Перевод "drying line" на русский

English
Русский
0 / 30
dryingсушка сушильный просушка вяление сушение
Произношение drying line (драйин лайн) :
dɹˈaɪɪŋ lˈaɪn

драйин лайн транскрипция – 31 результат перевода

The lads'll make a little coin, and you and he will get the answer you're looking for, eh?
So she then hangs a black petticoat on a drying line to signal to my courier when the intelligence is
- Not bad.
Ребята поставят немного монет, а вы с ним получите ответы, которые вас интересуют.
И тогда она вешает черную юбку на веревку, чтобы дать сигнал моему курьеру, что данные готовы для передачи.
- Неплохо.
Скопировать
I do not see, but I hear. I hear how the anchor claws the sea-bed as when one draws the hook from a fish and the heart follows up through the throat. My son, my only child, is going abroad across the wide sea.
Now I hear the cable screech, and - something flutters and swishes like clothes drying on a line - wet
Once I asked a child why the sea was salt, and the child who had a father at sea replied at once:
зато слышу! словно выдирают из рыбы крючок вместе с сердцем! в морские просторы.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые платки... словно люди плачут - то ли девушки на берегу... покинутые... безутешные...
Однажды я спросил ребенка: Почему море соленое? ответил не задумываясь:
Скопировать
How do you feel, Patient 957?
Like a fresh towel drying on the line on a summer's day.
Oh, I feel like a little worm... peeking its head out of the ground after a rainstorm... and seeing no robin.
Как Вы себя чувствуете, пациент 957?
Как свеженькое полотенце, вывешенное сушится на веревке солнечным днем.
Я будто маленький червячок... выглядывающий из земли после дождя... а вокруг ни одной птицы.
Скопировать
I'm gonna need another apron.
Uh, they're, uh, they're on the line drying.
It'll be some time.
Мне нужен другой фартук.
Да, но другие еще сохнут.
Нужно немного подождать.
Скопировать
All right.
, I saw the two of us sitting on our front porch, our kids around us, a couple of dogs, our clothes drying
I...
Ладно.
Ларри я никогда не чувствовал нчиего подобного. наша одежда сушится на веревке.
Я...
Скопировать
The lads'll make a little coin, and you and he will get the answer you're looking for, eh?
So she then hangs a black petticoat on a drying line to signal to my courier when the intelligence is
- Not bad.
Ребята поставят немного монет, а вы с ним получите ответы, которые вас интересуют.
И тогда она вешает черную юбку на веревку, чтобы дать сигнал моему курьеру, что данные готовы для передачи.
- Неплохо.
Скопировать
I've done Kenny's shirts and yours.
They're on the line, drying.
Oh. Right...ta.
Я уже постирала и рубашки Кенни, и твои.
Они висят и сушатся.
О. Отлично... спасибо.
Скопировать
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Скопировать
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Скопировать
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
I have the first line.
Bonjour, Monsieur Cardinal.
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Тогда считайте, что дело сделано!
- Здравствуйте, ваша милость.
Скопировать
What happened?
. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
And in exchange, you were to do one thing for me.
Keep these men in line!
Maybe we just backed the wrong horse.
А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
Держать! Их! В узде!
Может, мы поставили не на ту лошадь?
Скопировать
I'll let you in on a little secret.
When you choose this line of work, you know it's all going to come down to a moment like this.
So kill me.
Открою тебе маленький секрет.
Когда я выбирала эту работу, то знала, что однажды... настанет подобный момент.
Так что убей меня.
Скопировать
Well, then you know the moral of that story is even when liars tell the truth, they can never be believed.
But your life's on the line, boy.
Are you trying to break out of this prison, Mr. Scofield?
Тогда ты знаешь и мораль... Даже когда лжецы говорят правду... им никто не верит.
Но твоя жизнь — на волоске.
Вы пытаетесь сбежать из этой тюрьмы, мистер Скофилд?
Скопировать
Sometimes when I'm running I imagine what I would say to him if I ever saw him again.
I have the perfect opening line.
Do you wanna hear it?
Иногда во время пробежки я представляю, что бы я ему сказала, если бы встретила его снова.
Я и вступительное слово придумала.
Хотите услышать?
Скопировать
"Imaginationland:
Episode 2" a.k.a The Drying of the Balls
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
1111 Imaginationland Episode 1 13:28:51 15.06.2014
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны на реальных людях, являются полностью вымышленными.
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
Uh, well... my son punches other children.
Yang--who's even more evil than usual-- asked me to do a central line.
Okay, this is a big day.
Ну вот... Мой сын бьет других детей. Отлично.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - сказала мне поставить центральный катетер.
Значит это великий день.
Скопировать
None survive beyond a few weeks.
Power up the line feeds.
Laszlo, I can't undo what they've done to you.
Умирают через пару недель.
Запустить подачу.
Лазло, мне не исправить того, что они с тобой сотворили.
Скопировать
Power up!
Start the line feeds.
- There goes the gene solution.
Запускаем!
Включить подачу.
- А вот и генный раствор.
Скопировать
You're gonna win.
We are on line in 13... (speaks Hindi)
Yeah, he's gone.
Ты выиграешь.
Мы в эфире через 30... (говорит на хинди)
Да, он ушёл.
Скопировать
More erotic and with less women. No women, to be exact.
I apologize in advance if I am out of line here, but are you in gay porn?
- Guilty as charged.
Больше эротики, и меньше женщин, Без женщин, если быть точным.
Я заранее извиняюсь, вдруг я чего-то не уяснил. Ты что, снимаешься в гей-порно?
Виновен, ваша честь!
Скопировать
He's hit all the others, Harry.
Next in line is Trude, or the girls.
- We have 24 hours protection.
Он отомстил уже всем, Гарри.
Следующими будут или Труда или девочки.
- Нас защищают круглосуточно.
Скопировать
Um, sorry, Bill.
I forgot my line.
Take a break.
Извините, Билл.
Я забыл свою роль.
Сделайте перерыв.
Скопировать
No. I don't know.
Did I say the wrong line?
No.
Нет, я не знаю.
Не та строчка?
Нет.
Скопировать
You will prepare a bill to put before Parliament.
It will state that the line of succession is now firmly vested in our children... and no others.
I shall do as Your Majesty commands.
Вам следует подготовить закон и внести его на рассмотрение Парламента
Они будут утверждать, что линия наследования в настоящее время прочно принадлежит нашим детям ... и никому другому
Я все сделаю как приказывает Ваше Величество
Скопировать
We cannot go to that park.
We have to make the state line.
Okay.
Мы не можем пойти на детскую площадку.
Нам нужно выехать на шоссе засветло.
В последний раз его видели в Вулвортсе. Вот ваш счёт.
Скопировать
He hasn't been at work.
But because I'm good and I mean really, really good, I got a line on where he might be.
-What's she wearing?
Он неделю не появлялся на работе.
Но, поскольку я хорош... и я имею в виду - очень и очень хорош, я нашел зацепку, где он может быть.
Что на ней надето?
Скопировать
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line.
- Get me my bullet.
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
- Дайте мне эту пулю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drying line (драйин лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drying line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйин лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение