Перевод "disruptive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disruptive (десраптив) :
dɪsɹˈʌptɪv

десраптив транскрипция – 30 результатов перевода

Because we got the spirit.
This man is a disruptive force in our community and represents a threat to our students.
Thank you, Mr. Clay.
Идти до конца. Идти до конца.
Этот человек является разрушительной силой в нашем обществе, ...и он представляет угрозу для наших студентов.
Спасибо, мистер Клей.
Скопировать
Why can't they after our divorce?
Your wife maintains that long term it would be disruptive.
What?
А почему я не смогу делать это после развода?
Ваша жена утверждает, что в перспективе это будет плохо для детей.
- Что?
Скопировать
Has Dash done something wrong?
He's a disruptive influence and he openly mocks me in front of the class.
- He says.
Дэш что-то натворил?
Он разрушительно влияет на окружающих и насмехается надо мной.
- Это он так говорит.
Скопировать
There is magnetic field interference emanating from the core materials.
If we project a particle beam, we may be able to produce a disruptive nuclear effect within the core.
- Aye, sir.
Мешают магнитное поле, излучаемое компонентами ядра. Активировать диск главного дефлектора.
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
Есть, сэр.
Скопировать
Energize.
Are you sure my being here is not going to be... disruptive?
Disruptive?
Активировать.
Вы уверены, что мое пребывание здесь не будет... разрушительным?
Разрушительным?
Скопировать
Are you sure my being here is not going to be... disruptive?
Disruptive?
You mean what Martin was saying?
Вы уверены, что мое пребывание здесь не будет... разрушительным?
Разрушительным?
Вы имеете в виду то, о чем говорил Мартин?
Скопировать
Why were you fired from the orchestra?
- Because you were disruptive?
- Yes, that's right.
Почему тебя уволили из оркестра?
- Потому что ты был назойливым?
- Да, верно.
Скопировать
He is not rational.
He is disruptive!
He must be eliminated!
Он неразумен.
Он приносит вред!
Его нужно убрать!
Скопировать
- It's nice for them to see me.
- Bit disruptive.
It's good for them, good for the company and you.
- Для них приятно меня увидеть.
- Немного необъективно.
Нифига. Польза для них, для компании и для тебя.
Скопировать
Are there other lists?
Has it occurred to you that what you're doing is disruptive?
You'll never understand the scheme until you're part of the scheme
Убит. Продолжать?
Вы зря лезете в это дело.
Вы не поймете, пока сами не станете частью всего этого.
Скопировать
Do you understand how hard your sister works to take care of you and me and your poor mama?
And when you do something that's disruptive and wrong you have to be punished, don't you?
- Yes, sir.
- Вы понимаете, как трудится ваша сестра, чтоб позаботиться о вас, обо мне и о вашей бедной матери?
И когда вы делаете что-то плохое и незаконное вы должны быть наказаны, не так ли?
- Да, сэр.
Скопировать
- What do you make of that? - Most unusual.
An unknown form of energy of great power and intelligence, unaware that its transmissions are disruptive
I find it illogical that its intentions be hostile.
- Спок, что вы об этом думаете?
- Очень необычно. Неизвестная форма энергии, очень мощная и разумная, не знает, что ее послания разрушительны.
Было бы нелогично посчитать ее намерения враждебными.
Скопировать
I don't think you're being helpful!
You're being disruptive.
You make it difficult for your friend to improve his life.
Не думаю, что вы помогаете!
Вы приносите вред.
Вы создаете трудности для друга, который хочет улучшить свою жизнь.
Скопировать
I was right, I tell ya!
Right or wrong, your behavior was still disruptive, young man.
Perhaps spending the remainder of your life in a madhouse... - will teach you some manners. - Ha-ha!
Я говорил! Я был прав!
[ Skipped item nr. 198 ]
Возможно, пожизненное заключение в сумасшедшем доме научит вас, как надо себя вести.
Скопировать
Kettlewell.
I have precious little patience for disruptive students.
But he just whacked...
- Кеттливел.
Я нетерпима к хулиганящим ученикам.
Но он ударил...
Скопировать
- That's to be expected, Mr. Spock.
Quasars are extremely disruptive.
Just how much, we don't know.
- Неудивительно, мистер Спок.
Квазары невероятно обманчивы.
Мы даже не знаем, насколько.
Скопировать
- Keara?
Keara was a disruptive element.
And what is your first concern?
- Киара?
Киара была деструктивным элементом.
И что волнует вас в первую очередь?
Скопировать
No, but I do, Senator.
I realize all too well that additional security... might be disruptive for you... but perhaps someone
An old friend, like Master Kenobi.
Но ведь она и вправду серьезна, сенатор.
Я ясно отдаю себе отчет в том, что дополнительная охрана... может стать вам помехой... но что, если вас станет охранять кто-нибудь из Ваших знакомых?
Старый друг, скажем, магистр Кеноби.
Скопировать
And I was appointed by his predecessor, so I think it's just cause for an entirely new team.
Highly disruptive to the defense.
But better in the long run.
Я была назначена его предшевственником, а теперь, пологаю, будет совершенна новая команда.
Огромная потеря для защиты.
Но так будет лучше.
Скопировать
Will you repeat what you just said?
Assuming it has been decided to rid the Soviet Union of the disruptive and unsocial element, how would
Alexandra?
Повторите что вы только что сказали?
Предположим, что будет принято решение избавить Советский Союз от такого подрывного и антисоциального элемента, как вам понравится идея воссоединения с вашей дочерью здесь, во Франции?
Александра?
Скопировать
Oh...no, they kicked me out, Bill.
The head nurse said that I was disruptive, and I said that she looked like an animal.
But then--then when I was All right, Gary...
Они вышвырнули меня, Билл.
Старшая медсестра сказала, что я мешаю работать, а я ответил, что она похожа на животное.
Но потом я... - Ладно, Гэри...
Скопировать
I'm coming back from an enemy's wedding.
Ma'am, you're being very disruptive.
You know, I am so tired of people telling me that.
Возвращаюсь со свадьбы врага.
Мэм, вы ведёте себя недостойно.
Надоело, что люди постоянно мне это говорят.
Скопировать
He showed up at my office.
He was violent and disruptive.
Did you fear he might hurt you?
Он появился в моем офисе.
Он был в ярости.
Вы боялись, что он может причинить вам вред?
Скопировать
I have no problem doing that.
criminal speeding, participation in unlicensed gaming, and now aggravated assault... that he is combative, disruptive
He also seems incapable of obeying the law.
Можешь не сомневаться.
Мистеру Уилеру инкриминируется несколько правонарушений: вождение в нетрезвом виде, сопротивлении аресту, превышение скорости, участие в азартных играх, плюс нападение при отягчающих обстоятельствах.
А также что он дебошир, скандалист, пренебрегающий общественными правилами и нормами. А ещё он, кажется, не способен подчиняться законам.
Скопировать
Was this new, this desire to break free?
The last two years have been rather disruptive, Inspector.
Cos we...we moved, from London to Newcastle - from a dear little house in Richmond.
Это было впервые, желание сбежать?
Последние два года были весьма разрушительными, инспектор.
Оттого, что мы... мы уехали из Лондона в Ньюкасл - оставили милый маленький домик в Ричмонде.
Скопировать
- Dark matter is not a joke.
Your antics are proving to be disruptive.
Thank you, Dr. Dilbeck, but Dr. Pinchelow is right.
Темная материя не вымысел.
Ваше фиглярство очень глупо.
Благодарю вас, доктор Дилбек, но доктор Пинчелоу прав.
Скопировать
Well, if she was so unhappy, why did she leave him here?
We know this is gonna be disruptive for you, Mrs Greig, but we'd like as much cooperation as possible
Interview teams will arrive to talk to the residents and we'd like all the care plans made available.
-Она очень занятая женщина.
Мы знаем, это помешает вашей работе, миссис Грейг, но нам необходимо ваше сотрудничество.
Дознаватели прибудут для общения с пациентами, и нам понадобится доступ ко всем мед. документам. Конечно. Я позову Крейга.
Скопировать
Lisa, Daisy.
Those girls were disruptive to the harmony of the community.
So you said at the time.
Лиза, Дейзи.
Эти девушки нарушали гармонию нашей общины.
- Твоя обычная отговорка.
Скопировать
Infotrode...
Cloud-based, disruptive platforms.
Disrupting the cloud through...
Инфотрод...
Облачные передовые платформы.
Прорывающие облако...
Скопировать
I'm looking at an e-mail.
She wrote that they would be disruptive to the project and local community.
Is that her, or is that coming from you?
Я смотрю на письмо.
Она написала что они будут разрушительны для проекта и местного общества.
Это она, или это идет от тебя?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disruptive (десраптив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disruptive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десраптив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение