Перевод "downing" на русский
Произношение downing (даунин) :
dˈaʊnɪŋ
даунин транскрипция – 30 результатов перевода
He left this afternoon.
The Prime Minister left Downing Street. He was driven away!
And who told you that?
Он сегодня в полдень уехал.
Премьер-министр покинул Даунинг-стрит, его увезли.
И кто же вам это сказал?
Скопировать
Right! You want aliens, you've got them.
They're inside Downing Street.
Planet Earth is at war.
Хотели пришельцев - получайте.
Они прямо на Даунинг-стрит.
Планета Земля объявляет войну.
Скопировать
What are we doing here, van?
We make recommendations, write briefing notes, nobody listens, nobody in downing street gives a damn.
Well, they're not very interested in uncomfortable things like political reality.
Тогда мы здесь на что?
! Мы пытаемся показать истинное положение дел, но нас никто не слушает!
Когда политическая реальность неудобна, её стараются не замечать.
Скопировать
- Morning
We're downing in case Wash don't kill us all
Local time's gonna be in the am, 10:00 or so
- Утро
Мы снижаемся, если, конечно, Уош не убьет нас всех
По местному времени будет около 10 утра
Скопировать
You will now hear a statement by the prime minister, the right honourable Neville Chamberlain.
From the cabinet room at 10 downing street.
This morning the British ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that unless we heard from them by 11:00, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
...достопочтенного Невилла Чемберлена.
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Сегодня утром посол Британии в Берлине передал правительству Германии финальную ноту в которой говорилось, что если к одиннадцати часам нам не сообщат о готовности Германии к незамедлительному выводу войск с территории Польши,.. ...наши страны перейдут к состоянию войны.
Скопировать
At about 4 A.M. the policeman posted outside the Prime Minister's residence was surprised to witness... Isn't this too amusing?
the arrival in Downing Street of a fleet of taxis from which emerged a gay throng in exotic fancy dress
The amongstly present was the honurable Agatha Rans...
Часа в четыре утра полисмены , постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да?
...как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
Представляете?
Скопировать
Wonder if he's going to resign after the other night.
It's bloody typcal of Vanburgh to get that juicy story about Agatha in Downing St.
I mean, why couldn't Miles have tipped me off instead?
Интересно он подаст в отставку из-за той ночи?
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
Знаете, почему Майлз не отдал её мне? Потому что я не дал ему...
Скопировать
As far as I was concerned, I was out of the game.
I considered downing another beer, saying goodbye to Leah and getting on the roof in time for my cafe's
Dad.
Я выхожу из игры.
Я хотел прикончить еще одно пиво, попрощаться с Леей и отправиться к себе, подготовиться к похоронам своего кафе.
- Папа!
Скопировать
The resulting action, known now by all the world... has marked Sunday, September the 3rd, 1939... as a date to be long remembered.
At 11: 15 this morning, the Prime Minister... speaking to the nation from Number 10 Downing Street...
Meanwhile the London public are earnestly reminded... of the emergency orders already issued.
Теперь это известно всему миру. Сегодня третье сентября, 1939 года, воскресенье.
День, который мы запомним. В 11:15 утра премьер-министр обратился с речью к нации, объявив, что Великобритания вступила в войну с Германией.
Уже объявлена всеобщая мобилизация.
Скопировать
Yes, ma'am.
After our meeting at the Albert Hall, we're all going to Downing Street to throw things at the prime
Oh, how distinguished you look this morning, George.
- Да, мэм.
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
О, Джордж, каким безупречным ты сегодня выглядишь.
Скопировать
I think by the time I've finished with that gentleman, he'll only be too glad to let us go.
There's still no word from inside Downing Street... .though we are getting even more new arrivals.
We are the Slitheen.
Думаю, к тому времени, я доведу этого джентльмена до кондиции так, что он сам будет рад отпустить нас.
От Даунинг стрит пока ничего не слышно хотя люди продолжают подъезжать.
Мы - Сливины.
Скопировать
I'm not sure I want to leave you.
I just come from there, downing my liquid lunch.
You got to watch it, Fred.
Я не хочу уезжать от тебя.
Я только что оттуда.
Говорю, вам, я всё видел.
Скопировать
- You're welcome.
When it comes to downing the Messers, it's the second squadron job to do, but as to getting things, it's
Curly maple, leaves so intricately cut.
- Пожалуйста.
Первая у нас молодцы: если фокер или мессер завалить - это вторая, а если что-то достать - это первая.
*Раскудрявый клён зелёный, лист резной.*
Скопировать
Alcoholic.
What's wrong with downing a shot on pay day!
Pay day my ass!
-Алкоголик несчастный!
-Что, с получки выпить нельзя?
Знаю я твои получки!
Скопировать
Two...
It's exausting enough downing just one.
I stuck to him, but he tosses like a fish.
- Две.
Тут одного пока завалишь, запаришься.
Я к нему приклеился. А он, гад, вертится как на сковородке.
Скопировать
The Brigadier...
The Brigadier wants me to address the Cabinet, have lunch at Downing Street, dinner at the Palace, and
Well, I won't do it.
Бригадир...
Бригадир хочет, чтобы я обратился к Кабинету, пообедал на Даунинг-стрит, отужинал во Дворце, и написал 17 отчетов в трех экземплярах.
Ну, а я не хочу это делать.
Скопировать
At least I did that.
And on the mound, the left-hander, Al Downing.
The two pitchers still warming up, right down below us.
Хоть попытался.
Подавать будет левша Эд Даунинг.
Прямо под нами разминаются два питчера.
Скопировать
Agent Mulder's also been put under military arrest... on charges of interference with a military investigation... into a crash of a commercial airliner.
The military is responsible for the downing of that plane.
They are admitting as much.
Агента Малдера тоже поместили под военный арест по обвинению во вмешательстве в военное расследование крушения коммерческого авиалайнера.
Военные сбили этот самолёт.
Они это признают.
Скопировать
"You will now hear a statement by the Prime Minister."
(Chamberlain) "I am speaking to you... ..from the cabinet room at 10 Downing Street."
"This morning the British Ambassador in Berlin... ..handed the German Government a final note... ..stating that, unless we heard from them by 11 o'clock... ..that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,...
"Сейчас вы услышите заявление премьер-министра."
(Чемберлен) "Я обращаюсь к вам... ..из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
"Этим утром посол Великобритании в Берлине... ..вручил германскому правительству окончательную ноту, ..в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. ..что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,... ..между нашими странами будет объявлено состояние войны."
Скопировать
Come on. They're beauties.
Downing!
Be quick or we'll lose it.
Какие красавцы.
Даунинг!
Быстрее или они уйдут.
Скопировать
Be quick or we'll lose it.
Downing!
Fire one more shot, you butcher, and I'll shoot you.
Быстрее или они уйдут.
Даунинг!
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
Скопировать
The Prime Minister has issued a message of support for the US.
The statement just released from Downing Street condemns what it calls "reckless Soviet actions
"which can only worsen an already grave situation."
Премьер-министр выступил в поддержку США.
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"
"которые только ухудшают и без того безнадежную ситуацию".
Скопировать
Damn them.
Major Downing!
There, Major Jack.
Черт бы вас побрал.
Майор Даунинг!
Вон, майор Джек.
Скопировать
The Prime Minister is expected to address the nation later this evening.
A statement issued earlier from Downing Street said the government is optimistic that a peaceful settlement
In the meantime the public is urged to remain calm and continue normally.
Премьер-министр этим вечером даст пояснения населению.
В заявлении, вышедшем ранее с Даунинг Стрит, говорится о том, что правительство настроено оптимистично относительно нахождения мирного решения.
В то же время, население должно успокоиться и продолжать выполнять свои привычные обязанности.
Скопировать
My fellow Americans.
forces to destroy military targets in Syria in response to the unwarranted, unprovoked and cold-blooded downing
Previously on The West Wing: C.J., I've got my own press secretary.
Дорогие Американцы.
Некоторое время назад, я приказал нашим войскам уничтожить военные цели в Сирии В ответ на незаконную, неспровоцированную и хладнокровную атаку невооруженного сомалета наших Воздушных сил переправлявшего 58 пассажиров под флагом Соединенных Штатов Америки.
СиДжей, у меня есть свой пресс-секретарь.
Скопировать
Just send us some trees.
I the downing.
I do the same.
То, что ты присылаешь - это так, десерт, эдакий бонус.
Без десерту не помрём.
Ёлки, да я всё равно больше в боулинг не играю!
Скопировать
He is a driver.
There are three or four on Downing Street.
But you see, Commander, he has not been seen since he drove back the car to the garage that night.
Он водитель.
У нас три или четыре водителя по вызову для министерства.
Видите ли, командующий, его не видели с тех пор, как он поставил в гараж машину тем вечером.
Скопировать
- Morning.
We're downing in case Wash don't kill us all.
Local time's gonna be in the a.m., 10:00 or so.
- Утро
Мы снижаемся, если, конечно, Уош не убьет нас всех
По местному времени будет около 10 утра
Скопировать
RICHARD: He's drinking from the toilet!
He's downing the whole bowl!
Keep drinking, boy.
Он пьет из унитаза!
Он выпил все, что там было.
Продолжай пить малыш.
Скопировать
Hey.
Downing Street press office have been on.
Kirsty Wark's doing a piece tonight on childcare and they want me on it.
- Да.
- Было совещание пресс-службы Даунинг стрит.
Кирсти Уорк будет делать передачу сегодня вечером по вопросу заботы о детях, и они хотят, чтобы я участвовала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов downing (даунин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение