать
- Would you have a copy of it?
Oh, no, I don't keep copies.
Mr. Lennox, you were among the people to whom I showed the photograph in the Green Man.
- У вас нет ее копии?
Нет, я не держу копии.
Мистер Леннокс, вы были среди людей, кому я показал фотографию. В "Грин Мэне".
Скопировать
A character reference of your father-in-law is requested but not necessary.
Lastly, I must inform you that you need to submit 14 copies of each document.
- I told you that I'm...
Характеристика вашего крёстного требуется, но не обязательна.
Наконец, я должен сообщить вам, что вы должны предоставить 14 копий каждого документа.
- Но я сказал вам, что я...
Скопировать
You may take your seat.
I made extra copies of my outlines for Kevin.
He can't possibly do well enough to hurt any of us.
Можете сесть на свое место.
Я сделал лишние копии своего конспекта для Кевина.
По правде говоря его успехи не очень хороши.
Скопировать
He can't possibly do well enough to hurt any of us.
Kevin won't be needing any copies.
He left school.
По правде говоря его успехи не очень хороши.
Кевину не нужны никакие копии.
Он оставил школу права.
Скопировать
This canvas report is ready.
If Andy okays it, send copies to headquarters...
I got to get that New York Times article Xeroxed.
Статья готова.
Прочитай, и если Энди не против, разошли копии по всем округам...
Мне надо найти копию той статьи из Нью-Йорк Таймс.
Скопировать
Let me have another crack at Jensen. Meet in my office at 10:00 tonight.
Diana, give me copies of all your audience research reports.
I may need them for Jensen.
Но попробую ещё раз с ним поговорить, и встречаемся в моём кабинете в 10 вечера.
Диана, принеси мне копии всех своих отчётов по исследованию аудитории.
Может, надо будет показать их Дженсену.
Скопировать
~ What? .
There were 50 copies distributed this morning.
Like this.
Здравствуйте, Фуко.
- Мсье Президент... - Что? Утром распространили это...это издание, штук 50...
Этот тип.
Скопировать
What's going on here? . Why aren't you working?
I want to see all the copies which were produced.
Very well, Mr. President, right away.
Что здесь происходит?
Я хочу видеть все статьи, которые пойдут в верстку.
Хорошо, мсье Президент, сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов copies (копиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
