Перевод "criminally" на русский
Произношение criminally (криминоли) :
kɹˈɪmɪnəli
криминоли транскрипция – 30 результатов перевода
October 11th 1931 Los Angeles.
in what was once LA's most celebrated medical facility: The Vannacutt Psychiatric Institute For the Criminally
But the secret this inferno burned free was far more frightening... than any picture Hollywood could produce.
11-е октября 1931 года, Лос-Анджелес.
В результате ужасного пожара погибли почти весь персонал и пациенты самого прославленного медицинского заведения города, ...закрытой психиатрической клиники для душевнобольных преступников.
Но тайна, которую высветил пожар, была ужаснее любых вымыслов Голливуда.
Скопировать
It had to vanish.
Something new, criminally speaking.
It was worse here than Marseille or Chicago.
Его нужно было заткнуть.
Ещё одним убийством? Да.
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Скопировать
What?
The charges are murder in the second degree, manslaughter in the first and second degree, and criminally
How does the defendant plea?
Что?
Обвинение в убийстве первой и второй степени, неумышленном первой и второй степени, и преступной халатности, приведшей к смерти.
Что ответит обвиняемая?
Скопировать
Please state your name and occupation for the members of the jury.
Chair of Psychiatry at Mississippi State University and Director of the Whitfield Facility for the Criminally
Your credentials speak for themselves.
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Меня зовут доктор Уилвут Род Хивер. Декан факультета психиатрии университета Миссисипи и директор психиатрической больницы Уайтфилда для преступников.
Спасибо, доктор. Ваши звания говорят сами за себя.
Скопировать
Would you please state your name and occupation for the members of the jury.
Psychiatry at Mississippi State University and clinical director of the Whitfield Facility for the Criminally
Thank you, doctor.
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Меня зовут доктор Уилвут Род Хивер. Декан факультета психиатрии университета Миссисипи и директор психиатрической больницы Уайтфилда для преступников.
Спасибо, доктор.
Скопировать
These events were even conducted out of doors without any precautions taken to shield their activities.
provided as we are by the society with a calorically calculated balanced diet, these people were almost criminally
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times, half the world population was underfed.
ѕодобные событи€ происходили иногда вне жилого помещени€ без каких либо мер предосторожности дл€ защиты их действий.
'от€ это выгл€дит необычным дл€ нас, которым также как и всем —ообщество представл€ет точно сбалансированное питание, эти люди были почти наркоманами по отношению к пище.
Ёти индивиды из 20-го века принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот€ уже и в те времена половина земной попул€ции недополучала пищи.
Скопировать
Captain's log, stardate 5718.3.
a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining incorrigible criminally
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
Бортовой журнал, звездная дата 5718.3.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
Скопировать
His mind is in total collapse.
He's in a state of catatonic shock and in a home for the criminally insane.
Why do you say "alleged murderer"?
Его разум полностью помрачён.
Он в состоянии кататонического шока и содержится в больнице для психически больных преступников.
Почему вы сказали "предполагаемый убийца"?
Скопировать
Lift your tongue.
Cyrus is a poster child for the criminally insane.
He's a true product of the system.
Пoдними язык.
Caйpyc - пoкaзaтeльный пpимep.
Hacтoящий пpoдyкт cиcтeмы.
Скопировать
Mrs. Bartlet, does the company know its contractors are using child labor?
If not, they're criminally negligent.
If they do, they're simply criminal.
Миссис Бартлет, компания знает, что их субподрядчики используют детский труд?
Мелисса, если нет, то они преступно халатны.
Если да, тогда они просто преступники.
Скопировать
She died pursuing a lie that we fabricated.
We are morally, if not criminally responsible, we're going to jail!
Probably to hell. Pull yourself together, boy.
Она умерла, преследуя ложь, которую мы выдумали.
Мы морально, если не криминально, в ответе! Мы попадём в тюрьму, если не в ад!
Возьми себя в руки.
Скопировать
We interrupt this program for a KING news flash.
Authorities at the Crestridge Institute for the criminally insane have requested an all-points bullet
He's so dreamy.
Мы прерываем эту программы для новостей от K-News.
Власти Instituto Crestridge по делам особо опасных преступников...
Да он мечта!
Скопировать
- Name of Faith.
Criminally insane.
- Have you seen her?
- Звать Фейт.
Криминально безумна.
- Ты ее видел?
Скопировать
You wouldn't even recognise her.
Dark hair, this tall, name of Faith, criminally insane...
I like this girl already.
Ты даже не узнаешь ее.
Темные волосы, такого роста, звать Фейт, криминально безумна...
Мне уже нравится эта девочка.
Скопировать
Riley, this isn't ajoke.
There's a criminally insane woman out there with superpowers, who thinks that I'm responsible for ruining
I know Faith.
Райли, это не шутка.
Ладно, где-то там криминально безумная женщина с суперсилами, ...считающая меня ответственной за разрушение ее жизни.
Я знаю Фейт.
Скопировать
No, you're negligent, pal.
You're criminally irresponsible.
You were careless and you're gonna pay for it.
Нет, ты небрежно работаешь, приятель.
Ты преступно безответственен.
Ты неаккуратен и заплатишь за это.
Скопировать
Prisoner number 98J604, Kipkemei Jara.
Convicted August 1 st, '98, criminally negligent homicide.
Sentence: 20 years. Up for parole in eight.
- По-настоящему к ним привязываются. - Да, конечно. Я не могла дождаться когда Росс наконец выйдет из кабинета.
Он вас пугал? Не только.
У него были большие проблемы с гигиеной.
Скопировать
-I did do a few the other day.
-Criminally.
-I could pretend I haven't seen you.
- Я не так много успел.
- На сколько ты опаздываешь?
- Ужасно. - Я притворюсь, что не виделась с тобой.
Скопировать
She had a life of her own.
Criminally negligent homicide... with a sentencing recommendation?
An "E" felony?
Жизнь у неё была своя.
Причинение смерти по неосторожности... с рекомендацией по приговору?
Преступление класса "E"?
Скопировать
He cares about her, but you'll demolish her.
Criminally negligent homicide.
He does no time.
Он её любит, но уничтожит.
Причинение смерти по неосторожности.
Без срока.
Скопировать
This man's name is... Benjamin Pierce.
And these photographs were taken in a prison for the criminally insane.
Here's another one. This is a plaster cast of him at present on display at the crostic art galley.
Этого человека зовут Бенджамин Пирс.
Эти фотографии были сделаны в тюрьме для сумасшедших.
Это гипсовый слепок его головы, выставленный в выставочном зале .
Скопировать
The system fails again!
Fry, I sentence you to the home for criminally insane humans.
That facility has been full since you ruled being poor is a mental illness.
Система опять проиграла!
И Мистер Фрай... Вас приговаривают... к помещению в сумасшедший дом для преступников-людей.
Ваша честь, это учреждение уже переполнено с тех пор, когда вы признали бедность душевным заболеванием.
Скопировать
The leaders of the land.
minimum wage, Patients' Bill of Rights tax relief and education in the session that's about to begin is a criminally
This is what my ex-wife and I did for years.
Короли территории.
Не говорить о том, в какой стадии переговоры о минимальной заработной плате, Билле о правах пациентов налоговых льготах и образовании, насчет работы сессии, что вот-вот начнем это и преступной халатности и трусливом отказе делать то, что мы были все посланы сюда, чтобы делать.
Это то, что моя бывшая жена и я делали несколько лет.
Скопировать
- Insanity plea is accepted.
Bender, I hereby commit you to the asylum for criminally insane robots until you are deemed cured.
Yahoo!
- Невменяемость доказана.
Мистер Бендер... Я приговариваю вас... к помещению в лечебниц для психически больных роботов-преступников... до тех пор, пока вас не посчитают исцелившимся.
Эгей!
Скопировать
When you were a baby, they strapped you to a board.
You think Georgina doesn't wanna leave and I'm criminally insane.
What are you guys doing here?
Когда ты была ребенком, они привязали тебя к доске.
Ты думаешь, что Г еоргина не хочет уходить а я безнадежно больна.
Что вы здесь делаете?
Скопировать
Absolutely. Which is why I'd have to ask Lady Constance for her analysis of the expenditure. £600 is not an amount that can simply mislaid.
That would be criminally negligent.
Baxter.
Поэтому я бы спросил у леди Констанс, что она думает по этому поводу.... 600 фунтов нельзя так просто "потерять"...
Это было бы преступной небрежностью...
Бакстер...
Скопировать
And the terms of that offer?
Criminally negligent homicide with one to three years imprisonment.
Would the defense like to respond?
А условия сделки?
Убийство по неосторожности, от года до трёх лет тюремного заключения.
Защита желает ответить?
Скопировать
You all know what we're facing here.
48 hours ago, six criminally insane inmates were busted out of Arkham Asylum.
Yesterday, four of those inmates broke into Yellen Shipyard, kidnapped seven workers, then dropped them off the roof of the Gotham Gazette.
Всем известно, с чем мы имеем дело.
48 часов назад шесть пациентов - психопатов сбежали из клиники Аркхэм.
Вчера, четверо из них ворвались на верфь Йеллен, похитили семерых рабочих и сбросили их с крыши "Вестника Готэма".
Скопировать
Monsters are coming, Mr. Mayor.
Six criminally insane inmates were busted out of Arkham Asylum.
They want mass panic.
Монстры идут, мистер мэр.
Шесть пациентов-психопатов сбежали из клиники Аркхэм.
Им нужна паника.
Скопировать
Slow down, Serpico.
At most, we've got criminally negligent homicide by hazing.
No, there's more than that.
Полегче, Серпико.
В лучшем случае, это убийство по неосторожности.
Нет, здесь нечто большее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов criminally (криминоли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы criminally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криминоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение