Перевод "dog eat dog" на русский
Произношение dog eat dog (дог ит дог) :
dˈɒɡ ˈiːt dˈɒɡ
дог ит дог транскрипция – 30 результатов перевода
No one gets a bed of roses in yakuza society.
It's a dog-eat-dog world.
Am I wrong?
Никто не спит на кровати из роз в обществе якудза.
Это мир, где собака есть собаку.
Или я неправ?
Скопировать
It's survival of the fittest.
Dog eat dog.
- "Dog eat dog"- - Dog eat dog here?
Все борются за выживание. Собаки едят собак.
Собаки едят собак.
Собаки едят собак?
Скопировать
Dog eat dog.
- "Dog eat dog"- - Dog eat dog here?
- No, that's not what I meant.
Собаки едят собак.
Собаки едят собак?
- Нет, не буквально.
Скопировать
Winston Churchill said that.
I say it's a dog-eat-dog world, and I've got bigger teeth than you two.
I think our friend is trying to tell us something.
Это сказал Уинстон Черчилль.
А я говорю - в этом мире выживает сильнейший. И клыки у меня побольше, чем у вас обоих.
По-моему, наш друг хочет нам что-то сказать.
Скопировать
Nice gets you nothing in this town.
It's dog eat dog.
You gotta be a killer to get ahead.
Этого недостаточно, чтобы выжить.
Здесь беспощадная конкуренция.
Чтобы выжить, надо быть убийцей.
Скопировать
And that's my advice to you, McKenna.
It's a dog-eat-dog world out there.
And do you know what kind of dog you need to be?
И тебе того же советую, МакКенна.
В нашем мире человек человеку пёс.
А знаешь, каким псом тебе нужно быть?
Скопировать
Aye, Mr Griffin.
It's a dog-eat-dog world out there, McKenna.
And you know what kind of dog you have to be?
Да, мистер Гриффин.
В этом мире человек человеку пёс, МакКенна.
А знаешь, каким псом ты должен быть?
Скопировать
That's tough shit, man.
I love her, too... but it's dog eat dog now.
Call her when you get there.
Ёто полное дерьмо, друг.
я тоже люблю ее... но теперь каждый сам за себ€.
ѕозвонишь ей, когда доберемс€ туда.
Скопировать
Be on the Supreme Court or a doctor.
Show business is dog-eat-dog.
It's worse than dog-eat-dog.
Хочу чтобы ты стала Верховным судьей или врачом.
Знаешь, в шоу-бизнесе человек человеку - волк.
Даже хуже чем человек человеку - волк.
Скопировать
Show business is dog-eat-dog.
It's worse than dog-eat-dog.
It's dog-doesn't-return-other-dog's-calls.
Знаешь, в шоу-бизнесе человек человеку - волк.
Даже хуже чем человек человеку - волк.
Волк даже не перезванивает волку.
Скопировать
I went East for a reunion... and all my friends could talk about was their husbands' work.
How dog-eat-dog and cutthroat it was on Madison Avenue... places like that.
Cutthroat?
Я вернулась на восток для встречи... и все мои друзья могли только говорить о работе их мужей.
Как жестоко и беспощадно было на Мэдисон-авеню... и в подобных местах.
Беспощадно?
Скопировать
If people knew what was going on out there.
It's dog eat dog.
Like some? - No thanks.
Если бы кто-нибудь знал, что происходит. Это уничтожение себе подобных.
Хотите?
Нет, спасибо.
Скопировать
You know what I'm saying? Mmm.
It's a dog-eat-dog world out there.
Jack? I guess so.
Понимаете, о чем я говорю?
Это очень важно.
- Это мир, где все грызутся, как собаки, не так ли Джек?
Скопировать
Tired of working?
It's dog-eat-dog out there I'll bring home the bread and milk.
Quit right away.
Утомила работа?
Эти крысиные бега меня также нервируют.
Бросай эту работу.
Скопировать
Mine always said...
"It's a dog-eat-dog world, Son...
"you get them before they get you.
Моя всегда говорила...
"Это закон джунглей, сын...
"достань их прежде, чем они достанут тебя.
Скопировать
I won't let you!
Hey, it's a dog-eat-dog world out there.
Just mind your own business.
Не пущу!
Иди, пожуй собачатинки - отличная собака попалась.
И не суй больше свой нос в чужие дела.
Скопировать
-This is killing me. -What's wrong? I hate being played with.
Dog eat dog, man.
The ship's sinking. If things get rough they'll drop us like a bad habit.
Это все должно касаться только музыки, а не желаний каких-то козлов которым насрать на эту страну, их волнует только, как на нас побольше заработать.
Не надо со мной так поступать, Руй.
Смотри, концерт откроет нам другие двери.
Скопировать
that is how I got this.
paper business is dog eat dog.
you gotta live it and breathe it.
Вот как я получил это.
В бумажном бизнесе выживает сильнейший.
Ты должен жить и дышать этим.
Скопировать
The Congressman and I are going to have a little chat.
Politics is dog-eat-dog, but if you survive, they give you a bigger den.
Have a seat.
Нам с конгресменом надо поболтать.
... Идём Нравится тут?
Политики все друг друга жрут, а выжившим дают большие норы. Прошу.
Скопировать
Fuck!
DOG EAT DOG
Iris, when do we start?
Чёрт!
И ПЁС ПОЖРАЛ ПСА
Ирис, когда мы начнём?
Скопировать
You know what I mean, nobody should copy out, but always think about competition.
I think this is only the way to build a dog-eat-dog society... and I am strongly convinced if we are
Does this means, we all can copy out, or what?
Вы ведь все знаете, никто не имеет право списывать, конкурентное мышление.
Я считаю, при этом возникает общество "локтя" и я твердо убежден в том, что если мы будем помогать друг другу мы будем еще намного, намного сильнее.
То есть, нам всем теперь можно списывать?
Скопировать
There's such a thing as honor.
Yeah,it's dog-eat-dog,karev.
Suck it up.
Есть такое понятие, как честь.
Это закон джунглей, Карев.
Уясни себе.
Скопировать
How's it going, Mr. Hitler?
Oh, it's a dog-eat-dog Reich and I'm wearing bacon pants.
- So how's the atomic bomb coming? - It's coming. It's coming.
Вот черт!
Что ж, думаю, можешь возвращатся к работе.
Ой, чуть не забыл, полагаю у вас тут есть немного урана, который я могу взять?
Скопировать
That's not the way society should work.
that's the basis of society, that's the fundamental resource, That gives us a society instead of a dog-eat-dog
[ So what about people say if that if you have rampant piracy and eliminate the profit motive and and creative works, software.
Это не тот путь, который должно выбирать общество.
Нам нужна добрая воля, желание помогать другим людям, хотя бы тогда, когда это не трудно, потому что это основа общества, это фундаментальный источник, который дает на общество, а не грызущуюся стаю.
[ Но что скажут люди на то, что Вы защищаете пиратство и устраняете выгоду как мотивацию творческий подход, программы.
Скопировать
This is how you live?
Dog eat dog?
Cos that's gonna kill us all in the end.
Это так ты живешь?
собака ест собаку?
Это значит ты убьешь нас в конце.
Скопировать
Oh, so now you have a problem with the way I speak?
Like father, like daughter in this dog-eat-dog family.
Trick or treat! Okay, places!
Теперь у тебя проблемы с тем, как я говорю?
Что отец, что дочь, в этой "человек человеку волк" семье.
Конфеты или смерть?
Скопировать
- So?
- It's "dog-eat-dog" world.
Yeah, but... that doesn't make any sense.
- Ну и что?
- "Человек человеку волк"
Да, но... Но в этом нет здравого смысла
Скопировать
Rules, Mrs. kirk.
They're all that keep us from a dog-eat-dog world, you know.
Pint of bitter, please.
Законы, госпожа Керк!
Законы помогают нам не совершать ошибок.
Пива, пожалуйста
Скопировать
You know, as long as you don't hurt anybody.
Any way you can filch a little joy in this cruel, dog-eat-dog, pointless, black chaos.
That's my story.
Ну, пока ты не навредил никому.
Любым путем тащи мелкие радости с этом жестоком, зверином, бессмысленном черном хаосе.
Вот про меня.
Скопировать
If I am not looking out for number one, then who is?
It's a dog-eat-dog-world out there, and my future depends on not getting eaten by the other dogs.
I have schedules, appointments and dreams that only I can fulfill.
Если "номер один" не я, то кто?
Человек человеку волк,.. ...и мое будущее зависит от того, позволю ли я другим волкам съесть меня.
У меня расписания, встречи, цели и мечты, которые могу исполнить только я.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dog eat dog (дог ит дог)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dog eat dog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дог ит дог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
