Перевод "crumbly" на русский
Произношение crumbly (крамбли) :
kɹˈʌmblɪ
крамбли транскрипция – 19 результатов перевода
In my fireplace, the good cedar logs are burning and crackling.
I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal
Cook these slowly.
В моем камине горят, потрескивая, добрые кедровые поленья
Я прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню... проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке.
Готовьте их на медленном огне.
Скопировать
This isn't like everything else.
The animal is solidified certainly, but it's not crumbly stone.
It's metal.
Оно не такое, как всё остальное.
Зверь конечно твёрдый, но это не камень.
Это метал.
Скопировать
It was fine.
It had a buttery, crumbly, graham cracker crust... with a very rich... yet light cream cheese filling
Wow, my whole mouth just filled with saliva.
Он был отличный.
С масляной, хрустящей, пшеничной корочкой с очень сочным легким сливочным сыром.
Вау, у меня прям слюни потекли.
Скопировать
The answer is about 90 successive cuts.
Of course, this knife isn't sharp enough the pie is too crumbly and an atom is too small to see in any
But there is a way to do it.
Ответ: примерно 90 разрезов.
Конечно, этот нож не является достаточно острым, и пирог слишком рассыпчатый, в любом случае атом слишком мал, чтобы его увидеть.
Но все же есть способ это сделать.
Скопировать
Suppose I cut a piece out of this apple pie.
Crumbly, but good.
And now suppose we cut this piece in half, or more or less.
Предположим, я отрезал кусочек от этого яблочного пирога.
Крошится, но ничего.
А теперь предположим, что мы разрежем этот кусочек примерно пополам.
Скопировать
Objects enclose their properties within themselves - they embody them.
The cheese - crumbly.
There is a continuum between material and idea.
Предметы заключают в себе собственные свойства, олицетворяют их:
виноград - зрелость, металлический кувшин - износ, сыр - мягкость.
Это соединение материала и идеи.
Скопировать
- Taste it.
You'll see, a little different from the monk's crumbly cheese!
Go on.
-Попробуй.
Это совсем не то, что рыхлый монастырский сыр!
Поешь.
Скопировать
Wensleydale.
Lancashire crumbly.
Cheddar.
- Да уж.
Уэнследейл.
Ланкашир. Чеддер.
Скопировать
Geez, you wanna complain to me about your father not thinking things through?
The guy whose plan involved turning me into some kind of crumbly bronze art?
I forgive you, by the way.
Блин, ты собираешься жаловаться мне на своего отца, который не продумал все детали? Ты?
Чувак, план которого довел меня до рассыпчатого бронзового искусства?
Я простила тебя, кстати говоря.
Скопировать
Can we leave our bad-for-the-environment Styrofoam coolers behind when we leave?
Yes, you must leave them behind, and they must be in a crumbly mess so that the city clean-up workers
You know, Stewie, this is actually a good park.
Можно нам разбросать тут вредные для окружающей среды кулеры из пенопласта, когда матч закончится?
Да, обязательно бросьте их здесь, и разломайте как следует. Пусть дворники ловят все эти крохотные белые шарики раздуваемые ветром.
Ты знаешь, Стьюи, на самом деле это хороший парк
Скопировать
- Shirt basket.
Yeah, it's crumbly.
Is it soft?
- В рубашке.
Да, она рыхлая.
- А мягкая?
Скопировать
One, two, three.
Whoa, the bones feel... crumbly.
Like they were... shattered.
Раз, два, три.
Помедленнее, кости довольно... хрупкие.
Они... раздроблены.
Скопировать
Thank you, column.
Don't step on the crumbly parts!
They're all crumbly parts!
Спасибо, колонна.
Не наступай на щебень!
Да тут везде щебёнка!
Скопировать
Don't step on the crumbly parts!
They're all crumbly parts!
Watch it, watch it.
Не наступай на щебень!
Да тут везде щебёнка!
Осторожнее, осторожнее.
Скопировать
You're gonna twist an ankle or something, and then we're fucked.
Is it really crumbly there?
Like, the ledge?
Ты вывихнешь ногу или еще что-нибудь и нам "джеррец".
Там земля рыхлая?
На выступе.
Скопировать
And the top of the pie that looks so nice is what she's getting.
Yeah, but I really like that crumbly stuff on the top.
No, everybody does.
А верхнюю корку пирога, которая привлекательно выглядит, это получит она. Просто для виду.
Да, но мне нравится хрустящая корка.
Она всем нравится.
Скопировать
She's getting the filling and you're getting the razzle-dazzle that is
- the brown crumbly stuff.
- The delicious brown crumbly stuff.
Ей достанется начинка, а вам хрустящая
- коричневая корка
- Вкусная хрустящая корка.
Скопировать
- the brown crumbly stuff.
- The delicious brown crumbly stuff.
- Yeah, yeah yeah.
- коричневая корка
- Вкусная хрустящая корка.
- Да, да, да.
Скопировать
SO can't handle it.
Flaming tequila, crumbly old book?
Not a great combo, drunky. I'm not drunk, I'm coping.
Так, что не могу с этим справиться.
Горящая текила, ветхая старая книга?
не лучшее сочетание, пьянчужка я не пьяна, я справляюсь
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crumbly (крамбли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crumbly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крамбли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение