Перевод "descendant" на русский
Произношение descendant (десэндонт) :
dɪsˈɛndənt
десэндонт транскрипция – 30 результатов перевода
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st.
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Скопировать
- No, sir.
I wouldn't like to be the man that has to present this to the descendant of Saint Peter.
It asks this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second wife."
Считайте, что вам повезло.
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
Скопировать
- Yeah, but that guy was into black chicks.
I'm surprised I'm not a descendant.
These DNA results show that, genetically, you're mostly white.
Да, но он любил черных цыпочек.
Я удивлен, что я не его потомок.
Результат теста также показал, что генетически, ты в большей степени белый.
Скопировать
It's like an audience for a Bobby McFerrin concert in here!
Tracy, you should be honoured to be a descendant of Thomas Jefferson.
Of course you would say that. You wish you were white.
Это как зрители на концерте Бобби МакФеррина!
Трейси, ты должен гордиться, что ты потомок Томаса Джефферсона.
Коненчо, ты так говоришь, потому что хотел бы быть белым.
Скопировать
I know my ancestors going back seven generations
I'm a descendant of the Murid Hadji Kazi
A 150 years ago he was already cutting you lot up This is my land!
А я вот, я предков своих до седьмого колена знаю.
Я потомок Меурита Хаджи Кази.
Он 150 лет назад ваших резал...
Скопировать
"No. God just went click".
We are all descendant from Adam and Eve, then we are all cousins?
"That's right"!
"Нет, бог просто сделал клик!"
То есть мы все потомки Адама и Евы, и следовательно, все родственники?
"Правильно!"
Скопировать
We've been searching for someone with a special trait.
A direct descendant of Alexander Corvinus Hungarian, a warlord who came to power in the early seasons
Just in time to watch a plague ravage his village.
Мы искали представителя редкого вида.
Прямого наследника Александра Корвинуса... венгерского воелуциана... пришедшего к власти в начале пятого века.
Сразу после этого, на его деревни обрушилась чума.
Скопировать
A mutation of the original virus is directly linked to his bloodline.
There is a descendant of Corvinus lying there not three feet from you.
Yes.
Мутация первоначального вируса... привела к созданию наших видов.
Потомок Корвинуса лежит вон там... всего лишь в метре от тебя.
Да.
Скопировать
I'm sorry I doubted you.
Fear not, my child, absolution will be yours the moment you kill the descendant of Corvinus, this Michael
You've been given an enzyme to stop the change.
Прости, что я тебе не поверил.
Не бойся, дитя мое, ты будешь освобождена от наказания... как только убьешь потомка Корвинуса... Майкла.
В твой организм ввели особый фермент, который останавливает трансформацию.
Скопировать
They have not succeeded... and they are running out of family.
His descendant Boris Valerious, King of the Gypsies.
He disappeared almost 12 months ago.
Но пока им не удается выполнить это обещание.
Потомок Валери Старшего, Борис Валери - король всех цыган.
Он исчез почти год назад.
Скопировать
Aaaaa!
You, descendant of the wicked!
I don't have such a voice?
А... а... а... а...
Потомок нечестивых, где мне взять такую глотку?
-Ничего, ничего...
Скопировать
Drive me through the bazaar.
You infected descendant of unspeakable slime!
Unspeakable slime?
Вези меня через базар.
Ты, грязное порождение самой вонючей слизи!
Вонючей слизи?
Скопировать
Of course, it leaves me a beggar, but a daughter is a daughter
And after all, Prince, I know what I'm telling you won't impress you, a descendant of Emperor Titus and
I've all the papers in order.
Конечно, мне останется фига с маслом. Но дочь есть дочь.
И, наконец, пусть это не покажется смешным вам, потомку императора Тита, но нам, семейству Седара, пожалован титул его величеством Фердинандом IV. Значит, теперь мы тоже дворяне.
Осталось их заверить.
Скопировать
First Tormolen, hidden personality traits being forced to the surface.
Then Riley, who fancies himself a descendant of Irish kings.
And now Sulu, who is at heart a swashbuckler out of your 18th century.
Сначала Тормолен, скрытые черты характера которого выходят наружу.
Затем Райли, который воображает себя потомком ирландских королей.
И теперь Сулу, который в душе фехтовальщик из вашего 18-го века.
Скопировать
In this case, I'd better notify you that
I, Ronald Henry Morgan, am a descendant of the old pirate too.
So we have to go shares.
-В таком случае я ставлю вас в известность,
что я, Рональд Генри Морган, тоже являюсь наследником старого пирата.
Так что мы в доле.
Скопировать
Listen you, Mr Villain. Yes?
Insist that you are DaVasco himself, not his descendant.
Don't take the helmet off, you idiot.
А сам Да-Васко и не снимайте шлем, идиот.
Это наш единственный шанс.
-Угу.
Скопировать
Dare I understand?
This fair dame is not my beloved, but my descendant.
1 000 years betwixt us.
Я боюсь того, что я понял.
Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок.
Нас разделяет 1000 лет!
Скопировать
Not anymore.
It belongs to the oldest living descendant, the elder brother-- Fester Addams.
Fester adores Gomez.
Больше не твой.
Он принадлежит старшему из живых наследников, твоему старшему брату – Фестеру Аддамсу!
Но Фестер обожает Гомеса.
Скопировать
- Yes.
Are you a descendant of the famous wandering knight Lancelot?
Yes, he is my distant cousin on my mother's side.
- Да.
Вы потомок известного странствующего рыцаря Ланцелота?
Да, это мой дальний родственник по материнской линии.
Скопировать
I, Lam Ping Gi, do hereby thank you deeply.
Lam Ping Gi, descendant of Master Lam?
Lam Ping Gi, You're alive?
Я, Лам Пин Чжи, сердечно вас благодарю.
Лам Пин Чжи, сын Мастера Лам'а?
Лам Пин Чжи, живой значит.
Скопировать
Why him?
He is the only remaining Lam descendant.
He is? ! There are plenty more.
Почему его?
Он же единственный наследник.
Есть и множество других достойных кандидатов.
Скопировать
They don't seem to be looking for anybody.
I'm laughing at my friend, descendant of Burhan-ul-Mulk's brave cavalry officer.
Pull yourself together and listen to me.
Не волнуйся, господин Мир, бояться нечего.
Я смеюсь над своим другом, Наваб Бурхан-ул-Мулком, потомком полковника Мир Рошан Али Миана.
- Да, послушай, что я скажу. - Да, говори. Давай сбежим отсюда.
Скопировать
I love the darkness and the shadows. Where I can be alone with my thoughts.
I am the descendant of an old family.
Time is an abyss, profound as a thousand nights.
Я люблю темноту и тень, где я могу быть наедине со своими мыслями.
Я происхожу из древнего рода.
Время это пропасть, состоящая из тысяч ночей.
Скопировать
Imbecile!
You're going to stop a descendant of Count Dracula?
You, will stop me, who is allied with the forces of Evil?
Ненормальный!
Ты собираешься остановить потомка графа Дракулы?
Ты остановишь меня, кто в союзе с силами Зла?
Скопировать
You'll be mine for all erternity!
You, the last descendant of Orloff and Montovanes, will reign at my side.
Father Juan, Se–orita Beatriz has disappeared.
Ты будешь моей во веки веков!
Ты, последний потомок Орлоффа и Монтованеса будешь царствовать на моей стороне.
Отец Хуан, сеньорита Беатрис исчезла.
Скопировать
How?
She is a six-foot blonde descendant from the clan Bucanon.
We were only trying to be open to them.
Как?
Она - шестифутовая блондинка, потомок клана Бьюкэнон.
Мы просто пытались открыться им.
Скопировать
You'll fight me.
I am Liu Kang... descendant of Kung Lao.
I challenge you to Mortal Kombat.
Нет, ты будешь драться со мной.
Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
Скопировать
Ah Jen, when your father died I raised you, as you know.
You're the only descendant of Chang family.
- Can you be good?
А Жэнь, когда твой отец умер я тебя вырастила, ты и сам это знаешь.
Ты единственный потомок семьи Чанг.
- Будешь слушаться?
Скопировать
To what do we owe the honor of your visit, Shang Tsung?
To warn you Kung Lao's descendant is competing in the tournament. - Handle him carefully.
- I saw this Liu Kang in the hall.
Чем мы заслужили честь вашего визита, Шенг Сан?
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
Справься с ним осторожно.
Скопировать
How come you get to be High King?
I am a direct descendant of King Brian Boru.
Besides... it's my program.
А почему именно ты будешь Великим Королем?
Я - прямой потомок короля Бриана Бору.
Кроме того... это моя программа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов descendant (десэндонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы descendant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десэндонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение