Перевод "установить контакт" на английский

Русский
English
0 / 30
установитьinstall mount set rig up ascertain
контактcontact
Произношение установить контакт

установить контакт – 30 результатов перевода

Скоро они должны переместить нашу главную цель.
Откуда мы знаем, что Коул установил контакт?
Мы не знаем.
They should move our primary target soon.
- How do we know Cole made contact?
- We don't.
Скопировать
- надеясь, как бы тихо выпить - Видишь, это еще один знак твоего тяжелого космического слабоумия Все параноидальное и своенравное- разбивает мне сердце
- Мы хоть установили контакт?
- Дамы и господа, у нас теперь есть работа
- See, this is another sign of your tragic space dementia... all paranoid and crotchety-- breaks the heart.
- Did we at least make a contact?
- Ladies and menfolk, we have ourselves a job.
Скопировать
- Видишь, это еще один знак твоего тяжелого космического слабоумия Все параноидальное и своенравное- разбивает мне сердце
- Мы хоть установили контакт?
- Дамы и господа, у нас теперь есть работа
- See, this is another sign of your tragic space dementia... all paranoid and crotchety- breaks the heart.
- Did we at least make a contact?
- Ladies and menfolk, we have ourselves a job.
Скопировать
Мы старались изо всех сил.
Ладно, давайте установим контакт.
Благодарю.
We did our best.
Okay, let's make a contract.
Thank you.
Скопировать
Как можно так отклониться от курса?
Срочно установить контакт!
- У них все через задницу!
- How could they bear away this far?
- Hail them! - There are in the back of beyond!
- I bet.
Скопировать
Это глупо, Дэниел Джексон.
Слушайте, мы не установим контакт если они думают, что мы нападаем.
Вы уверены?
- This is unwise.
- We can't make contact if they fear us.
Are you certain?
Скопировать
Только что, сенатор Олгуд заявил, что полетит на Цепилини вместе с делегацией ученых.
Ведущие египтологи еще раз попытаются установить контакт с обитателями пирамиды.
...4-й день подряд в Бруклине нижайший уровень влажности.
This just in, Senator Allgood has announced that he will be on the Zeppelin when the scientific delegation and leading
Egyptologists make another attempt to contact the inhabitants of the Pyramid...
The hydrometer rate is down today in Brooklyn for the fourth day running.
Скопировать
Да, если вы считаете себя человеком, смотрящим в телескоп. Теперь я понял.
Я не хотел, чтобы это так прозвучало, но вы действительно считаете, что установили контакт с Марсом?
Вы его фотографируете. Почему же я не могу поговорить с ним?
If you think of yourself as they guy with the spy glass.
I really walked right into that. I didn't mean it quite as it sounded. But, do you seriously believe that you've established contact with Mars?
Well, you take pictures of it, why shouldn't I talk to it?
Скопировать
Отвечайте!
Вы сказали, что установите контакт с Марсом.
Это было ваше обязательство.
Answer me.
You said you would establish contact with Mars.
That was your commitment.
Скопировать
Также вы можете им сказать, что американцы, укравшие мою лампу, достигли успеха.
Они установили контакт с красной планетой.
Подождите снаружи!
Because you can also tell them that the Americans, who stole my valve, have succeeded.
They have established contact with the red planet.
Wait outside.
Скопировать
Остальное было просто.
Я бы смог достичь гораздо большего, заставляя вас верить, что это сигналы с Марса, чем если бы сам установил
- Что? - Он не отправлял религиозные сообщения. - Конечно отправлял, вы это знаете.
They deflected down at any angle.
Naturally, they seem to come from outside the atmosphere. No. Once I detected your signals, the rest was easy.
I could accomplish much more making you believe I was Mars than ever getting past myself.
Скопировать
Можете сказать своим хозяевам, что я провалил свои эксперименты.
Я не смог установить контакт с Марсом.
Деньги потрачены впустую.
You can tell your masters that I have failed in my experiments.
I have not been able to establish contact with Mars.
Their money's been wasted.
Скопировать
Вы уверены, что я не должен вам заплатить?
С вами установят контакт.
Не волнуйтесь. Если везти, то придется подождать.
You sure you don't want any money?
You will be contacted.
Don't worry if it's not in the near future.
Скопировать
Спасибо,
Генерал, мы снова установили контакт с Землей
Со штабом?
Thank you.
General, we have contact with earth again.
With headquarters?
Скопировать
Пытался достучаться до вас.
-Установить контакт? -Да.
Пообщаться?
Tried to reach you, to...
- Make contact?
- Communicate?
Скопировать
Ну, оставить их в покое.
Позвольте мне попытаться установить контакт с ними.
Вы действительно убеждены, что Силурианцы не дикие?
Well, leave them alone.
Let me try and make contact with them.
Are you really convinced these Silurians aren't savage?
Скопировать
Несмотря на то, что вы нас видели и принимали наши послания,.. ...вы по-прежнему отказываетесь признать нас.
Почему для вас так важно установить контакт с правительствами Земли?
Из-за смерти.
Even though you've seen us, heard our messages, you still refused to accept us.
Why is it so important that you want to contact the governments of our Earth?
Because of death.
Скопировать
Чего вы там достигли?
Мы установили контакт с представителями официальных властей.
Они делают вид, что нас не существует.
- What progress has been made?
- We contacted government officials.
They refuse our existence.
Скопировать
Мы с доктором ощущали полное единение с некоторыми духами.
А с другими так и не смогли установить контакт.
Если он вернётся, он может заговорить через меня, или может выбрать одного из вас.
Doctor Zorba and I experienced total recall with some spirits.
With others we could make no contact at all.
If he comes back, he may speak through me or he may choose one of you
Скопировать
Старые добрые времена, так?
Глобусь сказал, что лично установит контакт с Кеннеди.
- В каком смысле?
About good old times, eh?
-Globe said, that he'll personally establish contact with Kennedy.
In what kind of sense?
Скопировать
Би-би-си, идиоты, все спланировали.
Они установили контакты с людьми во всяких портах.
И все, включая морских агентов, говорят, что любой корабль может задержаться.
The BBC - the fools! - Have worked out,
They've made contact with people In the various ports.
Everybody, including the shipping agents In the ports, say the boats can be held up.
Скопировать
Он установлен.
Она установила контакт. Она там. Она установила контакт.
Мертвец! Я вижу мертвеца. Город мертвецов!
He's just entered.
The contact has entered the contact... the dead...
I see the dead the city of the dead
Скопировать
- Если просто послать сигнал, они не ответят.
С ними нужно установить контакт непосредетсвенно.
Опасность велика, а вероятность успеха крайне мала.
If you send a signal, they will not answer.
They must be contacted personally.
The danger is considerable and the odds of success are very small.
Скопировать
Мы могли открыть совершенно новую форму жизни.
Как вы думаете, могли бы мы снова установить контакт с ним.
Нет, спасибо.
We could be discovering a whole new life form here.
Do you think we might be able to contact it again?
No, thanks.
Скопировать
Капитан.
Деленн говорит, что вы хотите попытаться установить контакт с Первые.
Это великолепная идея, превосходная и смелая идея.
Captain.
Delenn tells me that you're going to try contacting the First Ones.
It is a magnificent idea, a daring and splendid idea.
Скопировать
Цель вне зоны досягаемости.
Невозможно установить контакт.
Майкл.
Target is outside of communication range.
Unable to make contact.
Michael.
Скопировать
Мои приступы, мои постоянные приступы головокружения.
Они происходят тогда, когда он хочеть установить контакт с твоим сознанием.
А улица?
My attacks, my constant attacks of dizzines...
They occure everytime when he wants to contact your consciousness
And the street?
Скопировать
Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером.
Мой фюрер, через Цюрих мы установили контакт с Алленом Даллесом, он представляет штаб Эйзенхауэра.
Я знаю, они потребуют сдачи без боя всей Франции, Бельгии, Голландии.
This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder.
Through Zurich, we've established contacts with Allen Dulles. He represents Eisenhower's HQ.
I know. They'll demand we surrender all France, Belgium, Holland without a fight.
Скопировать
- Может быть, это авария.
Попробуй установить контакт.
Возможно, им нужна помочь.
-Maybe it's a wreck.
Try and make contact.
They may need help.
Скопировать
Мы не просто выживаем.
Я согласен с тем, что нужно установить контакт с другими поселениями, может даже за границей.
В чем дело, Хьюберт?
We're doing a lot more than just subsisting.
I agree we've got to make contact with other communities, maybe even abroad.
What is it, Hubert?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов установить контакт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы установить контакт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение