Перевод "drag over" на русский
Произношение drag over (драг оува) :
dɹˈaɡ ˈəʊvə
драг оува транскрипция – 31 результат перевода
You're the girl who stuck me here three years ago.
You come by every christmas and look at yo watch While I unwrap the you bought me on the drag over.
do you know what's going on wi porter?
Ты та девчонка, которая упекла меня сюда три года назд.
Ты приезжаешь сюда на каждое Рождество и все время посматриваешь на часы, пока я разворачиваю носки, которые ты мне купила по пути сюда.
Ты знаешь, что было с Портером?
Скопировать
That man is blind.
Got to drag him over to the the storeroom.
Leave him alone. He's a little agitated.
Этот человек слеп.
Он уже добрался в кладовую.
Перестань.
Скопировать
Thank you for your vote of confidence.
Now help me drag these bodies over to the well.
Maybe that way, the other Jem'Hadar will look for their friends, and not us.
Спасибо за доверие.
Теперь помоги мне перетащить эти тела к стене.
Быть может, тогда другие джем'хадар будут искать своих друзей, а не нас.
Скопировать
Women are always doing something. The guy is stuck, trapped in there.
If you don't find a way to hold her down she's going to drag your skinny ass all over the house.
No way.
Ты ведь знаешь, эти бабы думают только о себе.
Так что если ты не успел вовремя вытащить свой перец, она будет таскать тебя по всему дому.
Да брось!
Скопировать
It's because I'm a rotten father. You're right.
I drag him all over the country for my own selfish reasons.
Fred!
Все потому, что я плохой отец Вы правы.
Я как последний эгоист таскаю его по всей стране
Фрэд!
Скопировать
It's the biggest check he's ever written.
This group he belongs to, the Attila Circle... it's just a bunch of little old guys who drag out the
Honestly, Ann, I don't think there's no devil here to advocate.
Это чек на самую большую сумму, что он выписывал.
Группировка, к которой он принадлежит, называется "Круг Атиллы". В ней всего несколько стариков, которые вытаскивают дорожные знаки, когда на свою беду проезжает какой-нибудь коммунистический дипломат.
На самом деле, Энн, я думаю, тут легко можно становиться его адвокатом.
Скопировать
Damn sodbusters can't ever be too dead to suit me.
Drag them fellas over under this tree.
I ain't no part of this.
Проклятые земледельцы не бвают достаточно мёртвыми для меня.
Джейк, ты и Эдди тащите этих ребят под то дерево.
-Я в этом не участвую.
Скопировать
I forget that we have it better than the Simpsons.
I drag him over, he has a beer.
Can't blame him for erupting.
Я забыл, что у нас лучше, чем у Симпсонов.
Притащил его сюда, он выпил пива.
Вот он и вспылил.
Скопировать
Don't worry, it's thick enough for all of us.
Get out guys, we'll drag the boat over the ice like a sleigh.
Come on guys, let's do this.
Он выдержит нас всех.
Вылезайте все, мы потащим лодку, как горные сани... Она довольно тяжелая... Это не имеет значения
Главное состоит в том, что мы остаемся...
Скопировать
You're a crazy fool.
I oughta hit you over the head and drag you back to Tombstone.
Yeah?
Ты - безумец.
Оглушить бы тебя и притащить назад в Томбстоун.
- Вот как?
Скопировать
No mangling, understand?
Come on, let's drag this bitch over here!
What are you doing to me?
И без фокусов, ясно?
Ну-ка, пацаны, тащите эту упитанную сучку сюда!
Вы только посмотрите на эти сиськи! Что вы делаете? !
Скопировать
You tell your folks you're sleeping over at Teddy's.
Then we say we're going over to the drag races the next day.
We're rock solid until dinner tomorrow night.
А ты своим скажи, что ночуешь у Тедди.
А потом скажем, что собираемся пойти на гонки.
А сами вернемся завтра аккурат к ужину.
Скопировать
Man, that's a plan-and-a-half.
But if we do find that kid's body over in South Harlow, they'll know we didn't go to the drag races.
We'll get hided.
Старик, это всем планам план!
Но если мы найдем тело, Все узнают, что на гонки мы не ходили.
И нам влетит.
Скопировать
I want to have your child.
- [Laughing] - They drag animals here from all over the world... - and put them in cages.
- My cage was not this comfortable.
Я хочу от тебя ребенка.
Они сюда привозят животных со всего мира... и садят их в клетки.
Моя клетка была не такая удобная.
Скопировать
He was so sweet. I couldn't use a rubber.
That's such a drag.
Do you like doing it with a rubber?
Он такой милашка, зачем тратить время на резинки?
Это похоже на то как... ты поднимаешься в гору с мусорным пакетом на голове.
А ты любишь трахаться с резинкой?
Скопировать
(laughter/applause)
Can I drag this above the level of They Think This Is All Over, or whatever it is?
Is it a tidal wave? A tsunami? No.
"Да, добралось!"
"61 км/ч, я полагаю."
Можно, я подниму уровень беседы над "Камеди Клаб" или что вы тут изображаете.
Скопировать
Allie, you are going whether you like it or not.
Now, even if Aaron has to throw you over his shoulder and drag you the whole way, you're going.
- Come on. We have to have all these done by lunch. Come on, get on!
Элли, в любом случае мы уезжаем.
А будешь сопротивляться, придётся силком тащить тебя всю дорогу.
Пошевеливайся, мы должны управиться с этим к обеду!
Скопировать
Down Annapolis, I got suction.
But who but the Pope has any drag with the cardinal? Get over it.
How the fuck's he get that kind of money anyway?
В Аннаполисе - тоже.
Но кто, кроме Папы может давить на кардинала?
А каким хером у него взялось столько денег?
Скопировать
They don't mind eating it if it's all covered in maggots, whereas cheetahs, only fresh.
So a cheetah will catch something and the leopard will go over and nick it off it and then drag it up
But eating rotten meat is terrible, it gives you spots.
Они не против съесть его, даже если все покрыто личинками, тогда как гепарды, только свежее.
Так что гепард будет охотиться, а лепард бродить и красть добычу, а затем затаскивать на дерево и даже не беспокоиться об этом.
Но есть тухлое мясо ужасно, от этого у тебя пятна.
Скопировать
So, how exactly did this "one" manage to disarm and overpower a four-time national body-building champion,
drag him half a block, throw him over a six-foot wall and then get him to eat his own gun?
Get down, boss. Just find the gunman.
Так как именно он один сумел справиться, разоружить и выключить четырехкратного чемпиона страны по бодибилдингу?
Потом протащить полквартала, перебросить через стену и заставить съесть пулю?
Никому не двигаться!
Скопировать
Through in the use of your workshop... and some of that junk I see lying around...
I've got to knock up a trailer... to drag my bike over to Bonneville.
Thats not a favor, US$325 is a favor.
Разреши поработать в мастерской и взять со свалки запчасти.
Мне нужно собрать прицеп, чтобы отвезти мой мотоцикл в Бонневиль.
- Так не годится. 325.
Скопировать
I was gonna cut out on one the other day, it was a fundraiser for the delta phis, you know ?
But I drag-ass over to the forum to show the flag and who's there in his ironsides but Odell Watkins.
The rainmaker himself.
Я тут на днях собирался прогулять одно такое мероприятие... это был сбор средств для "Дельта Фи".
Но я притащился на собрание, просто засветиться... и что ты думаешь, там был Одэлл Уоткинс со свитой.
"Чудотворец", собственной персоной.
Скопировать
If Mueller-Wright can't make choppers on price, they shouldn't bid.
Now you gonna drag O'Neal in front of a network perp-walk over a weapons systems we need that no one
- If O'Neal is called to appear before my committee, it'll be for legit questions about how Mueller-Wright secured contracts.
Если Мюллер-Врайт не могли сделать вертолёты по цене, они не должны были делать ставку.
Так теперь ты собираешься вытащить О'Нила как преступника на обозрение сети за то, что систему вооружению, которую мы должны иметь, никто другой не может построить?
- Если господин О'Нил будет вызван в суд явится перед моим комитетом, это будет ответом на законные вопросы о том, каким образом Мюллер-Врайт обеспечили эти контракты.
Скопировать
i was hoping you might join me for a walk.
well,you say that like you're not gonna just throw a bag over my head and drag me outta here if i say
then don't say no.
Я надеялся, ты прогуляешься со мной.
Что? Ты это так говоришь, будто вы не напялите мне мешок на голову и не вытащите отсюда, если я откажусь.
Тогда не отказывайся.
Скопировать
-Wow. That's very romantic.
Why don't you just club her over the head and drag her out by her foot?
-I'll handle this one without the NSA.
Да уж, очень романтично.
Почему бы тебе не оглушить её и вытащить за ногу оттуда?
Слушай, я справлюсь с этим без помощи спецслужб, спасибо.
Скопировать
Murata-san gets shot then Mari gets riddled with bullets.
I drag the bodies over to that car then we all go up in flames.
It's too long.
не может быть...
Причина по которой я все таки попал на большой экран в том, что я чувствовал поддержку всей рабочей команды.
Сам Бог послал мне этих ребят.
Скопировать
That asshole strangled a 22-year-old girl while having sex with her, and the court only gave him eight years.
Now you wanna drag these nice people through the mud over his death?
Sometimes good people are capable of bad things.
Этот мерзавец задушил 22-летнюю девушку во время полового акта, а суд дал ему всего 8 лет.
А теперь вы хотите протащить этих милых людей через грязь из-за его смерти?
Некоторые хорошие люди способны на плохие поступки.
Скопировать
You know, uh, sometimes, after a really gnarly shift,
Greg would drag me over here, he'd buy me a beer, and we would, uh, we would share an order of his all-time
deep-fried mozzarella sticks.
Знаете, иногда после очень тяжёлого дежурства
Грег тащил меня сюда, покупал пиво, и мы заказывали его самое любимое:
поджаренные во фритюре палочки моццареллы.
Скопировать
I am responsible for him.
All a partner ever does is either drag you under or screw you over.
A partner helps by believing in you.
Я за него отвечаю.
Напарник может только затащить тебя в дерьмо, либо просто кинуть.
Напарник помогает тем, что верит в тебя.
Скопировать
Stand!
You may hand us over to the executioner, but in three months' time, the disgusted and harried people
Take him away.
—мирно!
¬ы можете отдать нас палачам, но через три мес€ца недовольные и измученные люди призовут вас к ответу и протащат вас заживо по гр€зным улицам.
"ведите его.
Скопировать
It'll be much easier.
Sorry to drag you guys all the way over here,
But i-I thinhave it handled.
Так будет намного легче.
- Простите, ребята, что заставил вас придти сюда,
- но я думаю, что все разрешилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drag over (драг оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drag over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
