Перевод "distress call" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение distress call (дестрэс кол) :
dɪstɹˈɛs kˈɔːl

дестрэс кол транскрипция – 30 результатов перевода

In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting.
Got a distress call coming in.
Some folks asking for help.
В таком случае, каждый породистый мелкий мошенник знает, что оружие скрытого ношения должно лежать на левом краю укладки.
Мы получили аварийный сигнал.
Кто-то просит о помощи.
Скопировать
Scotty, the captain...
We have a distress call from a Federation ship under attack.
That's where our duty lies.
Скотти, капитан...
Мы получили зов о помощи от федерального корабля.
Мы выполняем наш долг.
Скопировать
She plays the tuba.
It is the only instrument capable of imitating a distress call.
Chickpea, the dog, farts in his sleep.
Она играет на тубе.
Потому что этот инструмент издаёт звук, похожий на сигнал судна, терпящего бедствие.
Горошек, её пёс, спит и пукает во сне.
Скопировать
My status is mind your own business.
- You sent out a distress call.
- No, my computer did.
Мой статус, не лезьте не в свое дело.
- Ты отсылал сигнал бедствия.
- Нет, мой компьютер это сделал.
Скопировать
Go ahead.
Distress call from a private craft.
60-foot white vessel.
-7672. Прием.
Частное судно просит о помощи.
Шестидесятифутовое белое судно.
Скопировать
S.O.S. in general meeting, go ahead.
Agent four reporting distress call.
Unit one has crashed, units one, two, and three have perished.
S.O.S. на общей встрече, говорите.
Агент 4 сообщает о сигнале бедствия.
Группа 1 разбилась, 1, 2 и 3 погибли.
Скопировать
"Radioactivity in Arctic waters, flow ice and bergs.
"Reculiar television images preceding each distress call.
"Seven polar atom subs... vanished without a trace. "
Ускорилось таяние айсбергов и льдов. Отмечается увеличение радиоактивности.
Каждому происшествию предшествуют необычные телесигналы.
Семь атомных субмарин, находящихся в пределах полюса исчезли без следа.
Скопировать
Fire must have been pretty bad.
You sent out a distress call seven or eight hours ago, you ought to have had help by now.
Oceangoing tugs at Cherbourg.
Огонь, должно быть, нехило разгорелся.
Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь.
Океанские буксиры - в Шербуре...
Скопировать
We are going into orbit around an unexplored M-Class moon of Mab-Bu VI.
Though the moon was reported to be uninhabited we have picked up a weak distress call.
The electromagnetic whirlwinds on the moon's surface make it virtually impossible to locate the source of the signal, Captain.
Мы выходим на орбиту неисследованного спутника планеты Маб-Бу VI, относящегося к классу М.
Несмотря на то, что спутник считается ненаселенным, мы зарегистрировали слабый сигнал бедствия.
Электромагнитные вихри на поверхности спутника делают практически невыполнимой задачу по установлению местонахождения источника сигнала, капитан.
Скопировать
They used it as a nest.
The Romulans sent out a distress call.
The Enterprise responded, and found the war bird suffering from an apparent engine failure. They attempted a power transfer.
Они попытались использовать ее как гнездо.
Это вызвало отключение ядра двигателя "птицы войны", поэтому они послали сигнал бедствия.
"Энтерпрайз" на него ответил и обнаружил очевидный отказ двигателей "птицы войны", поэтому он попытался произвести энергопередачу.
Скопировать
I repeat, these ships carry a Romulan...
Confirm the distress call. I feel it may be a false alarm.
Mr Worf, how long until we intercept the Vulcan ships?
Повторяю, эти корабли несут ромуланские...
Доктор, соединитесь с Дульсианом 4, мне кажется, они подтвердят, что это была ложная тревога
Мистер Ворф, через какое время мы перехватим вулканские корабли?
Скопировать
We are being chased by an unidentified entity traveling at warp speed.
A distress call from a ship called the Kallisko.
It's being pursued by an unknown object.
Нас преследует неопознанное существо, перемещающееся на варп-скорости..
SOS с корабля "Каллиско".
Его преследует неизвестный объект.
Скопировать
- No, it's not all right.
I tried to stop it, but I think it got off a distress call before we killed it.
- How much longer before we can jump?
- Нет, не все в порядке.
Я пыталась остановить его, но думаю, оно послало сигнал о помощи до того, как мы убили его
- Как скоро мы сможем совершить прыжок?
Скопировать
How did he know your name?
Commander, we're picking up a distress call.
- Identify.
Откуда он знал ваше имя?
Командир, мы получили сигнал о помощи.
- Определите, чей.
Скопировать
We do not attack your ships.
This is a transcript of a distress call from one of our ships.
"From Earth's cargo ship number C982 on coordinate 8972/6483.
Мы не нападли на ваши корабли.
Это расшифровки сигнала бедствия от одного из наших кораблей.
"От земного грузового корабля С982, с координатами 8972/6483.
Скопировать
-No, don't do that!
No, most Daleks have an automatic distress call.
Even when they're deactivated, the transmitter may keep functioning.
- Нет, не делайте это!
Нет, у большинства далеков есть автоматический сигнал бедствия.
Даже если они деактивированы, передатчик может быть в рабочем состоянии.
Скопировать
You picked it up?
That's what I said. we picked up a distress call and landed immediately.
Do you have any idea where Zeta Minor is situated?
Вы приняли сигнал бедствия?
Я уже говорила. Мы приняли сигнал бедствия и немедленно приземлились.
Вы имеете представление о том, где расположена Младшая Дзета?
Скопировать
It's on the very edge of the known universe.
You just happened to be passing when you received this distress call?
(STAMMERING) well, no. we were actually on our way to London, to Earth.
Она находится на самом краю Вселенной.
И вы просто случайно пролетали мимо, когда поймали этот сигнал?
Ну, нет... На самом деле мы отправлялись в Лондон, на Землю.
Скопировать
- Sixty passengers and a full crew aboard.
Got a distress call from the pilot, then nothing.
No more contact.
- 60 пассажиров и экипаж.
Был отчаянный крик пилота, а затем ничего.
Пропала связь.
Скопировать
-30,000.
That's a distress call.
Someone's in trouble.
- На 30 000.
Это сигнал бедствия.
У кого-то проблемы.
Скопировать
He's not of our world.
Claims to have landed in response to a distress call.
Have you checked the transmitters down there?
Он не из нашего мира.
Утверждает, что приземлился, услышав сигнал бедствия.
Вы проверили передатчики?
Скопировать
Little risk?
What if they'd have gotten off a distress call before we could destroy them?
They could have given away our position called in reinforcements.
Не очень рискуя?
А что, если бы они отправили сигнал бедствия прежде, чем мы их уничтожили?
Они могли выдать нашу позицию, вызвав подкрепление.
Скопировать
What happened in that mess hall could happen all over this ship and if you think the blood looks bad on my uniform wait until the decks are dripping with it.
Commander, I'm picking up a Klingon distress call.
It's very faint, but I might be able to...
То, что произошло в столовой, может произойти по всему кораблю, и если ты думаешь, что кровь плохо смотрится на моей униформе, подожди, пока ею окропятся палубы.
Коммандер, я фиксирую клингонский сигнал бедствия.
Он очень слабый, но я, возможно, смогу...
Скопировать
We do not know that.
All that we know is there is an automated distress call.
They could all be dead by now.
Мы этого не знаем.
Все, что мы знаем - это то, что идет автоматический сигнал бедствия.
К этому времени они все могут быть уже мертвы.
Скопировать
Hull breach in one minute, 50 seconds...
Computer, send a distress call to Voyager.
Give them our coordinates.
Разрушение корпуса через одну минуту, 50 секунд...
Компьютер, пошли сигнал бедствия "Вояджеру".
Дай им наши координаты.
Скопировать
Whoever they are, they're asking for our help.
Launch a message buoy letting Voyager know we've landed in response to a distress call.
This place looks like a war zone.
Кто бы они не были, они просят нашей помощи.
Запустите буй с сообщением, чтобы "Вояджер" знал, что мы приземлились в ответ на сигнал бедствия.
Это место выглядит как район боевых действий.
Скопировать
I'm Commander Chakotay of the Starship Voyager
We're responding to a distress call.
We're looking for whoever it was that asked for our help.
[3x17] "Объединение" Я коммандер Чакотэй с корабля Федерации "Вояджер".
Мы получили сигнал бедствия.
Мы ищем того, кто просил нашей помощи.
Скопировать
Those weren't my people.
I'm the one who sent the distress call.
We rescued you.
Это были не мои люди.
Это я послала сигнал бедствия.
Мы вас спасли.
Скопировать
Take us with you?
I assumed that's why you sent the distress call.
You misunderstood.
Нам лететь с вами?
Я думал, именно поэтому вы и послали сигнал бедствия.
Вы неправильно поняли.
Скопировать
According to the buoy,
Commander Chakotay and Ensign Kaplan landed on the surface in response to a distress call three days
Can you locate the shuttle?
Согласно бую,
Коммандер Чакотэй и мичман Каплан приземлились на поверхности в ответ на сигнал бедствия три дня назад.
Вы можете засечь шаттл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов distress call (дестрэс кол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distress call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестрэс кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение