Перевод "cut glass" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cut glass (кат глас) :
kˈʌt ɡlˈas

кат глас транскрипция – 22 результата перевода

What did it look like?
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors?
Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself.
И как там?
Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал?
Господи, м-с Мид, опомнитесь.
Скопировать
Butchers, see if tomorrow afternoon suits Mr Vincent.
Well, tell them to treat him like cut glass.
We don't want him pegging out before he gets to the station.
Бутчерс, проследи, чтобы мистер Винсент явился завтра днём.
Пусть с ним обращаются как с хрустальной вазой.
Нам не нужно, чтобы он загнулся до того, как попадёт в участок.
Скопировать
That ring that one guy had - That must have been worth quite a lot?
Gold-plate and cut glass?
Worth maybe $20, $30.
Кольцо с пальца одного из них наверное дорого стоило?
Позолоченное со стекляшкой?
Может, баксов 20-30.
Скопировать
The Japanese offered me 3 more billion But I don't really trust yens.
By the way, you can cut glass with it.
The hardest (firmest) mineral in nature.
Японцы мне за него на три миллиарда больше предлагали, но я этим иенам как-то не доверяю.
Кстати, им ещё стекло можно резать.
Самый прочный минерал в природе.
Скопировать
Those council-house types down there, what do they say?
She thinks she's lady muck with her cut-glass voice.
- She only a moaning raver like all we.
А что скажут те самые голодранцы?
Она думает, что такая вся из себя со своим правильным выговором.
- А она всего лишь унылая бездельница вроде нас.
Скопировать
These fingers made to hold and eyes made to see you, which must turn from you toward this ornamentation of a bygone era:
woodwork, cut-glass mirrors, old-fashioned paintings, stucco garlands with baroque ornaments, trompe-l'œil
Extraordinary!
- Молчите! Эти пальцы, созданные чтобы сжимать, эти глаза, созданные чтобы видеть вас, но они должны быть от вас отведены - в сторону этих стен, обремененных убранством века иного, черными панелями, позолотой, старинными портретами,
переплетениями лепных барочных гирлянд, имитациями капителей, дверями-обманками, колоннами-обманками, иллюзорными перспективами, выходами-обманками.
- Невероятно!
Скопировать
Well, my idea was-- You know, I just want a name--
I want it so it can cut glass, you know, like razor-sharp.
Razor-sharp. Right.
Мне нужно такое имя, чтобы звенело.
Острое как бритва.
Острое как бритва.
Скопировать
Could you close that window?
My nipples could cut glass over here.
Wait, really?
Можешь закрыть окно, Чендлер?
Мои соски уже могут порезать стекло!
Правда?
Скопировать
And so if you could spend a day or two here, see our intentions are pure?
No offense, but I'd rather crawl naked through cut glass.
I'm leaving for Austin at first light.
Так может, вам остаться здесь на день или два, убедиться в чистоте наших намерений?
Без обид, но я лучше проползу голым по разбитому стеклу.
С рассветом я уеду в Остин.
Скопировать
It's a laser pointer.
It can't cut glass.
What?
Это лазерная указка.
- Она не режет стекло.
- Чё?
Скопировать
On our evening walks, when I see lit-up windows
I think I can see myself in the light of the cut-glass chandeliers.
I can hear myself laugh.
Во время наших вечерних прогулок, когда я вижу освещенные окна
Мне кажется, я вижу себя в свете хрустальных люстр.
Я слышу себя смеющейся.
Скопировать
- They're, like, super hard, right?
- You can cut glass with these bad boys. - I know, right?
What the hell are you doing?
- Они, типа, супер твёрдые, да?
- Ты можешь резать стекло двумя этими мальчиками.
Какого чёрта вы делаете?
Скопировать
That's exactly what I thought you'd say.
Only real diamonds can cut glass, Mr. Reyes.
Since everything you've told me so far has been a lie, what do you say we start over?
Я так и думала, что именно это вы скажете.
Только настоящими бриллиантами можно поцарапать стекло, мистер Рейес.
Раз уж все, что вы мне до сих пор говорили, было ложью, как вы отнесетесь к тому, чтобы начать сначала?
Скопировать
Are you kidding me?
You could cut glass with these babies.
I have no problem showing off my body.
Смеёшься?
Ты можешь порезаться об этих малышек.
У меня нет проблем с демонстрацией своего тела.
Скопировать
There's good junk?
Yeah, there's heroin that hasn't been cut with rat poison, cut glass, other drugs, you name it.
We've had seven O. Ds in three weeks... it's all Barker's stuff.
А бывает хорошая?
Да, иногда героин не бадяжат крысиным ядом битым стеклом и другой наркотой.
У нас 7 передозов за 3 недели... Все на товаре Баркера.
Скопировать
Russell, you got a great-looking face.
Your jawline could cut glass.
Hold on tight, sister.
Рассел, у тебя очень красивое лицо.
Твоей нижней челюстью можно было бы стричь траву.
Держись за него, сестра.
Скопировать
three bottles of 1923 Beaujolais, two turtle soups, 32 and 20 crowns;
a dozen snails, 14 crowns:, the general trampled one Moser cut glass bowl, 169 crowns;
two pike au vin blanc, 36 crowns;
Три бутылки "Божоле" урожая 1923 года и два черепаховых супа - 32 кроны и 20 геллеров.
Дюжина улиток - 14 крон. Генерал растоптал хрустальное мозерское блюдо - 169 крон.
Две щуки в белом вине - 36 крон.
Скопировать
Well, these should make you more appealing than Cook.
They won't cut glass.
Knock-offs?
Ну, это должно сделать тебя более привлекательным, чем Кук.
Они не смогут поцарапать стекло.
Стекляшки?
Скопировать
Which also confirms that our robber was working with a partner.
Not a lot of materials that could cut glass this deep.
No. A diamond, maybe.
Что подтверждает, что у грабителя был партнер.
Не так много вещей могут сделать такую царапину.
Да, например, алмаз.
Скопировать
Sure.
There's a cut-glass bottle of Scotch in the limo. Bring it to my dressing room?
Right away.
Конечно.
В лимузине стоит хрустальный графин звезды, принесешь его ко мне в гримерку?
Уже бегу!
Скопировать
We really need to get that security video, or we are absolute toast, so how are we gonna get in?
Do you have a diamond ring that we could use to cut glass?
Maybe there's a kitty door or something... ?
Нам необходимо достать это видео с камер или нам крышка. Как нам туда пробраться?
У тебя есть кольцо с бриллиантом, чтобы прорезать стекло?
Может есть дверь для кошек или типа того?
Скопировать
What about this one?
You couldn't tell Joe he wasn't sharp as cut glass in those days.
Maybe that's who Hakeem got his style from.
- Расскажи об этой.
- Согласись, Джо был одет по последнему писку моды.
- Может, в этом плане Хаким пошёл в него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cut glass (кат глас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cut glass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кат глас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение