Перевод "cortisol" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cortisol (котисол) :
kˈɔːtɪsˌɒl

котисол транскрипция – 30 результатов перевода

Any number of things could've triggered the wormhole that allows you to repeat your day.
Your emotions, your circumstances, your cortisol levels, all of the above.
Well, I mean, my adrenaline was super high since Iris and the entire city...
Этот скачок могло спровоцировать большое количество вещей.
Твои эмоции, обстоятельства, уровень кортизола, всё вышеперечисленное.
Ну, адреналин у меня зашкаливал, так как Айрис и весь город...
Скопировать
This has to be genetic, which means she's had it her whole life.
Her cortisol levels are barely detectable.
You know, maybe that's why she didn't want a C.T.
Это наследственное, и значит, у нее это с рождения.
Кортизол почти не определяется.
Знаешь, возможно поэтому она не хотела делать КТ.
Скопировать
They took my eyes.
Cortisol, adrenaline... And another compound we're still trying to... identify.
The combination nearly killed him.
Они вырвали мои глаза
Мальчик получил мощную дозу сгущённых гормонов кортизол, адреналин и весь остальной состав мы ещё пытаемся определить.
Эта комбинация, чуть не убила его.
Скопировать
- My back hurts.
High cortisol levels from stress.
Why would I be stressed?
- У меня болит спина.
Высокий уровень кортизола из-за стресса.
С чего бы у меня был стресс?
Скопировать
Why?
Well, you're blood pressure's a little high, and sometimes that's a symptom of too much cortisol in your
Well, it's never too high when Dr. Hardy takes it.
А что?
У вас давление немного повышенное, а иногда это признак того, что в организме повышенный уровень кортизона.
Когда доктор Хардли мерил, никогда повышенным не было.
Скопировать
I'm calling because we've discovered some discrepancies in the placement of your property lines.
By offering him stressful news, we're raising his cortisol levels.
Elevated cortisol levels can lead people to seek out any available rewarding outcome.
Я звоню, потому что мы обнаружили некоторые несоответствия в определении границ вашего участка.
Сообщая ему неприятные новости, мы поднимаем его уровень кортизола.
При высоком кортизоле человек ищет из стрессовой ситуации любой доступный "поощряемый" выход.
Скопировать
If the subject has limited options!
If his cortisol levels weren't already elevated, in which case, you can simply push him until he... he
You think that I go out and survey my land every time I receive a tax bill?
Если субъект ограничен в выборе вариантов!
Если его кортизол изначально не был высоким, тогда вы просто будете давить на него, пока... он не окажется в адреналиновой петле!
Думаете, я выхожу и по-новому измеряю свой участок всякий раз, когда заполняю налоговую декларацию? !
Скопировать
No, don't... don't get angry.
The cortisol bias is still gonna work.
Just, uh, give him the cookie.
Нет, не... не надо злиться.
План с кортизолом все еще работает.
Просто дай ему печенье.
Скопировать
By offering him stressful news, we're raising his cortisol levels.
Elevated cortisol levels can lead people to seek out any available rewarding outcome.
This is gonna prime him to want to simply seal the deal.
Сообщая ему неприятные новости, мы поднимаем его уровень кортизола.
При высоком кортизоле человек ищет из стрессовой ситуации любой доступный "поощряемый" выход.
Это подтолкнет его к желанию просто заключить сделку.
Скопировать
What?
- We did a cortisol selection bias.
- What?
Что?
- Мы применили смещение отбора для кортизола.
- Что? !
Скопировать
Adrenaline, and, and --
Your body goes through a whole chemical process when it experiences fear. ..and cortisol.
- Don't you think an animal experiences fear?
Адреналин, и... и...
Целый химический процесс происходит в твоем теле, когда ты боишься и кортизол...
-Ты думаешь, животные боятся?
Скопировать
- We can easily do it in a way where they don't feel pain and they don't get scared.
And their cortisol levels go through the roof!
Okay.
— Мы можем легко всё устроить так чтобы им не было больно и страшно.
Чтобы они не сходили с ума от гормонального всплеска.
Хорошо.
Скопировать
And we can't treat the wrong organ, 'cause that won't solve anything.
She could have a cortisol storm, could kill her.
Well, maybe, as the senior fellow, you could have made sure that my doors were closed so that I could be concentrating on the cat instead of looking for the cat.
И нельзя лечить не тот орган, это ничего не решит.
Может случиться адреналовый криз. Это её прикончит.
Ну может, раз ты тут старший, тебе стоило следить за тем, чтобы моя дверь была закрыта. Чтобы я мог сосредоточить внимание на кошке, вместо того, чтобы её разыскискать.
Скопировать
I don't know what you're doing now.
Cushing's means your body is overproducing a hormone called cortisol.
The recommended course of action is to suppress it with drugs.
А сейчас я не знаю, что ты делаешь.
Кушинг — это когда организм в избытке вырабатывает гормон кортизол.
Рекомендованный курс лечения: подавлять его лекарствами. И это вылечит болезнь?
Скопировать
Cushing's.
Cortisol overproduction could interfere with heart rhythm.
Run a dexamethasone suppression test.
Синдром Кушинга.
Выработка большого количества кортизола могла повлиять на сердечный ритм.
Проведите тест подавления дексаметазоном.
Скопировать
When we've stressed the body instinctively shifts into the fight or flight mood
hormones, adrenaline and cortisol flood from the adrenal glands into the bloodstream
This makes muscles contract arteries constricts, and heart pump faster , increasing blood pressure
Когда мы находимся в состоянии стресса, тело инстинктивно переходит в режим, называемый "реакция борьбы или бегства".
Гормоны адреналин и кортизол высвобождаются из надпочечных желез в кровь.
Это заставляет мышцы сокращаться, артерии сужаться, а сердце биться чаще, увеличивая кровяное давление.
Скопировать
And what now?
We wait a few seconds and see if the enzymes Attach to the cortisol.
You're very brave to have found me the way you did.
И что теперь?
Подождем пару секунд и посмотрим, соединятся ли ферменты с кортизолом.
Это очень отважно с твоей стороны - найти меня таким путем.
Скопировать
- Except it's not Cushing's.
She's had multiple blood tests, and none show abnormal cortisol levels.
The hypercortisolism could be cyclical. We didn't catch it in the right phase.
Только это не синдром Кушинга.
Ей провели множество анализов крови, и ни один не показал аномального уровня кортизола.
Гиперадренокортицизм может быть циклическим, мы просто не поймали его в правильной фазе.
Скопировать
Because you might have something called Cushing's syndrome, which basically means...
My pituitary is overproducing ACTH, which is causing my adrenal glands to push too much cortisol into
What a coincidence. I'm a doctor, too.
Возможно, что у вас болезнь, которая называется синдромом Кушинга. По сути, это означает...
Что мой гипофиз вырабатывает слишком много адренокортикотропина, и из-за этого мои надпочечные железы выбрасывают слишком много кортизола в мою кровеносную систему.
Какое совпадение, я тоже врач.
Скопировать
Oh, yeah, you're the guy that killed that woman.
Get a pan-man scan before she dies a cortisol OD.
Fine. Do it.
А, да, это ведь ты убил ту женщину.
Сделайте полное сканирование тела, пока она не умерла от передозировки кортизолом.
Ладно, делайте.
Скопировать
My blood work shows thyroid function normal.
Cortisol levels normal.
How about your follicle-stimulating hormone levels?
Анализы крови показали, что щитовидная железа функционирует нормально.
Уровень кортизола в норме.
Как насчет твоего уровня фолликулостимулирующего гормона?
Скопировать
I can make him talk. This is a wild guess that came to you because you were sweating.
Inject him with cortisol.
The guy will have sex with his wife again.
Это лишь дикая догадка, которая посетила тебя из-за того, что ты вспотел.
Сделай ему инъекцию кортизола.
Он снова сможет заниматься сексом с женой.
Скопировать
He's on his way out of here.
I figured you'd be on your scooter, racing down the halls to stab the patient in the neck with cortisol
She was right to say no.
Он выписывается.
А я-то думал, ты будешь гонять на своём "самокате" по коридорам, пытаясь вколоть кортизол в шею пациента.
Она была права, отказав мне.
Скопировать
Addison's disease.
All I needed was cortisol and my brain turned on like a switch.
- This is amazing.
Болезнь Эдиссона.
Мне нужен был лишь кортизол, и мой мозг включился.
Это потрясающе!
Скопировать
I'm so relieved.
I can feel my cortisol level dropping.
Wait!
Мне так полегчало.
Я чувствую, как падает мой уровень кортизола.
Подожди!
Скопировать
What's that?
This is cortisol, and it's to fight infection.
Want to hold onto that?
Что это?
Это кортизол. Он борется с инфекцией.
Не подержите вот так?
Скопировать
You were right.
I gave him one shot of cortisol and he woke up like Rip Van Winkle.
Oh, your mommy's in such trouble.
Ты был прав.
Я сделала ему один укол кортизола и он очнулся как Рип Ван Винкль.
О, твоя мамочка в беде.
Скопировать
Your decision doesn't make any sense.
There is no risk to a cortisol injection.
If I'm wrong, big deal.
Твоё решение совершенно бессмысленно.
Нет ничего страшного в инъекции кортизола.
Если я не прав - велика беда.
Скопировать
Like, Finland Finnish?
You know, the stress hormone cortisol suppresses your immune cells' ability to activate telomerase.
So you say.
Финляндия?
Знаешь, гормон стресса кортизол подавляет способности твоих иммунных клеток вырабатывать теломеразу
Это ты так считаешь.
Скопировать
You can even measure the cortisol levels in your blood.
You know what helps the cortisol levels in my blood?
Gettin' drunk with y'all.
Ты даже можешь измерить уровни кортизола в твоей крови.
я бьюсь об заклад, что мы все просто от природы лучше их ты знаешь, что поддерживает уровень кортизона в моей крови?
Возможность напиться со всеми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cortisol (котисол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cortisol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить котисол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение