Перевод "distress call" на русский
Произношение distress call (дестрэс кол) :
dɪstɹˈɛs kˈɔːl
дестрэс кол транскрипция – 30 результатов перевода
- Kirk here.
Captain, I'm picking up a subspace distress call, priority channel.
- It's from Space Station K-7.
- Кирк.
Капитан, пришел подуровневый сигнал бедствия.
- С космической станции К-7.
Скопировать
Just the station.
Priority-1 distress call.
It's just absolutely peaceful.
Только станция.
Приоритетный сигнал, код 1.
Тут совершенно спокойно.
Скопировать
What is your emergency? Captain Kirk, this is Mr. Lurry, manager of K-7.
I must apologise for the distress call.
Mr. Lurry, you issued a priority-1 distress call.
Капитан Кирк, это лейтенант Лурри, управляющий К-7.
Приношу извинения за сигнал бедствия.
Мистер Лурри, вы выслали приоритетный сигнал бедствия.
Скопировать
I must apologise for the distress call.
Lurry, you issued a priority-1 distress call.
State the nature of your emergency.
Приношу извинения за сигнал бедствия.
Мистер Лурри, вы выслали приоритетный сигнал бедствия.
Сообщите, что у вас за бедствие.
Скопировать
Aye, sir. Transporter Room, stand by.
Lurry, if there was no emergency, why did you issue a priority-1 distress call?
That was my order, captain.
Комната для телепортаций, будьте готовы.
Мистер Лурри, если не было тревоги, почему вы послали приоритетный сигнал бедствия?
По моему приказу, капитан.
Скопировать
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
You issued a priority-1 distress call for a couple of tons of wheat?
Quadrotriticale.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Вы выслали сигнал бедствия из-за пары тонн пшеницы?
Квадротритикала.
Скопировать
That too, may change, Klingon.
It is a distress call.
It's from the SS Dierdre.
Это тоже может измениться, клингон.
Сигнал теперь четкий, мистер Скотт.
Это сигнал бедствия. Он от звездолета "Диердра".
Скопировать
Scotty, the captain...
We have a distress call from a Federation ship under attack.
That's where our duty lies.
Скотти, капитан...
Мы получили зов о помощи от федерального корабля.
Мы выполняем наш долг.
Скопировать
It couldn't have run away from us, sir.
Chekov, pull the microtape on that distress call.
... commanding. We are under heavy attack by Klingon vessels.
Он не мог сбежать от нас, сэр, только не грузовой корабль.
М-р Чехов, достаньте микропленку с сигналом бедствия. Проиграйте ее.
--На нас напали клингонские корабли.
Скопировать
Mr. Scott.
Another distress call from the USS Carolina.
Ignore it.
Мистер Скотт.
Еще сигнал о бедствии от звездолета "Каролина".
Игнорируйте.
Скопировать
Any response from the Malurians, lieutenant?
Nothing since their original distress call, sir.
What about the science team?
Малуриане что-нибудь ответили, лейтенант?
После сигнала тревоги ничего не было, сэр.
А научный отряд?
Скопировать
We were diverted from the planet.
Or it could be an authentic distress call.
We'll stay long enough to make certain.
Нас увели подальше от планеты.
А может, это настоящий сигнал бедствия?
Мы останемся здесь и узнаем.
Скопировать
Ahead, warp factor 2.
Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain.
- Can you pinpoint it any closer?
Вперед, варп фактор 2.
Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан.
- Можете определить точнее?
Скопировать
We do not attack your ships.
This is a transcript of a distress call from one of our ships.
"From Earth's cargo ship number C982 on coordinate 8972/6483.
Мы не нападли на ваши корабли.
Это расшифровки сигнала бедствия от одного из наших кораблей.
"От земного грузового корабля С982, с координатами 8972/6483.
Скопировать
S.O.S. in general meeting, go ahead.
Agent four reporting distress call.
Unit one has crashed, units one, two, and three have perished.
S.O.S. на общей встрече, говорите.
Агент 4 сообщает о сигнале бедствия.
Группа 1 разбилась, 1, 2 и 3 погибли.
Скопировать
I'm Captain James T. Kirk of the starship Enterprise.
We came in answer to your distress call.
It was very kind of you to respond so quickly, captain.
Я Джеймс Т. Кирк, капитан звездолета "Энтерпрайз".
Мы получили ваш сигнал бедствия.
Спасибо, что так быстро откликнулись, капитан.
Скопировать
Continuing scan.
Well, somebody sent a distress call.
No sign of the spaceship, no sign of debris.
Продолжаю сканирование.
Но кто-то же послал сигнал бедствия.
Никаких следов корабля или обломков.
Скопировать
Captain's log, stardate 3196.1.
A distress call from the pergium production station on Janus VI has brought the Enterprise to that long-established
Mr. Spock, Dr. McCoy and I have beamed down to meet with Chief Engineer Vanderberg, administrative head of Janus VI.
Дневник капитана, звездная дата 3196.1
По вызову с пергиевой станции на Янусе 6 "Энтерпрайз" прибыл на давно основанную колонию.
Мистер Спок, доктор МакКой и я спустились, чтобы встретиться с главным инженером Вандербергом, главой Януса 6.
Скопировать
We have wondered when you would begin.
You lured my ship into ambush by a false Klingon distress call.
You will tell us why with the proper persuasion.
Мы ждали, когда вы начнете.
Вы завели мой корабль в ловушку ложным сигналом бедствия.
Но немного настойчивости, и вы все объясните.
Скопировать
You will tell us why with the proper persuasion.
You received a distress call?
We received a distress call.
Но немного настойчивости, и вы все объясните.
Вы получили сигнал бедствия?
Это мы получили сигнал бедствия.
Скопировать
You received a distress call?
We received a distress call.
I don't propose to spend the rest of my life on this ball of dust arguing your fantasies.
Вы получили сигнал бедствия?
Это мы получили сигнал бедствия.
Я не собираюсь проводить остаток жизни на этом пыльном шаре, споря о ваших фантазиях.
Скопировать
Run a full check on the colony, I want this thing nailed down fast.
We know what happened, a distress call.
At the moment we received the distress signal from the colony on Beta 12A, the Klingons were too far distant to have been the attackers.
Полностью проверьте колонию. Я хочу все быстро выяснить.
Мы знаем, что случилось: сигнал тревоги.
В момент, когда мы получили сигнал бедствия с колонии на Бета-12А, клингоны были слишком далеко, чтобы атаковать колонию.
Скопировать
At the moment we received the distress signal from the colony on Beta 12A, the Klingons were too far distant to have been the attackers.
Moreover, they also were apparently attracted by a distress call.
Lies.
В момент, когда мы получили сигнал бедствия с колонии на Бета-12А, клингоны были слишком далеко, чтобы атаковать колонию.
Более того, они тоже полетели на этот сигнал.
Все это ложь.
Скопировать
Why are you here?
We received a distress call.
We're here to help in any way we can.
Что привело вас сюда?
Мы получили сигнал бедствия.
Мы здесь, чтобы помочь вам, чем сумеем.
Скопировать
- No, it's not all right.
I tried to stop it, but I think it got off a distress call before we killed it.
- How much longer before we can jump?
- Нет, не все в порядке.
Я пыталась остановить его, но думаю, оно послало сигнал о помощи до того, как мы убили его
- Как скоро мы сможем совершить прыжок?
Скопировать
Little risk?
What if they'd have gotten off a distress call before we could destroy them?
They could have given away our position called in reinforcements.
Не очень рискуя?
А что, если бы они отправили сигнал бедствия прежде, чем мы их уничтожили?
Они могли выдать нашу позицию, вызвав подкрепление.
Скопировать
What happened in that mess hall could happen all over this ship and if you think the blood looks bad on my uniform wait until the decks are dripping with it.
Commander, I'm picking up a Klingon distress call.
It's very faint, but I might be able to...
То, что произошло в столовой, может произойти по всему кораблю, и если ты думаешь, что кровь плохо смотрится на моей униформе, подожди, пока ею окропятся палубы.
Коммандер, я фиксирую клингонский сигнал бедствия.
Он очень слабый, но я, возможно, смогу...
Скопировать
We do not know that.
All that we know is there is an automated distress call.
They could all be dead by now.
Мы этого не знаем.
Все, что мы знаем - это то, что идет автоматический сигнал бедствия.
К этому времени они все могут быть уже мертвы.
Скопировать
That's right.
The distress call.
That's our position.
Сэр?
Да, верно-
- C.Q.D. Позывные о помощи.
Скопировать
Whoever they are, they're asking for our help.
Launch a message buoy letting Voyager know we've landed in response to a distress call.
This place looks like a war zone.
Кто бы они не были, они просят нашей помощи.
Запустите буй с сообщением, чтобы "Вояджер" знал, что мы приземлились в ответ на сигнал бедствия.
Это место выглядит как район боевых действий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов distress call (дестрэс кол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distress call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестрэс кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
