Перевод "digital form" на русский

English
Русский
0 / 30
digitalпальцеобразный
Произношение digital form (диджител фом) :
dˈɪdʒɪtəl fˈɔːm

диджител фом транскрипция – 32 результата перевода

Yes, it's a different expertise.
'We're producing and consuming more and more words in a digital form.
'But do our technological advances mean that the printed version 'of the book will become as moribund as the clay cuneiform tablet?
Да, это отдельное ремесло.
Мы производим и потребляем всё больше слов в цифровой форме.
Но означают ли наши технологические достижения, что печатная книга скоро станет такой же устаревшей, как глиняные таблички с клинописью?
Скопировать
Here are the blueprints, as requested.
In digital form, as well.
Oh, you're slowly working your way back into my heart, aren't you, Benjamin?
Вот чертежи, как ты просила.
Также в цифровом формате.
Ох, ты медленно двигаешься на своём пути обратно к моему сердцу, не так ли, Бэнджамин?
Скопировать
WHAT KIND OF STUFF DO YOU DO?
UH, LATELY, I'VE BEEN MANIPULATING CLASSICAL FORM WITH DIGITAL IMAGERY.
THEN YOU'RE NOT JUST A PRETTY FACE.
А что именно ты рисуешь?
В последнее время манипулирую классическими формами с помощью цифровой обработки изображения.
А ты, значит, не просто симпатяжка.
Скопировать
What in the world is that?
Looks like some form of digital identity concealment.
If you're watching this video, I want you dead.
Что это в центре?
Похоже какая-то форма цифрового сокрытия личных данных.
Если вы смотрите это видео, я хочу вас убить.
Скопировать
Those nights when I went to the office, I'm sure you've figured it out by now, I was coming here.
Human form into digital space.
Heavy stuff.
Когда я пропадал в своём офисе по ночам, уверен, ты уже догадался, я перемещался сюда.
Человек в цифровом пространстве.
Это круто вставляет.
Скопировать
You're good.
Jarvis, could you kindly Vac-U-Form a digital wire frame?
I need a manipulatable projection.
Молодчина.
Джарвис, создай, пожалуйста, объёмную цифровую сетку.
Мне нужна управляемая проекция.
Скопировать
What?
So you can read the Tropic Thunder contract that guarantees my client, Tugg Speedman, some form of digital
–I can't believe you let him in.
Что?
Чтобы ты прочитал контракт по "Солдатам удачи", который гарантирует моему клиенту Таггу Спидмену наличие персонального цифрового записывающего устройства.
- А? - Как вы его пропустили?
Скопировать
I mean, look at something like an iPhone and think of all the things it does.
In "ye olden days" of what are called analog products, in other words they're not digital, they're not
So if say you imagine being a Martian and you just land on planet Earth, and you've never seen a spoon or a chair before.
То есть, взгляните, скажем, на iPhone и подумайте о всем том, что он делает.
В "старые времена", времена "аналоговых" продуктов, иными словами, не цифровых, не электронных, вроде стула или ложки, работал принцип "назначение определяет форму".
Допустим, вы марсианин. Вы только что приземлились на Землю и никогда не видели ни ложки, ни стула.
Скопировать
Yes, it's a different expertise.
'We're producing and consuming more and more words in a digital form.
'But do our technological advances mean that the printed version 'of the book will become as moribund as the clay cuneiform tablet?
Да, это отдельное ремесло.
Мы производим и потребляем всё больше слов в цифровой форме.
Но означают ли наши технологические достижения, что печатная книга скоро станет такой же устаревшей, как глиняные таблички с клинописью?
Скопировать
Here are the blueprints, as requested.
In digital form, as well.
Oh, you're slowly working your way back into my heart, aren't you, Benjamin?
Вот чертежи, как ты просила.
Также в цифровом формате.
Ох, ты медленно двигаешься на своём пути обратно к моему сердцу, не так ли, Бэнджамин?
Скопировать
Behold.
The true Dalek form.
Now. Join with me.
Взгляните.
Истиное подобие Далека.
Теперь, присоединитесь ко мне.
Скопировать
The whole part.
I need your form.
Lexie, I nd you to fill out a form.
Все это.
Мне нужна анкета.
Лекси, мне нужно, чтобы ты заполнила анкету.
Скопировать
Do you want to wait until you have a $20 million lawsuit on your hands?
- Fill out the form.
- Chief... shut up and fill out the damn form.
Вы хотите подождать пока на вас поступит иск в 20 миллионов долларов?
- Заполняйте анкету.
- Шеф... Заткнись и заполняй чертову анкету.
Скопировать
Oh, that is the question, huh?
Try to form some healthier relationships.
Make some better friends, make some better choices.
Хороший вопрос.
Наверное, вернусь на работу... попробую наладить отношения.
Найду друзей получше, попытаюсь использовать новые возможности.
Скопировать
Extraordinary events call for extraordinary actions.
Will you form an allegiance...
Sure. ...to use sudden violence?
Аномальные события требуют аномальных действий.
- Организуем союз... - Конечно!
- Для внезапного нападения...
Скопировать
What somebody needs now?
- Our deaf patient's father won't sign a consent form so he can have a coclear implant.
Hmm... who could you possibily go if the father won't sign?
Что еще нужно кому-то от меня?
- Отец нашего глухого пациента не хочет давать согласие на ушной имплантат.
Hmm... к кому Вы должны идти, если отец не дает согласия?
Скопировать
Oh, yeah?
You can't keep anything form me.
Hey Creed.
O, да?
Ничего от меня не скроешь.
Привет Крид.
Скопировать
He never ceases to amaze...
But um...since when did Katsuragi form that team?
Before the Round began as players were still arriving.
Как и ожидалось...
Но когда Кацураги успела собрать команду?
Перед началом раунда когда участники только прибывали.
Скопировать
Don't go inside... wow mommy nice acting, here's iron coconut for you.
Here's fake eyebrow form me.
It was fun right?
Не заходи внутрь Вай мама, хорошо сыграно Вот держи железный кокос для тебя
А это искуственные брови от меня.
Было весело, правда?
Скопировать
Not one thing.
So, we need to form a pact.
No matter what happens, you and I have to stick together.
- Ничего.
Так что нам надо заключить соглашение.
Что бы не случилось, ты и я должны держаться вместе.
Скопировать
No matter what happens, you and I have to stick together.
You and I will form an alliance.
We'll form an alliance.
Что бы не случилось, ты и я должны держаться вместе.
- Ты и я образуем альянс.
- Мы образуем альянс.
Скопировать
You and I will form an alliance.
We'll form an alliance.
Dennis is gonna try and have you killed.
- Ты и я образуем альянс.
- Мы образуем альянс.
Дэннис попробует тебя убить.
Скопировать
Yeah.
I like your form on that, and I liked how you went before the whistle.
Goddamn right.
Да.
Ты хорош в этом, и мне понравилось, как ты пошёл до свистка.
Чертовски правильно.
Скопировать
I'm gonna make Mac look so bad.
My form is perfect.
I'm like Jerry Rice.
Я сделаю так, что Мак будет плохо выглядеть.
Я в идеальной форме.
Я как Джерри Райс.
Скопировать
Keep it up, and you're looking at a written warning.
Two of those, that will land you in a world of hurt, in the form of a disciplinary review, written up
Which would be me.
Если продолжишь - получишь письменный выговор.
Два письменных... и окажешься в стране боли! В форме дисциплинарного доклада ... написанного мной..
и положенного на стол моего начальника. То есть мне.
Скопировать
Due to a recent incident involving Phyllis, a man, a map, and his penis, I think you know what I'm referring to,
Michael has authorized me to form an emergency anti-flashing task force.
Question.
По случаю недавнего инциндента ... с Филлис, мужчиной, картой, и его членом ... думаю вы догадываетесь о чём речь...
Майкл разрешил мне сформировать оперативную антиизвращенческую силовую команду.
Вопрос.
Скопировать
Oh, my God.
And then, watching it back right afterward to improve my form.
That is not healthy behavior.
О, Боже ...
Потом сразу пересматривать это чтобы улучшить мою технику.
Это не здоровое поведение. Нет.
Скопировать
It's the present participle.
Not a particularly interesting form of speech.
Kinda like this conversation.
Наречие, подчеркивающее настоящее время.
Не особенно интересное наречие.
Как и весь наш разговор.
Скопировать
But they are also illegal.
Because they are a form of ageism.
What?
Но также противозаконно.
Потому что они являются проявлением эйджизма.
Что?
Скопировать
I'm talking about Lady... if you like her... you can't keep lying to her about who you are
Hogwash Lie forever... it's the natural form of communication... between men and women
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
Я говорю о Дамочке... Если она тебе нравится... ты не можешь врать ей о том какой ты на самом деле
Чушь! Ври всегда... это естественный способ общения... между мужчиной и женщиной
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Скопировать
What the hell is that?
You will form a line!
Move!
Это что еще за черт?
Построиться в цепочку.
Шевелитесь!
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов digital form (диджител фом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы digital form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диджител фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение