Перевод "dialling" на русский
Произношение dialling (дайолин) :
dˈaɪəlɪŋ
дайолин транскрипция – 30 результатов перевода
I won't.
I'm dialling.
I'm pressing send.
Нет.
Я набираю номер.
Нажимаю вызов.
Скопировать
How did they get here?
Gate's dialling.
Chevron six engaged.
Как они сюда попали?
Последовательность набирается.
Шеврон шесть закодирован.
Скопировать
We use our gate to go to Madrona, then do a 180 and return through the second gate here on Earth.
If one input the Earth's coordinates on the Madrona dialling device, he would be sent back to the gate
You would. Unless you intentionally overpower the gate.
Мы используем наши врата, чтобы отправиться на Мадрону,... потом быстро возвращаемся через вторые врата здесь на Земле.
Капитан Картер, если с Мадроны ввести координаты Земли, мы окажемся в этом комплексе.
Если только не перегрузить врата.
Скопировать
Sir, I think the computers are rebooting!
Start dialling P4G-881 as soon as they're up!
Yes, sir.
Сэр, сэр, думаю, компьютеры перезагружаются!
Начинайте набор адреса P4G-881, как только они включатся!
Слушаюсь, сэр.
Скопировать
It'll be fine.
I've ordered P3X-118 locked out of our dialling program.
The human counterparts of those aliens woke up spontaneously.
Ничего страшного.
Я приказал исключить P3X-118 из наборной программы.
Люди, у которых были двойники, пришли в себя сами.
Скопировать
- Yes. And just how do you propose we raise the Asgard, in their reality?
We still have the dialling program that took you to the Asgard home planet.
Which we could download to a removable hard drive.
И как мы уговорим Асгардов в их реальности?
У нас до сих пор есть программа набора, доставившая тебя на планету Асгардов, так?
Которую мы можем записать на съёмный жёсткий диск.
Скопировать
You'll need someone to hook up the power generator.
And download the dialling program.
You will also require my assistance.
Вам нужен кто-то, кто поможет подключить генератор.
И загрузить программу набора.
Вам понадобится и моя помощь.
Скопировать
Yes, sir.
You can start the dialling procedure.
Sir?
Да, сэр.
Можете начинать набор адреса.
Сэр?
Скопировать
That's it.
Initiate the dialling program.
The program is running.
Все.
Начинайте программу набора.
Программа в процессе.
Скопировать
Now, drop your weapons or I'll kill someone.
I'm sure you're thinking about escaping, so I've disabled the Stargate dialling device.
Even if you did overpower me, which is unlikely, you'll never get off this planet.
Бросайте оружие или я кого-нибудь убью.
Уверен, вы думаете о побеге,... поэтому сообщаю, что я отключил наборное устройство Звёздных врат.
Даже если вы возьмёте надо мной вверх, что маловероятно... вы никогда не покинете эту планету.
Скопировать
General, Daniel just came up with an idea that might buy us some time.
Sir, if we can dial out, we can prevent them from dialling in.
Good thinking, Doctor.
Генерал, у Дэниела возникла идея, которая может выиграть нам немного времени.
Сэр, если мы первыми сможем открыть врата, они не смогут их открыть, пока мы будем держать их активными.
Отличная мысль, доктор.
Скопировать
Well, it's about time!
We've been dialling home for over a week.
It's great to see you guys, too.
Как раз вовремя!
Мы неделю пытались открыть врата домой.
Я тоже рад вас видеть.
Скопировать
Malcolm, love call me up.
He's dialling.
It's getting ready to ring.
Малькольм, душа моя позвони же мне.
Он уже звонит.
Вот-вот сейчас телефон зазвонит!
Скопировать
All right, goddamn it, who tricked my ass?
- Please, please, don't confuse me while I'm dialling. All right?
- Yeah, this is Todd.
Черт побери, кто сыграл со мной эту шутку? - 440...
- Не мешай, я набираю номер.
Тодд слушает. - Инспектор Тодд?
Скопировать
- Hey, captain, that ain't bad.
I would advise youse to keep dialling, Oxmyx.
All right, you know what to do.
- Неплохо, капитан. - Ага.
Советую звонить дальше, Оксмикс.
Так, вы знаете, что делать.
Скопировать
This could all be for nothing.
We only have one shot at dialling out.
If we use that one chance to dial a Goa'uld world, we'll never get out.
Все тогда будет бестолку.
У нас есть время только на один набор координат.
Если мы используем этот шанс, чтобы набрать мир Гоаулдов, мы никогда не выберемся.
Скопировать
Sir, I recommend we return the artefact to P5C-353 now!
Go tell them to start dialling.
Go!
Сэр, рекомендую немедленно вернуть артефакт на P5C-353!
Пусть набирают адрес.
Иди!
Скопировать
Order some rain.
It needs sun, it's literally a matter of dialling it up.
Are you sure you weren't under the local voodoo?
Закажите дождь.
У вас посевы, которым нужно солнце, - это буквально как сделать звонок.
Вы уверены, что не попали под влияние местного вуду?
Скопировать
I think we can rule out time capsule.
Start dialling in P5C-353! - By whose orders?
- Colonel O'Neill.
Думаю, мы можем исключить временную капсулу.
Начинайте набирать адрес P5C-353!
- По чьему приказу? - Полковника O'Нилла.
Скопировать
Yes, sir.
General, do you mind if I have Carter recheck the dialling computer?
Just to see if there are any signs of anyone sneaking through the gate covertly. Behind your back, as it were, sir.
Ясно, сэр.
Генерал, не возражаете, если Картер проверит наборный компьютер?
Просто чтобы посмотреть, не прокрался ли кто-то через врата... тайно, за вашей спиной, сэр.
Скопировать
Oh, Moviefone.
Yeah, so people are just dialling it by mistake and getting you.
- So I'm filk.
Кино-справочная.
Да, люди звонят в справочную, а попадают к тебе.
- Получается, я - филк.
Скопировать
Borren said the Aschen and Volian gates were discovered buried, like ours. No DHD was ever recovered.
The Aschen tried dialling numerous symbol combinations, but without a DHD to compensate for stellar drift
- We could only go to Abydos. - Exactly.
Боррен сказал, что врата Ашенов и Волианов какое-то время были спрятаны, подобно нашим и они так и не нашли наборное устройство.
Ашены пробовали набирать разные комбинации символов, но без наборного устройства не учитывалось смещение звёздных систем, и они застряли, как и мы.
- Мы могли перемещаться только на Абидос.
Скопировать
This one was determined uninhabitable by a MALP probe three years ago.
But, sir, this gate was locked out of our dialling computer by your order seven months ago.
So there's a one in four chance that the Aschen home world is a planet that I ordered off limits?
Этот был исследован зондом 3 года назад и был признан необитаемым.
Его адрес был заблокирован в нашем наборном компьютере по вашему приказу 7 месяцев назад.
Вы хотите сказать, что у нас один шанс из четырех ... что родной мир Ашенов, это и есть та планета, которую я приказал исключить из списка.
Скопировать
Understood.
- Sergeant, abort the dialling sequence.
- Yes, sir.
Понятно.
- Сержант, прекратите набор адреса.
- Есть, Сэр.
Скопировать
- Yes, sir.
Aborting dialling sequence.
SG-15, your recon mission is scrubbed until further notice.
- Есть, Сэр.
Прекращение набора адреса.
SG-15, ваша разведывательная миссия отменяется до дальнейших распоряжений.
Скопировать
Listen.
They're dialling the Stargate.
They're dialling Earth.
Слушайте.
Они набирают координаты Звездных Вратах.
Они набирают координаты Земли.
Скопировать
They're dialling the Stargate.
They're dialling Earth.
- What is that?
Они набирают координаты Звездных Вратах.
Они набирают координаты Земли.
- Что это?
Скопировать
Leaving more time to devote to your fan club.
The gate shouldn't be used without a dialling device.
Your computer system ignores 220 of the 400 feedback signals the gate can emit during a dialling sequence.
Посвятите больше времени своему фан-клубу.
Врата не должны использоваться без наборного устройства.
Ваша компьютерная система игнорирует 220 из 400 ответных сигналов которые могут испускать Врата во время выполнения наборной последовательности.
Скопировать
The gate shouldn't be used without a dialling device.
Your computer system ignores 220 of the 400 feedback signals the gate can emit during a dialling sequence
It is a fluke that you picked up the buffer warning.
Врата не должны использоваться без наборного устройства.
Ваша компьютерная система игнорирует 220 из 400 ответных сигналов которые могут испускать Врата во время выполнения наборной последовательности.
То, что вам удалось засечь предупреждающий сигнал буфера - это просто удача.
Скопировать
It is a fluke that you picked up the buffer warning.
I'm surprised that you bothered aborting the dialling sequence, despite the error.
What is that supposed to mean?
То, что вам удалось засечь предупреждающий сигнал буфера - это просто удача.
Я удивлён, что вы побеспокоились отключить наборную последовательность, узнав об ошибке.
Что это должно означать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dialling (дайолин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dialling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
