Перевод "disruptive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disruptive (десраптив) :
dɪsɹˈʌptɪv

десраптив транскрипция – 30 результатов перевода

- That's to be expected, Mr. Spock.
Quasars are extremely disruptive.
Just how much, we don't know.
- Неудивительно, мистер Спок.
Квазары невероятно обманчивы.
Мы даже не знаем, насколько.
Скопировать
He is not rational.
He is disruptive!
He must be eliminated!
Он неразумен.
Он приносит вред!
Его нужно убрать!
Скопировать
I was right, I tell ya!
Right or wrong, your behavior was still disruptive, young man.
Perhaps spending the remainder of your life in a madhouse... - will teach you some manners. - Ha-ha!
Я говорил! Я был прав!
[ Skipped item nr. 198 ]
Возможно, пожизненное заключение в сумасшедшем доме научит вас, как надо себя вести.
Скопировать
Did they say why?
They felt the Romulans would be a disruptive influence.
More disruptive than the Cardassians?
Они объяснили почему?
Они подумали, что ромуланцы будут дурно влиять на всех.
Даже еще сильнее, чем кардассианцы?
Скопировать
They felt the Romulans would be a disruptive influence.
More disruptive than the Cardassians?
They seemed to think so.
Они подумали, что ромуланцы будут дурно влиять на всех.
Даже еще сильнее, чем кардассианцы?
Кажется, они думают именно так.
Скопировать
You know, I have work to do here.
I'm very busy. is this disruptive? You find it hard to work with someone interrupting?
-How'd you like it if I called security?
Это как?
Ну, я нашел ловушку, вытянул ее a там были все эти лобстеры.
Это коммерческие ловушки. Нельзя из них брать лобстеров.
Скопировать
There is magnetic field interference emanating from the core materials.
If we project a particle beam, we may be able to produce a disruptive nuclear effect within the core.
- Aye, sir.
Мешают магнитное поле, излучаемое компонентами ядра. Активировать диск главного дефлектора.
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
Есть, сэр.
Скопировать
Energize.
Are you sure my being here is not going to be... disruptive?
Disruptive?
Активировать.
Вы уверены, что мое пребывание здесь не будет... разрушительным?
Разрушительным?
Скопировать
Are you sure my being here is not going to be... disruptive?
Disruptive?
You mean what Martin was saying?
Вы уверены, что мое пребывание здесь не будет... разрушительным?
Разрушительным?
Вы имеете в виду то, о чем говорил Мартин?
Скопировать
Kettlewell.
I have precious little patience for disruptive students.
But he just whacked...
- Кеттливел.
Я нетерпима к хулиганящим ученикам.
Но он ударил...
Скопировать
- Keara?
Keara was a disruptive element.
And what is your first concern?
- Киара?
Киара была деструктивным элементом.
И что волнует вас в первую очередь?
Скопировать
Are there other lists?
Has it occurred to you that what you're doing is disruptive?
You'll never understand the scheme until you're part of the scheme
Убит. Продолжать?
Вы зря лезете в это дело.
Вы не поймете, пока сами не станете частью всего этого.
Скопировать
Why were you fired from the orchestra?
- Because you were disruptive?
- Yes, that's right.
Почему тебя уволили из оркестра?
- Потому что ты был назойливым?
- Да, верно.
Скопировать
- What do you make of that? - Most unusual.
An unknown form of energy of great power and intelligence, unaware that its transmissions are disruptive
I find it illogical that its intentions be hostile.
- Спок, что вы об этом думаете?
- Очень необычно. Неизвестная форма энергии, очень мощная и разумная, не знает, что ее послания разрушительны.
Было бы нелогично посчитать ее намерения враждебными.
Скопировать
Do you understand how hard your sister works to take care of you and me and your poor mama?
And when you do something that's disruptive and wrong you have to be punished, don't you?
- Yes, sir.
- Вы понимаете, как трудится ваша сестра, чтоб позаботиться о вас, обо мне и о вашей бедной матери?
И когда вы делаете что-то плохое и незаконное вы должны быть наказаны, не так ли?
- Да, сэр.
Скопировать
I don't think you're being helpful!
You're being disruptive.
You make it difficult for your friend to improve his life.
Не думаю, что вы помогаете!
Вы приносите вред.
Вы создаете трудности для друга, который хочет улучшить свою жизнь.
Скопировать
- It's nice for them to see me.
- Bit disruptive.
It's good for them, good for the company and you.
- Для них приятно меня увидеть.
- Немного необъективно.
Нифига. Польза для них, для компании и для тебя.
Скопировать
No, but I do, Senator.
I realize all too well that additional security... might be disruptive for you... but perhaps someone
An old friend, like Master Kenobi.
Но ведь она и вправду серьезна, сенатор.
Я ясно отдаю себе отчет в том, что дополнительная охрана... может стать вам помехой... но что, если вас станет охранять кто-нибудь из Ваших знакомых?
Старый друг, скажем, магистр Кеноби.
Скопировать
Delilah has just learned that Ike is planning to escape.
Escape attempts are costly and disruptive.
How will Delilah handle it?
Делайла только что узнала, что Айк собирается бежать.
Попытка к бегству - затратна и деструктивна.
Как же поступит Делайла?
Скопировать
Why can't they after our divorce?
Your wife maintains that long term it would be disruptive.
What?
А почему я не смогу делать это после развода?
Ваша жена утверждает, что в перспективе это будет плохо для детей.
- Что?
Скопировать
Has Dash done something wrong?
He's a disruptive influence and he openly mocks me in front of the class.
- He says.
Дэш что-то натворил?
Он разрушительно влияет на окружающих и насмехается надо мной.
- Это он так говорит.
Скопировать
The problem is school principals do have a wide discretion. And the material is arguably inflammatory.
If they can classify them as disruptive speech...
Plus, I don't know which newscast you've been watching recently... but the First Amendment is losing its luster lately.
Проблема в том, что у директоров школ есть полная свобода действий, а материал действительно разжигает рознь.
Если они его так классифицируют...
Плюс, не знаю, какой новостной канал ты смотришь, но Первая поправка последнее время не так действенна.
Скопировать
Hate violence is on the rise.
Administrators have to be freer to curtail students' civil liberties... including disruptive speech.
But attaching a device to a television... that blocks out a certain network because of the content... that seems to go too far.
Расцветает ненависть и жестокость.
Администраторы должны быть вольны сокращать свободы учеников, включая экстремистские речи.
Но прикреплять к телевизору прибор, который блокирует определённый канал из-за его содержания, это, по-моему, слишком.
Скопировать
"But if you don't find someone else, you'll have a bigger one." "But if you don't find someone else, you'll have a bigger one."
Bottom line - a gay player is disruptive to a team.
Imagine that you're in a locker room... Imagine that you're in a locker room...
Но если не найдёте кого-то другого, у вас их станет еще больше".
Самое главное – игрок-гей оказывает деструктивное воздействие на команду.
Представьте, что вы в раздевалке...
Скопировать
Perhaps you'd like to outline your...?
I'm for we punish disruptive kids by cutting them out ofextra music and arts tuition.
Show them the carrot and the stick early on.
Может хочешь обрисовать в общих чертах свое..?
Я за то, чтобы мы наказывали провинившихся детей, отсекая их от углубленного обучения музыке и искусству.
Покажем им пряник, но сначала кнут.
Скопировать
Deadwood exists, we don't have to create it.
It would be disruptive if we did.
The community's already organized, not legally maybe, but certainly informally.
"Дедвуд существует, нам не надо его создавать
А если б нам пришлось, то это была бы катастрофа."
Населённый пункт уже организован, пусть не по закону, но неформально он существует.
Скопировать
Yeah... Ms. Bellamy...
When birth mother's like yourself try to find relinquished children it can be very disruptive to the
A closed adoption protects them.
Мою анонимность, да.
Госпожа Белами. Когда матери, как вы, пытаются найти потерянных детей, это может нанести большой урон усыновившей семье.
Анонимное усыновление защищает их.
Скопировать
Yeah...
I imagine that's less disruptive.
He licks people's legs, and he's told us that you and his father don't bleed.
Да...
Я думаю, что это не так плохо.
Он лижет людям ноги и говорит, что у Вас и его отца не бежит кровь.
Скопировать
The Head's talking exclusion.
Liam's behaviour last term became increasingly disruptive.
The nativity play was the final straw.
Директор подумывает об отчислении.
Поведение Лиама в последнем полугодии стало ещё более разрушительным.
Пьеса о Рождестве в школьном театре была последней каплей.
Скопировать
First order of business, the all Greek back to school Carnival.
Applause is disruptive, and it's disrespectful.
So, as ZBZs, if we wanna show our entusiasmn, we snap.
Итак, первым на повестке дня, Карнавал в честь возвращения.
Сестры аплодисменты это шумно, и неуважительно.
В ZBZ ,чтобы проявить свой энтузиазм мы щелкаем пальцами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disruptive (десраптив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disruptive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десраптив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение