Перевод "demilitarized zone" на русский

English
Русский
0 / 30
demilitarizedдемилитаризация демилитаризовать
zoneпояс полоса зона участок зональный
Произношение demilitarized zone (димилитерайзд зоун) :
diːmˈɪlɪtəɹˌaɪzd zˈəʊn

димилитерайзд зоун транскрипция – 18 результатов перевода

It makes sense.
has been so busy fending off the Klingons they've basically given a free hand to the Maquis in the Demilitarized
The last thing the Maquis are going to want is to see a shipment of replicators on its way to Cardassia.
Разумно.
Кардассианские военные были так заняты сдерживанием клингонов, что практически предоставили маки полную свободу действий в Демилитаризованной зоне.
Последнее, чего маки хотят – наблюдать, как репликаторы движутся по пути к Кардассии.
Скопировать
The last thing the Maquis are going to want is to see a shipment of replicators on its way to Cardassia.
Intelligence also reports that the Demilitarized Zone between Cardassia and the Federation has become
We suspect the Maquis have built several new bases in the Badlands and the Cardassians in the DMZ are getting worried.
Последнее, чего маки хотят – наблюдать, как репликаторы движутся по пути к Кардассии.
Так же разведка докладывает, что Демилитаризированная зона между Кардассией и Федерацией стала очагом участившихся за последний месяц террористических актов.
Мы подозреваем, что маки построили несколько новых баз в Пустошах, и кардассианцы в ДМЗ начинают беспокоиться.
Скопировать
Not right away.
Yeah, I guess he could wait until he gets back from the Demilitarized Zone.
Yeah, that'd make it more believable. Hmm.
По крайней мере, не сразу же.
Да... наверное, он бы дождался возвращения из Демилитаризированной Зоны.
Это более правдоподобно.
Скопировать
It's inadequate for our power needs.
And the neighborhood is like a demilitarized zone.
Hey, does this pole still work?
Это не отвечает нашим потребностям.
И окрестность походит на демилитаризированную зону.
Эй, этот столб все еще работает?
Скопировать
Whatever.
found each other under the blankets even just the slightest connection it'd tell us we'd entered the demilitarized
There are some hurts that you never completely get over.
Годится.
Я всегда считал, что бы у нас ни происходило, как бы мы друг на друга не обижались но едва наши ноги соприкоснутся под одеялом даже случайно, лишь слегка это сигнал для нас, что мир уже заключен что всё у нас будет хорошо, и мы по-прежнему "вместе".
Некоторые обиды никогда не забываются до конца.
Скопировать
We repeat this morning's headlines from Radio Golan:
Demilitarized zone B in the Golan will be handed to the American's this afternoon.
The area will be proclaimed an international passage point.
Мы повторяем утренние новости от радио Голанских Высот:
Демилитаризованная зона B на Голанах, будет передана американцам к полудню:
Зона будет провозглашена международной уже завтра. Не ожидается никаких инцидентов.
Скопировать
I saw through the windows.
Demilitarized zone.
Vichy.
Я видел в окно.
Демилитаризованная зона.
Виши.
Скопировать
Whoa, whoa, they're good detectives.
In a demilitarized zone, sure.
But not .
Они хорошие детективы.
В демилитаризованной зоне, конечно.
Но не здесь.
Скопировать
Recall the Seventh Fleet from the Sea of Japan.
And withdraw all 28,500 American troops from the Demilitarized Zone.
If you do not comply.
Отзовите Седьмой Флот из Японского моря.
И выведите все 28,500 Американских солдат из демилитаризованной зоны.
Если вы откажетесь...
Скопировать
I mean, sure, you love each other now.
the next thing you know, you are cleaning his pee off the ground and going to bed with a foot-wide demilitarized
Kidding.
Я имею ввиду,конечно, сейчас вы любите друг друга.
Но знаешь что будет дальше, ты будешь вытираешь его мочу с пола и ложиться спать с 30-ти см зоной отчуждения прямо посередине кровати.
Шучу.
Скопировать
! A short time ago, I had a very strange experience.
There I was, patrolling the Demilitarized Zone when I received a distress signal... from me or at least
It seems the Bajoran workers were rioting on Terok Nor.
Не так давно со мной произошла странная вещь:
я был занят патрулированием Демилитаризованной Зоны, и вдруг я получил сигнал бедствия... от самого себя. Точнее, записанное мной послание.
Из него следовало, что баджорские рабочие подняли мятеж на Терок Нор.
Скопировать
Stay there!
This is a demilitarized zone.
We won't stand for this.
Смирно!
Это демилитаризованная зона.
Мы такого не потерпим.
Скопировать
Yeah, early in my career.
My second foreign field assignment was in the demilitarized zone outside of Pyong Yang, North Korea.
Does that mean you monitored the Chinese border?
Да, на заре моей карьеры.
Второе мое полевое назначение за рубежом было в демилитаризованной зоне в Северной Корее, под Пхеньяном.
Вы что, следили за китайской границей?
Скопировать
Oh, yeah.
He was commenting on boundaries, Creating a demilitarized zone for radical behavior.
Mr. Brady, "demilitarized" means "without guns."
Ах, да.
Он высказывал своё мнение о границах, создавал демилитаризованную зону для радикального поведения.
Мистер Брейди, "демилитаризованная" означает "без оружия".
Скопировать
- from the UK, Japan...
the information they've acquired from both of their landing sites and have declared the Black Sea a demilitarized
...one of the 12 pieces of this puzzle that's being slowly put together.
- из Великобритании, Японии...
- Новость часа: Российские военные передают информацию, полученную ими на обеих своих площадках. Они объявили Черное море демилитаризованной зоной.
...один из 12 кусочков головоломки, которую постепенно собирают.
Скопировать
Make sure you hold on to something.
We are now inside the demilitarized zone.
- Raise 1.2 klicks. Over.
Держитесь за что-нибудь.
Мы в демилитаризованной зоне.
- Двигайтесь вперед 1,2 км. Прием.
Скопировать
Well, we're gonna do a full sweep of the house with a metal detector, right, Carl?
Yup, I'm gonna make sure it's a demilitarized zone.
So Nikole's got nothing to worry about.
Мы проведём полное сканирование дома металлоискателем, да, Карл?
Ага, я удостоверюсь, что это демилитаризованная зона.
Так что, Николь не придётся переживать.
Скопировать
L.A. has always got to be first, First spic riots, first jig riots, Now the first diaper riots.
after the first attacks On the Con Thien Marine Base located 3 kilometers south of the northern Vietnam demilitarized
Over 100 tons of military supplies have been airlifted to the combat zone.
L.A первый во всём, в бунтах мексиканцев, негров, а теперь и зассых.
6 Дней прошло с первых атак на морскую базу Конкихен на 3км к югу от демилитаризованной зоны во Вьетнаме.
Более сотни тонн боеприпасов вывезли в зону боёв.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demilitarized zone (димилитерайзд зоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demilitarized zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить димилитерайзд зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение