Перевод "dewy" на русский

English
Русский
0 / 30
dewyросистый
Произношение dewy (дьюи) :
djˈuːi

дьюи транскрипция – 30 результатов перевода

You know, just a hair, to something like what?
Like "strolling through a dewy meadow."
Dewy meadow.
Знаешь, на что-то типа:
"Проходишь по росистому лугу."
По росистому лугу.
Скопировать
Like "strolling through a dewy meadow."
Dewy meadow.
Here's your omelette.
"Проходишь по росистому лугу."
По росистому лугу.
Вот твой омлет.
Скопировать
The most sought after postal route of them all.
The air is so dewy sweet, you don't even have to lick the stamps.
But it's not to be.
Самый популярный почтовый район.
Где воздух так влажен и сладок, что нет нужды лизать марки.
Но этому не бывать.
Скопировать
I can tell by that goofy smile of yours that you're smitten.
Thank you, Niles, but I am not some dewy-eyed teenager.
She did say the cutest things.
По твоей глупой улыбке я могу сказать, что ты сражён этой женщиной.
Спасибо, Найлс, но я не какой-нибудь романтичный и наивный подросток.
Она говорила прекраснейшие вещи.
Скопировать
... WhoguzzledZornthe Stagnant...
WhoslurpedHudgethe Dewy...
... Whohadasoup of Throm the Chunky...
... которыйвысосалЗорнаВязкого...
... которыйвыхлюпалХаджаРосистого...
... которыйнасладилсясупом в-основном из Трома Хлюпающего...
Скопировать
Quite right.
It's bad to be dewy-eyed among smart people, but you can always secretly despise them.
You see, Elfine, we tell you these things so you'll have some standards inside yourself, now you're going to meet a new kind of life.
- Именно.
Быть простодушной рядом с умными людьми большая ошибка. Но вы всегда можете втайне презирать этих умников.
Видишь ли, Эльфина, мы рассказываем тебе все это, чтобы ты имела представление о некоторых правилах, ведь отныне ты заживешь совсем другой жизнью.
Скопировать
I don't know who I'm with, why I'm there and where I am.
I got this Asian flower, all giggly and dewy-like;
and this hard-boiled navy nurse outta Omaha, on the other.
Я не знаю, кто я - с, почему я - там и где я.
Я получил этот азиатский цветок, весь хихикающий и влажно-подобный;
и это сварило вкрутую морская медсестра из Омахи, на другом.
Скопировать
Lord, no, not a bit.
The worst you can expect is a dewy nose and nice soft feet.
But a shock, I suppose.
Боже, нет, нисколько.
В худшем случае у вас возникнет небольшой насморк и приятное размягчение стоп.
Полагаю, вам пришлось испытать немалый шок.
Скопировать
Not in this country.
Three juries looked at that lovely dewy face... and heard that melting, cultured voice and said:
- "She couldn't have done it."
Попадалась, только за границей.
Три суда присяжных глядели на её прекрасное заплаканное лицо... слушали её мягкий, тихий голос, и объявляли:
- "Она не могла этого совершить."
Скопировать
The sky doth frown and lower upon our army.
I would these dewy tears were from the ground. Not shine today?
Why, what is that to me more than to Richmond?
Не хочет солнце показаться, и небо хмурится над нашим войском.
Хотел бы я, чтоб эти слёзы были земной росой.
Но полно!
Скопировать
Beautiful, expensive babes who know what they've got.
All bubble bath and dewy morning and moonlight... and inside, blue-steel cold!
Cold like that, only not that clean.
Хорошеньких дорогих крошек, которые знают, чего хотят!
Роса на листьях, лунный свет а внутри холодные как вороненая сталь!
Но не такие чистые.
Скопировать
That's a blessed relief.
I'm thinking that if your pa goes all dewy-eyed over his child, it might keep him here and have him leave
So I must hold on.
Блаженное облегчение.
Я думаю, если ребёнок растрогает вашего отца, это могло бы удержать его здесь и заставить бросить своё морское житьё.
Так что мне нужно держаться.
Скопировать
The ladies have prepared a show.
Maria means to present Isis to send him from the dewy orb of heaven.
Ah! Here comes Costard.
Дамы приготовили представление.
Мария изобразит Исиду, спустившуюся с небес на землю.
А вот и Башка!
Скопировать
For, I quite agree that a poet's description of a love chalice is more beautiful...
Or a dewy lilly.
Or perhaps a pussy...
Нет, я, конечно, согласен, у поэта "пиала любви" звучит намного краше.
Или там - "влажная лилия".
Да хоть "лохматка".
Скопировать
- Miss Day.
- Mr Dewy.
I wondered if, in a manner of speaking,
- Мисс Дэй.
- Мистер Дьюи.
Я подумал... что если...
Скопировать
I wondered if, perhaps later, if, perhaps...
I'd very much like to dance, Mr Dewy.
Your feet are more articulate than your tongue, Mr Dewy.
так сказать... я подумал... быть может, позже... если вдруг...
Я очень хочу танцевать, мистер Дьюи.
Ваши ноги искуснее вашего языка, мистер Дьюи.
Скопировать
I'd very much like to dance, Mr Dewy.
Your feet are more articulate than your tongue, Mr Dewy.
I like to dance, Miss Day. 'Tis true.
Я очень хочу танцевать, мистер Дьюи.
Ваши ноги искуснее вашего языка, мистер Дьюи.
Я люблю танцевать, мисс Дэй, это правда.
Скопировать
I'd be happy to walk Miss Day home.
I said I'd do it, young Dewy, and I shall.
Come, Miss Day, and do try not to step on my feet.
Я буду рад проводить мисс Дэй домой!
Я сказал, юный Дьюи, даму провожаю я.
Пойдёмте, мисс Дэй, и... не наступайте мне на ноги!
Скопировать
I must get home.
You remember you're fetching my furniture from my father's, Mr Dewy?
I hadn't forgotten, Miss Day.
Мне пора домой.
Помните, что надо перевезти мои вещи из дома отца, мистер Дьюи?
Я не забыл, мисс Дэй.
Скопировать
An educated woman like that living as a carrier's wife in our crowded cottage, with kids and dogs running about her legs? 'Tis not thinkable, Dick.
Now there's the woman for you, Dick Dewy.
And I hope you have the sense to see it afore she finds another.
А ты думаешь, такая образованная женщина станет женой возчика, и будет жить в нашем тесном доме с детьми и собаками, путающимися у неё под ногами?
Это немыслимо, Дик.
Вот женщина для тебя, Дик Дьюи, и я надеюсь, тебе хватит ума понять это, а то она найдёт другого.
Скопировать
Miss.
- As will I, Mr Dewy. Thank you.
- Sir.
Мисс...
И я тоже, мистер Дьюи.
Благодарю.
Скопировать
Tell me about the party.
Mr Dewy has invited me to his house tonight for some dancing.
Dewy?
Расскажи мне про праздник.
Мистер Дьюи пригласил меня в свой дом вечером; там будут танцы.
Дьюи?
Скопировать
Mr Dewy has invited me to his house tonight for some dancing.
Dewy?
The carrier?
Мистер Дьюи пригласил меня в свой дом вечером; там будут танцы.
Дьюи?
Возчик?
Скопировать
Think nothing of it, Miss Day.
Isn't that so, Mr Dewy?
Well, sir, the thing is, not mincing up a man's words and all, but...
Не думайте об этом, мисс Дэй.
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
Что ж, сэр, дело в том, что если говорить без обиняков, то...
Скопировать
- Thank you, Mr...
His name is Dick Dewy, miss.
I shall very much look forward to that, Mr Dewy.
- Благодарю вас, мистер...
- Его зовут Дик Дьюи, мисс.
Я буду очень ждать этого часа, мистер Дьюи.
Скопировать
His name is Dick Dewy, miss.
I shall very much look forward to that, Mr Dewy.
Mr Maybold.
- Его зовут Дик Дьюи, мисс.
Я буду очень ждать этого часа, мистер Дьюи.
Мистер Мэйболд.
Скопировать
Some cordial, perhaps?
- What are you having, Mr Dewy?
- A drop of Father's best cider.
Может, немного наливки?
А что вы пьёте, мистер Дьюи?
Лучший отцовский сидр.
Скопировать
You know my father, Geoffrey Day.
Welcome, Mr Dewy. Forgive me if I don't get up.
Mr Dewy, as I live and breathe.
Вы знаете моего отца, Джеффри Дэя.
Здравствуйте, мистер Дьюи, простите, что не встаю.
Мистер Дьюи, будь я неладен.
Скопировать
Welcome, Mr Dewy. Forgive me if I don't get up.
Mr Dewy, as I live and breathe.
Mr Shinar.
Здравствуйте, мистер Дьюи, простите, что не встаю.
Мистер Дьюи, будь я неладен.
Мистер Шайнер.
Скопировать
Hold still.
Dick Dewy!
- Is there anything further I can do for you?
Стой спокойно.
Дик Дьюи!
Можно, я сделаю для тебя что-то ещё?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dewy (дьюи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dewy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение