Перевод "court order" на русский
Произношение court order (кот одо) :
kˈɔːt ˈɔːdə
кот одо транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, that's why I say that this application does not ...
You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been
I just need ...
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Скопировать
One on the store, one on the house.
You know I have to get a court order for a wiretap, don't you?
We know you can do it, Walt.
Один в магазине, второй в доме.
Ты ведь знаешь, что для этого мне нужен будет ордер из суда, так ведь?
Мы знаем, что у тебя это получится, Уолт.
Скопировать
We've all been forced to sign this statement.
- I received a court order.
- So did I. But if even Hitler couldn't scare me, Fantomas certainly won't!
оcподa, мы вce cоглacны подпиcaть эту дeклaрaцию.
- Я тожe получил это пиcьмо. - Я тожe.
Hо я никогдa никого нe боялcя, и я нe боюcь Фaнтомaca.
Скопировать
JACKAL OF NAHUELTORO
In Chillan, on September 23, 1960, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, under court order and urged to
Jose's Childhood.
ШАКАЛ ИЗ НАУЭЛЬТОРО
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
ДЕТСТВО ХОСЕ
Скопировать
Listen.
Can you get a court order and make that man show you his files?
Well, I guess I can.
Послушайте.
Вы можете получить постановление суда и заставить этого человека показать Вам его досье?
Ну, думаю, что я смогу.
Скопировать
I'll call you later.
There's a court order.
The court has to judge whether the novel is immoral or not.
Я позвоню тебе позже.
Есть постановление суда.
Суд должен судить, аморален роман или нет.
Скопировать
You came... all the way... from... here.
This is a court order granting us permission to search this vessel.
- What did they want?
Вот отсюда?
Суд дал нам разрешение обыскать корабль в целях обнаружения вещественных доказательств.
- Подняться на борт.
Скопировать
- What the fuck is this?
That's a court order, Mr Riley, giving me the right to be here, and to inspect every inch of your tannery
No, keep that.
- Что это за хрень?
Это распоряжение суда, мистер Райли, которое дает мне право быть здесь и, кроме того, проверить каждый сантиметр вашей фабрики.
Нет, это вам.
Скопировать
Myths, legends, you say?
years later, the New York Times ran a story which said that Nathan's grandson had attempted to secure a court
The Rothschild family claimed the story was untrue and libellous. But the court denied the Rothschilds' request and ordered the family to pay all court costs.
Ђќх уж эти мифы и легенды!
ї, - скажете вы. ќднако через 100 лет газета ЂЌью-...орк "аймзї опубликовала рассказ о том, как правнук Ќатана пыталс€ убрать из книги о фондовом рынке главу с этой занимательной историей.
—емь€ –отшильдов назвала эту историю лживой и бездоказательной, и подала в суд. ќднако суд отказал им в иске и присудил их к оплате всех судебных издержек.
Скопировать
The hospital won't do it.
We'll get a court order.
He can have mine.
Больница против такой операции.
Мы добудем распоряжение суда.
Пусть возьмет мое.
Скопировать
- What?
- A court order.
I have to start withholding wages, put them in escrow.
-Что?
-Судебный приказ.
Я должен начать удерживать зарплату, поместить на депозит.
Скопировать
Mr. Wittington, I'm all done, sir.
Territo, you can open your mouth, or I can get a court order to get your DNA another way, but I don't
How are you gonna...
Мистер Уиттингтон, я уже закончила, сэр.
Мистер Террито, вы можете открыть рот, или я возьму судебный ордер на получение вашей ДНК другим путём, но не думаю, что вам это понравится.
Что вы собираетесь...
Скопировать
Now, maybe it's just me, but college was very confusing times.
Federal troops, enforcing a court order, integrated the University of Alabama today.
Two Negroes were admitted, but only after Governor George Wallace had carried out his symbolic threat to stand in the schoolhouse door.
может быть это просто мои мысли, но в колледже было много непонятных вещей.
Федеральные войска, по решению суда, добились интеграции колледжа в Алабаме.
Два негра были приняты. Это было сделано после того, как Губернатор Джордж Уоллас выполнил свою символическую угрозу и встал посреди входа.
Скопировать
Mr. Simpson, I represent the estate ofJimmy Durante.
I have a court order demanding an immediate halt... to this unauthorized imitation- - Boys!
[ Growling ]
Мистер Симпсон, я защищаю права Джимми Дюранта.
у меня есть постановление суда требующее немедленного прекращения этого несанкционированного номера.
Давайте ребята!
Скопировать
Adoption records from the 1950s are sealed.
Even the adopted children themselves... need a court order to open them.
- A court order.
Если им повезёт. Решение суда? Сколько на это уйдёт?
Вечность, плюс месяц.
-Вы здесь живёте?
Скопировать
- Sir, I represent the estate of Charles Chaplin.
I have a court order demanding an immediate halt... to this unauthorized imitation. - Boys!
And here's a picture of me getting arrested for indecent exposure.
Сэр: я охраняю права Чарли Чаплина.
у меня есть постановление суда требующее немедленного прекращения этого несанкционированного номера.
А здесь меня арестовывают за неприличный наряд.
Скопировать
Know what's in it?
A court order your father wants applied immediately
In other words, they want me to send two officers to take you to him... of your own free will or not
Знаете, что в нём?
Решение суда и письмо от адвоката вашего отца, с требованием о его исполнении.
Другими словами, меня просят приставить к вам двух жандармов, чтобы доставить вас к нему... добровольно или силой.
Скопировать
- Yes, but...
You haven't paid alimony in two years, repeatedly defying a court order.
- Isn't that right, Mr. Clayton? - I'd lost her address.
Да, но...
Но за последние два года вы не заплатили моей клиентке ни цента! Вы неоднократно пренебрегали волей суда, разве не так, мистер Клейтон?
Я потерял ее адрес.
Скопировать
is that clear enough to understand?
Or do I need a court order to get my point across?
Mike Nelson, you are the handsomest boy I've ever known.
Что, это так сложно понять?
Или мне судебный приказ получить, чтобы до тебя дошло?
Майк Нельсон, ты-самый красивый парень из всех, кого я знаю!
Скопировать
I can't put Nicole in a mental hospital.
If you don't sign, we have to get a court order saying she's incompetent and suicidal.
It's a lot of awful publicity.
Я не могу оставить Николь в лечебнице для умалишенных.
Если Вы не подпишите, то мы будем вынуждены получить приказ суда о том что она не дееспособна и склонна к суициду.
Это повлечёт за собой огласку в общество.
Скопировать
He sends Connally's bloody suit to the cleaners. The Justice Department denied this office access to the autopsy photos.
When we finally get a court order to examine Kennedy's brain in the hopes of finding from which direction
That's not all that's disappeared.
Министерство Юстиции отклонило наш запрос на получение фотографий вскрытия.
И, когда мы получаем ордер на исследование мозга Кеннеди, в надежде понять откуда вошла пуля, правительство нам заявляют, ваше правительство, что мозг президента исчез.
Но, это не единственное, что исчезло. Думаю, вместе с ним исчезло и понятие справедливости.
Скопировать
50 yards.
So by keeping me in this section, you are violating a court order.
I can sue you and this airline.
50 ярдов.
Так что, держа меня в этой секции, вы нарушаете распоряжение суда.
Я могу подать в суд на вас и эту авиакомпанию.
Скопировать
Last autumn your mother requested an arrest warrant from His Majesty.
As soon as Alphonse had been released by the court order of July 14- -he was surrounded by the King's
This time he was moved to an isolation cell- -that was infinitely darker, colder and damper than the first one.
Прошлой осенью мадам де Монтрей, получила королевский эдикт на арест маркиза.
Суд освободил Альфонса из-под стражи 14 июля... Но его сразу же схватила королевская тайная полиция... И вновь заперла в тот же Венсенский замок.
Только на сей раз он попал в каземат, еще более темный, сырой и холодный...
Скопировать
You got in deep, man!
She throws a fucking court order at me! It's not your family!
It's not your daughter!
мужик!
Это не твоя семья!
Это не твоя дочь! О!
Скопировать
Even the adopted children themselves... need a court order to open them.
- A court order.
- How long does that take?
Вечность, плюс месяц.
-Вы здесь живёте?
-Кто Вы такой? -Нет-нет, я не из полиции.
Скопировать
What's that?
This is a court order that I be allowed to see the Guiseppe Conlon case files.
- Good morning.
Что это?
Это разрешение суда на доступ к делу Джузеппе Конлона.
- Доброе утро.
Скопировать
- I can't help you.
- Please, look, I've got a court order.
You saw what Mr. Jenkins did.
- Ничем не могу помочь.
- Прошу! У меня есть разрешение.
Вы же видели, что делал мистер Дженскинс.
Скопировать
He is.
Here is court order and judgment.
- What is your name?
Да, я его привёл.
Вот направление и постановление суда.
- Kaк тебя зовут?
Скопировать
Right.
Then you get a court order.
That's what you're paid for.
Так.
Значит, получи распоряжение суда.
Тебе ведь за это платят.
Скопировать
The company's played ball long enough, you're three payments behind.
And we've got a court order.
- Or do you want us to haul it away?
У нас судебное решение.
Ключи. - Или Вы хотите нас выгнать?
- Машины нет здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов court order (кот одо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы court order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кот одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
