Перевод "do time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do time (ду тайм) :
dˈuː tˈaɪm

ду тайм транскрипция – 30 результатов перевода

And the love from the other inmates, isn't it more like rape?
What did you do time for?
Drugs.
А любовь сокамерников больше похожа на изнасилование, правда?
За что тебя посадили?
Наркотики.
Скопировать
It's complicated, bro.
Where are you gonna find two suckers to take the blame and do time for you?
Does he still bet with toilet paper?
Братан! Ну, ты загнул!
Где ты найдешь двух отморозков что возьмут вину на себя, и сядут в тюрьму вместо тебя
Он еще мутит с туалетной бумагой?
Скопировать
A cinch to beat.
She might not even have to do time.
- I'll say you killed him. They'll believe me.
Самозащита.
Может, ее даже не посадят.
- Я скажу, что ты убийца, мне поверят.
Скопировать
Mama to Papa, that was so cool!
Now we'll both do time behind bars.
Dad, stop being so dramatic.
Пaпa, это было тaк здорово!
Я только что я сделал преступницей свою родную дочь
- Пaпa, нe будь тaким пeccимиcтом.
Скопировать
I was trying to get this band going on and it didn't really work out.
-Did you do time?
-No.
Я пытался создать рок-группу, но ничего не вышло.
- Ты сидел?
- Нет.
Скопировать
You know how they recruit at I.A.D.?
And they tell you you can either do time or join 'em.
Well, he knows you know Superboy is...
- Ясно. Знаешь, как вербуют в Лос-Анджелесе?
Берут тебя с поличным. "Либо ты сядешь, либо будешь работать на нас".
Он знает, что ты прячешь Супермальчика.
Скопировать
I spent a lot of...
Telling me what to do! ..time decorating.
- Well, then, I'd probably better go pack.
Я потратил много говорить мне, что делать!
.. времени на декорирование.
- Хорошо, тогда мне стоит идти паковать вещи.
Скопировать
The way things are, I got to step back.
Feds find an excuse, I do time for jaywalking.
Not like the old days.
- Мне сейчас надо держаться в тени.
Федералы посадят хоть за переход на красный свет.
- Не то что в наше время.
Скопировать
You wanna give me 20 bucks?
You wanna do time?
You Know, I just came from a trick roll downtown.
А вы не хотите дать мне 20 баксов?
А вы хотите и дальше тратить время?
Знаете, у меня только что был случай мошенничества в центре города.
Скопировать
Is Harry cooperating?
Like a guy that'll do time for receiving stolen property if he doesn't.
What kind of vibe is he getting from Toretto?
Гарри сотрудничает?
Если он не укрыватель краденого, то очень на него похож.
А что у него с Торетто?
Скопировать
They'll run you down, 'cause you failed.
You'll need your conviction when you do time on the penal farm.
To me, everybody who's killed escaping is a personal loss.
Когда вы отсюда выйдите, они вас уничтожат, потому что вы провалились.
На сельхозработах в Бранденбурге вам ваши убеждения очень пригодятся.
Для меня каждый человек, погибший у стены - мое личное поражение.
Скопировать
All sorts of wines, and all that jazz Bloody buggers, what are you doing in here?
I'd really like to know why I was the jerk that had to do time in prison
Some centence you got, buddy!
Что вы тут делаете, красавчики?
Блин, ну почему именно я должен был попасть в тюрьму?
Подумаешь, тюрьма, дружище.
Скопировать
I swear to fucking God, you're dead!
You're gonna do time in LBJ!
This shit won't wash, you fucking puke!
Богом клянусь, ты труп!
А по тебе, сука, тюрьма плачет!
Тебе теперь не отмыться, урод долбанный!
Скопировать
Suicide.
The alternative is to do time.
Who knows for how long.
- Это самоубийство.
- Или тюрьма на несколько лет?
И с этими судебными инстанциями никогда не знаешь...
Скопировать
that's Frank's nephew.
Did he do time?
Yeah, just for a little bit, you know?
Это племянник Френка.
Он из тюрьмы?
Да, немного сидел.
Скопировать
- Here's the file on Carl Curtis.
- What did he do time for?
Possession of a controlled substance with intent to distribute.
-Вот дело на Карла Кертиса.
-За что он отбывал срок?
Хранение запрещенных веществ с намерением продажи.
Скопировать
Because the honorable Elijah Muhammad Ali... floats like a butterfly and stings like a bee.
Just thinkin' about spending another minute... with Farrakhan-vict made me never want to do time in the
Boy, am I happy to see you, man.
Потому что Элайа Мухамед Али... порхает как бабочка и жалит как пчела.
Одной минуты в камере с Фарраханом... было достаточно, чтобы навсегда расхотеть снова попадать в тюрьму.
Господи, как я рад Вас видеть.
Скопировать
- I haven't even seen that smack.
- You're going to do time for it.
- Don't you get that, Sandra?
— Я даже не видела его.
— Тебя из-за него посадят.
— Доходит, Сандра?
Скопировать
That fake inspired you to loan me, a guy fired off his job, $2,500?
A guy who'll probably do time?
You're an attorney.
Ётот обманщик вдохновил вас внести за мен€, человека без работы, $2,500?
"еловека, который завтра оп€ть вернЄтс€ в тюрьму?
¬ы же адвокат.
Скопировать
I'll direct the District Attorney to bring a criminal case against you.
And I'll make it my special project that if you're convicted, I will recommend that you do time in prison
And I want you to know Nevada State Prison's no country club, like Gabbs local jail or wherever it was you served time.
Я посоветую окружному прокурору возбудить уголовное дело против тебя.
Это будет моим особым делом, если ты будешь осужден, рекомендовать, чтобы ты провел срок в тюрьме.
И я уведомляю тебя, что тюрьма штата Невада не загородный клуб, как местный изолятор в Габбс или где еще ты бы сидел.
Скопировать
My ex won't let me talk to her. She's all I got.
It's hard to do time unless you got something good to hold on to.
She sends me drawings and I got a photo of her third birthday, blowing out the candles.
Моя бывшая не позволяет мне с ней разговаривать.
А она - это все, что у меня есть. Тяжело отбывать срок, если у тебя нет чего-нибудь хорошего, за что можно держаться.
Она присылает мне рисунки. И у меня есть её фото с третьего дня рождения, как она задувает свечки.
Скопировать
That's what I do. If you break the law I'll do all I can to hunt you down and put you behind bars.
But I try to make sure that if you do the crime, you'll do time.
Any questions?
Нарушителя закона... в моем городе я обязательно должен посадить за решетку.
Не скажу, что это всегда получается, но я все равно всегда очень стараюсь.
Вопросы есть?
Скопировать
That's what I'm talkin' about.
I can't do time by not doin' time the way you do time.
All that cross-legged shit just make me antsy.
Вот об этом я и говорю.
Я не могу мотать срок так, как ты это делаешь, не мотая срок.
Всё это сидение, скрестив ноги, меня просто бесит.
Скопировать
I can't do time the way you do it.
I don't do time.
That's what I'm talkin' about.
Я не могу мотать срок так, как ты.
Я не мотаю срок.
Вот об этом я и говорю.
Скопировать
- Tell me.
- I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody
So you're gonna follow her?
- Расскажи-ка.
- Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает.
И ты собирался следить за ней?
Скопировать
Met a couple of those boys in prison. That's why we run together.
What you do time for?
Stealin' cars.
Познакомился с этими ребятами в тюрьме, вот и катаемся вместе
- За что сидел?
- Угон
Скопировать
You don't count months and years.
You don't do time that way.
What do you mean?
Там ты перестаешь считать месяцы и годы.
Перестаешь отмерять время таким образом.
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
- ♪ It's a crime ♪ - ♪ They won't care ♪
♪ Yes, they'll mind and we'll probably do time
♪ Over there is my dad here to offer his assistance ♪
? - Это преступление. - Им все равно. ?
? Нет, им это не понравится и нас скорее всего посадят ?
? Вот, пришел мой папа, чтобы помочь ?
Скопировать
Full immunity.
I can't do time, man.
Hey.
Абсолютная неприкосновенность.
Мне нельзя в тюрьму, мужик.
Эй.
Скопировать
Don't go looking for miracles, Claudette.
You and me, we figured out how to do time.
Well, at least it's better than SHU, right?
Не уповай на чудо, Клодетт.
Ты и я, мы знаем, как скоротать срок.
Ну, здесь хотя бы лучше чем в карцере.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do time (ду тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение