Перевод "crafts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crafts (крафтс) :
kɹˈafts

крафтс транскрипция – 30 результатов перевода

now,get started on that list.
you people take your arts and crafts seriously,don't you?
you're sure tess drew this before they started building?
А теперь начинай составлять список.
Люди относятся к работе серьезно, не так ли?
Вы уверены что Тэсс нарисовала рисунок до начала строительства?
Скопировать
And they shall speak truths and whisper secrets.
And you will know them by their crafts."
What are you talking about?
И будут они говорить правду и вышептывать тайны.
И узнаете их по ухищрениям их".
О чем вы?
Скопировать
And then, later, when Janet had climbed out the window, she retaliated by gluing shut the opening of Paris' glue gun.
- Wow, she went for the crafts.
- This war is getting totally out of hand.
Потом, Джанет вылезла в окно и отомстила, она заклеила отверстие в пистолете Пэрис для клея.
- Вау, а она увлеклась.
- Эта война уже переходит все границы.
Скопировать
I win, no alarm before seven a.m.
You win, I move my crafts area into Rory's and my room.
- Forget it. I am not gonna race...
Если я выиграю, ни какой серены до 7 утра.
Если ты победишь, я перенесу уголок в нашу с Рори спальню.
- Нет, я не согласна...
Скопировать
They hired me to run it.
We have some interesting exhibits in Indian arts and crafts.
It's fun.
Меня наняли им управлять.
У нас есть любопытные материалы по индийским ремёслам и искусству.
Это здорово.
Скопировать
-It's late now.
"Soviet crafts flows towards Cuba."
Read!
- Уже поздно.
"Советские суда направляются на Кубу."
Читай!
Скопировать
Turn up your volumes. Announcement.
Good news... arts and crafts time is extended 4 hours.
My fingers hurt.
Я должен сделать заявление.
У меня для вас хорошая новость. Сегодня мы будем работать еще 4 часа.
- У меня пальцы болят.
Скопировать
- How's Grandma?
It's arts and crafts time.
Grandma is quite a quilter.
- Как моя бабушка? - Отлично.
Мы сегодня занимаемся рукоделием.
Бабушка шьет прекрасное одеяло.
Скопировать
Give her the phenos.
This great social service brings new life to dying crafts.
I can catch the gleam of horse brasses.
Дай ей таблетки.
Эта великая социальная служба дает вторую жизнь умирающим ремеслам.
Я вижу сияние меди на лошадиной сбруе.
Скопировать
Good morning, Thomas. Well, here we are.
- This is our arts and crafts room.
- Very nice.
Доброе утро, Томас.
Сюда - Наша комната рукоделия.
- Прекрасно.
Скопировать
It was from 1:00 to 3:00 in the afternoon.
You got there and you made some ceramic monstrosity in arts and crafts.
Then you drank warm orange drink from a carton.
Лагерь работал с 1:00 до 3:00.
Приходишь туда и лепишь каких-нибудь керамический чудовищ.
Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки.
Скопировать
There's sugar beet and oats to sow, and cabbage, kale and potatoes for the winter.
And teaching people the kind of crafts we need here, not to mention planning some kind of schooling for
-All right, Greg.
Нужно еще сажать овес и свеклу, а еще кочанную и листовую капусту и картошку на зиму.
И обучать людей необходимым нам ремеслам, не говоря уже о школе для детей.
Я поняла, Грег.
Скопировать
The Bible.
English Crafts.
The Poems of John Clare.
Библия.
"Английские ремесла".
Стихи Джона Клэра.
Скопировать
I'm preparing a thesis in Nanterre, About Southern European popular songs.
I found Viriata in the arts crafts fair.
She sang songs in the Alentejo stand.
Я готовлюсь защищать диссертацию в Нантерре о южноевропейских народных песнях.
Я нашла Вириату на ярмарке товаров народного творчества.
Она пела песни в павильоне Алентежо.
Скопировать
Just look forward, okay?
You'll have a chance to look at my arts and crafts in a minute.
Then we'll do a little on this side so that you're not lopsided.
Просто смотрите вперед, ладно?
Сможете посмотреть на мое декоративно-прикладное искусство через минуту.
Потом уберем немного с этой стороны, чтобы вы не остались кривобокой.
Скопировать
Just like I didn't know two hours ago.
Just like Gil, Bulldog and Miss Judy from the Arts and Crafts Hour didn't know.
Never hurts to ask.
Так же, как не знала два часа назад.
Так же, как Гил, Бульдог и мисс Джуди из "Искусств и Ремёсел" не знали.
Никогда не вредно спросить.
Скопировать
So, um... Be good and have fun.
Do crafts, not drugs!
Ooh, a model airplane and glue.
Так что-- Ведите себя хорошо и веселитесь.
Занимайтесь поделками, а не наркотиками!
О, модель самолета и клей.
Скопировать
-What?
-Are you into crafts at all?
Ross, are you okay?
- Какой?
- Ты рукоделием занимаешься?
Росс, ты в порядке?
Скопировать
Bob Brisco, sports. Tooty Feingold, the Story Lady.
Ray Schmidt, the Green Grocer and Miss Judy, arts and crafts.
Sorry, Judy, I don't know your last name.
Бобом Бриско - спортивным обозревателем, Тути Файнголд
Рэем Шмидтом - Зеленщиком, И мисс Джуди - главной по Искусствам и Ремёслам.
Извини, Джуди, я не знаю твоей фамилии.
Скопировать
You'd Iike jail.
They have crafts.
I don't get it.
Тебе понравится в тюрьме.
У них есть ремесла.
Я не понимаю этого.
Скопировать
- The arts, Niles.
Not the crafts.
I told you, I can't do it now.
- Искусств, Найлс.
А не ремёсел.
Говорю тебе, мне некогда.
Скопировать
Who encouraged you to be like that?
Miss Ashford from the Arts and Crafts Shop in Beershorn.
She was so kind to me. She taught me such a lot:
Кто тебя надоумил стать такой?
Мисс Эшфорд, из лавки "Искусства и ремесла" в Биршорне.
Она так была добра ко мне, так многому научила.
Скопировать
This is one of our therapy rooms.
And we do arts and crafts out here in the courtyard.
And this is the storage room.
А это один из наших терапевтических кабинетов.
Рисованием и мастерством они занимаются во дворе.
А это склад.
Скопировать
Flanders, who put that bug up your butt?
I wanted to subscribe to the arts and crafts channel.
They sent this man to install it.
Фландерс, какая муха тебя укусила?
Я хотел подключить канал по искусству и ремеслу.
Они прислали этого мошенника.
Скопировать
It's a puzzle box.
I saw one of these at a crafts emporium on Guam.
I was there taking a little R and R with the Doolittle twins.
Это ящик-головоломка.
Один такой я видел в сувенирной лавке на Гуаме.
Я ездил туда в отпуск, когда был солдатом.
Скопировать
Oh, you're allergic?
To sunshine, archery, and crafts? Yes.
I think they should be punished.
О, у тебя аллергия.
На солнечный свет, стрельбу из лука и уроки труда?
Да. Я думаю, они должны быть наказаны.
Скопировать
- Back in line, maggot!
Our arts and crafts center is, in actuality, a Dickensian workhouse.
Come on, wimps!
- Вернись в строй, козявка!
Наш ентр искусств и ремесел - это диккенсовская детская фабрика.
Пошевеливайтесь, лодыри!
Скопировать
One word.
But I've read somewhere the writer crafts their ideal world.
In mine, everyone has long conversations about interesting pop-culture shit.
Эдакий разговор пещерных людей.
Но в какой-то книге я вычитал, что каждый писатель создаёт себе идеальный мир.
Жители моего мира ведут долгие беседы о всякой всячине. Или же разносят в пух и прах поп-культуру. И все говорят монологами.
Скопировать
"And they shall speak truths and whisper secrets
And you will know them by their crafts"
What are you talking about?
"И будут говорить они правду и шептать секреты
И вы узнаете их по их способностям"
О чем вы говорите?
Скопировать
It's Prince Bandar bin Sultan of Saudi Arabia.
told them Burkina Faso has a population of 1 1 million and in even years they host Africa's largest crafts
-I need a chance to use that knowledge.
Это - принц Бандар бин Султан из Саудовской Аравии.
Ещё я могла рассказать им, что в Буркина-Фасо 11 миллионов населения и каждый год они продают ручных изделий, как Африка.
- Мне нужна возможность использовать эти знания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crafts (крафтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crafts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крафтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение