Перевод "decks" на русский

English
Русский
0 / 30
decksнастил плата палуба настилка расцветить
Произношение decks (дэкс) :
dˈɛks

дэкс транскрипция – 30 результатов перевода

She's well built your majesty.
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
Неплохо сложена, ваше величество.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
Скопировать
Condition one is set.
All decks report ready for action, sir.
Very well.
Готовность номер один есть.
Все палубы готовы к действию, сэр.
Очень хорошо.
Скопировать
- Yes, sir? Execute the jump.
All decks prepare for immediate FTL jump.
The clock is running.
- Начинайте прыжок.
- Всем палубам приготовиться к прыжку через пространство.
Время пошло.
Скопировать
Stand by for jump.
Landing decks secure!
Jump!
- Приготовиться к скачку.
Посадочные отсеки закрыты.
Скачок!
Скопировать
One of our patrols was ambushed.
Seal the lower decks and divert coolant from the hyperdrive into the ventilation system.
- The gas is toxic.
Один из наших патрулей попал в засаду.
Перекройте нижние палубы и перенаправьте охлаждающее вещество из гипердвигателя в вентиляционную систему.
- Газ токсичен.
Скопировать
[ Man #2 ] Sick bay is cut off.
All decks switch emergency power relays... to positive and low.
[ Grunts, Coughs ] Go, guys, go!
- Судовой лазарет отрезан.
Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность.
Выходите, ребята, выходите!
Скопировать
All batteries commence firing.
All decks, switch emergency power relays.
Perimeter established.
- Все батареи в боевую готовность
Всем палубам, перевести реле на аварийное питания.
Периметр оцеплен.
Скопировать
Goodbye, Wyoming.
Let me see you keep those decks clean.
Yeah, show that bunch at Camp Elliot what a real leatherneck is like.
"МОРСКОЕ УЧИЛИЩЕ" - Пока, Вайоминг!
- Надрайте им всем, как следует!
Покажи им в Кэмп-Элиоте, что такое настоящие морпехи.
Скопировать
[ Coughing ] [ Man On P.A.] Attention.
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
Use extreme caution.
Внимание.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Будьте предельно осторожны.
Скопировать
Use extreme caution.
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
Use extreme caution.
Будьте предельно осторожны.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Будьте предельно осторожны.
Скопировать
Pass them round the crew.
No man is to show his face above decks Unless he looks like a frog.
Aye aye, sir.
Раздайте ее команде.
И никому носа не высовывать до тех пор, пока не будут выглядеть, как французы.
Есть, сэр.
Скопировать
Leaving the planet surface, heading into space.
All decks, red alert. Red alert.
Prepare to leave orbit.
Оно покидает планету и уходит в космос.
Всем постам, полная боевая тревога.
Подготовьтесь покинуть орбиту.
Скопировать
Sensor reading, captain. Some sort of equipment functioning on that vessel.
All decks, go to full alert.
Space, the final frontier.
Датчики сообщают, что на судне работает какое-то оборудование.
Полная готовность по всем палубам.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
Weapons Department, maintain battle stations.
All other decks, stand by alert.
All decks acknowledging, sir.
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Все остальные палубы, полная готовность.
Есть, полная готовность, сэр.
Скопировать
All other decks, stand by alert.
All decks acknowledging, sir.
Continuing to pick up some form of heart action over there.
Все остальные палубы, полная готовность.
Есть, полная готовность, сэр.
Постоянно принимаем сигналы сердцебиения оттуда.
Скопировать
I am willing to negotiate.
Flood all decks with neural gas.
Impossible.
Я готов начать переговоры.
Заполнить все палубы нервно-паралитическим газом.
Это невозможно.
Скопировать
Damage reports coming in, captain.
Damage control procedures, all decks.
That ship out there has phasers.
Повреждены все палубы, капитан.
Ликвидировать последствия на всех палубах.
На том корабле есть бластеры.
Скопировать
- Where?
Sections 20-28 on decks 13, 14 and 15.
Bridge to Captain Kirk.
- Где?
Секции 20-28 на палубах 13, 14 и 15.
Мостик - капитану Кирку.
Скопировать
If you hold us another day and bring in interpreters... they're still not gonna say a thing.
The unwritten rule is that what happens below decks stays below decks.
Sit up, Nicky, we got paying customers waiting.
Если вы задержите нас еще на день и приведете переводчиков... они все равно ничего не скажут.
Есть неписаное правило: что случилось ниже палубы, останется ниже палубы.
Сядь, Ники, меня ждет клиент.
Скопировать
You trying to kid the Army?
No, I was stationed in the repair shop below decks.
Oh, I was in plenty of battles.
Пытаешься шутить в армии?
Нет, я находился в ремонтной мастерской под палубой.
Бывал в куче сражений.
Скопировать
Flash the bridge.
Put all decks on the alert.
Space, the final frontier.
Осветите мостик.
Всем быть начеку.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
We'll move out into our probe as soon as we have those answers.
- All decks stand by.
- Our department heads, sir.
Мы вернемся в наш зонд, как только получим ответы.
- Всем оставаться на связи.
- Наши начальники, сэр.
Скопировать
Alert!
All decks, alert!
Alert!
Тревога!
Все палубы!
Тревога! Тревога!
Скопировать
Alert! Captain to the bridge!
- All decks, alert!
Earth Outpost 4 reports they're under attack.
Мостик вызывает капитана!
- Тревога! - Кирк слушает.
Аванпост 4 сообщает, что на них напали.
Скопировать
Full ahead.
All decks, Condition Red.
All decks, Condition Red.
Полный вперед.
Все палубы, боевая готовность.
Все палубы, боевая готовность.
Скопировать
All decks, Condition Red.
All decks, Condition Red.
All decks, Condition Red.
Все палубы, боевая готовность.
Все палубы, боевая готовность.
Все палубы, боевая готовность.
Скопировать
All decks, Condition Red.
All decks, Condition Red.
Space, the final frontier.
Все палубы, боевая готовность.
Все палубы, боевая готовность.
Космос, последняя граница.
Скопировать
Now show our position.
Signal this to all decks, lieutenant.
- All decks standing by, sir.
Покажите наше местоположение.
Сообщение для всего корабля, лейтенант.
Все готово, сэр.
Скопировать
Signal this to all decks, lieutenant.
- All decks standing by, sir.
- This is the captain speaking.
Сообщение для всего корабля, лейтенант.
Все готово, сэр.
Говорит ваш капитан.
Скопировать
Battle stations.
All decks acknowledge.
All decks acknowledge, sir.
Боевые станции.
Все палубы, подтвердите.
Все палубы подтвердили, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decks (дэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение