Перевод "drying out" на русский

English
Русский
0 / 30
dryingсушка сушильный просушка вяление сушение
outвон аут
Произношение drying out (драйин аут) :
dɹˈaɪɪŋ ˈaʊt

драйин аут транскрипция – 30 результатов перевода

Great troubles inflect our village.
The sap is drying out and... we have a heretic, a young girl who dishonors you.
She has run away, Almighty.
Великие беды постигли нашу деревню.
Сок высыхает и... у нас есть еретичка, молодая девушка, которая не признаёт вас.
Она сбежала, Всемогущий.
Скопировать
There may not be much more, my queen.
Sap is drying out.
The villagers can't find any more.
Его немного осталось, моя королева.
Сок высыхает.
Жители деревни не могут больше его найти.
Скопировать
I had to lend it to Frasier.
His is drying out.
Well, uh, I don't think I'm gonna be able to get all that stuff in my car.
Пришлось одолжить её Фрейзеру.
Свою он замочил. Длинная история.
Вряд ли все эти вещи уместятся в моей машине.
Скопировать
Look, the thing is I'm starting out in the industry--
Listen, baby bird it's bad enough teasing a drying-out broad with your naughty bits.
It's worse to talk about the business with somebody who's currently out of it.
Смотрите, дело в том, что я начинаю в этой области..
Слушай, птенчик это отвратительно дразнить пытающуюся остаться трезвой девку злобной сукой из Naughty Bits*. (*серия комиксов о повседневной жизни отчаянной и агрессивной женщины)
Это ужасно говорить о бизнесе с кем то, кто сейчас вне его.
Скопировать
And for that, it was all the riches a man could ever want.
I was drying out.
I see.
Большего богатства и пожелать невозможно.
Я в конец засох.
Ясно...
Скопировать
I found your fan.
It just needed a little drying out.
Thank you, Ling.
Я нашёл ваш веер.
Ему надо немного просохнуть.
Спасибо.
Скопировать
I passed away in it.
Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
You should read the new book Mark Twain's writing now.
Я умер в ней.
И Том Сойер тоже сохнет.
Вам обязательно нужно прочесть новую книгу Марка Твена.
Скопировать
No worse than we've all given each other.
That drying out is the worst.
That was good advice, wherever you got it.
Не больше, чем все мы друг для друга.
Это сильно выматывает.
И хорошо, что Вы прошли через это.
Скопировать
She waited for you!
They held me up in that damn drying-out clinic.
- Will you stop for a second?
Она тебя так ждала!
Да меня в этом чертовом вытрезвителе промурыжили.
- Остановите, пожалуйста, машину.
Скопировать
I'm drunk right now.
You'll be given a six-week treatment... at our drying-out facility in Hawaii... after which you'll return
- Oh, great! - Great.
Я и сейчас пьян.
Вы пройдете 6-недельное лечение в нашей клинике на Гавайях после которого вы вернетесь к работе.
Отлично!
Скопировать
Don't worry.
We'll just lie here, drying out in the sun.
Yeah, he looks like Carlos.
Не волнуйся.
Мы просто лежим тут, и высыхать на солнце.
Да, он выглядит как Карлос.
Скопировать
- Don't you touch me!
I really was in the drying-out clinic.
I swear on Lena's head!
- Не трогай меня!
Я действительно был в вытрезвителе.
Леной клянусь!
Скопировать
Where is he now?
He's in that drying-out place, around the corner. Disintoxication.
You better hurry, Andrei!
А где он сейчас?
В пятом, за углом, у женской консультации.
Палыч, беги!
Скопировать
How did you catch them?
I can't keep them from drying out.
And they won't let me have preservatives.
Бумажный стаканчик. Они, к сожалению, засыхают.
А они не разрешают мне держать консерванты.
Но мир насекомых по настоящему потрясающ.
Скопировать
It may be hard at first, but then it will be easier for everyone.
I was in the drying-out clinic.
They give you these things over there?
Это сначала трудно, а потом будет легче, всем.
Я был в вытрезвителе.
Это вам там выдавали?
Скопировать
In for repair, sir.
Drying out as having soaked lace.
Colors have run.
В починке, сэр.
Стали сушить из-за мокрого галуна.
Цвет сошел.
Скопировать
Gramilian sand peas.
They inhibit the secretion of the salivary glands while drying out the tissues of the tongue. lt works
If you replace your dishes of lokar beans with these, your customers' glasses will never be empty.
Грамилианские песчаные горошины.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка. Это действует постоянно.
Если ты заменишь ими свои блюда из локарских бобов, стаканы твоих клиентов никогда не будут пусты.
Скопировать
-What the hell's going on?
-The wood's drying out.
-Are you burning a dining-room table?
- Что, черт побери, происходит?
- Древесина сохнет.
- Вы сожгли обеденный стол?
Скопировать
My clients are very demanding.
The last thing I need is my supply drying out.
A romanée-conti pinot 2005.
Мои клиенты очень требовательны.
Последнее, что мне нужно, - прервавшиеся поставки.
"Романи-Конти пино" 2005 года.
Скопировать
And his hat?
Drying out.
They're wet through.
И шляпа...
Сохнут.
Промокли насквозь.
Скопировать
It will wear off, won't it?
Yes, in time but you run the risk of your eye drying out and ulcerating!
I didn't think of that.
Он будет закрываться?
Да, со временем, но есть риск высыхания сетчатки и образования язв.
Я не думала об этом.
Скопировать
You really want to spend the next 24 hours
Drying out in a holding cell? - 'cause that's where You're going if you don't start talking.
- I have nothing to say.
Ты и правда хочешь провести ближайшие 24 часа, засыхая в тюремной камере?
Потому что именно туда ты отправишься, если не начнешь говорить.
Мне нечего сказать.
Скопировать
Going to perform a lateral tarsorrhaphy.
Close the lids up and stop your eye from drying out.
You're going to operate?
Сделаем временно закрытие глазной щели.
Прикроем веком и обезопасим ваш глаз от высыхания.
Вы собираетесь оперировать?
Скопировать
- Falling needles, and their disposal.
Drying out and the chances of fire.
Falling over and giving an elderly relative brain damage.
- Осыпающиеся иголки и избавление от них
Может высохнуть и стать пожароопасной
Упадёт и у какого-то престарелого родственника будет повреждение мозга.
Скопировать
- What about Haymitch?
He's drying out in some facility a mile down.
Aiding rebels is not really my forte.
А что же Хеймитч?
Ваш друг сейчас где-то неподалёку просыхает.
Помогать мятежникам - не совсем мой конёк.
Скопировать
It's nutrient gel.
Stops the synthetic muscle drying out in transit.
Smells almost... like marshmallow.
Это питательный гель
Не даёт синтетическим мышцам высохнуть при транспортировке.
Пахнет будто... будто зефир.
Скопировать
No, even more that enough.
This is pure shit, and you're drying out all our fucking supplies.
So take it easy.
Нет. Ты и так выпила больше, чем можно.
Это чистейшая, а ты, блядь, опустошаешь все наши запасы.
Так что, давай полегче.
Скопировать
It was my fault.
I told her the air conditioning was drying out her skin.
It's not your fault.
Это моя вина.
Я сказал(а) ей ,что воздух из кондиционера сушит ее кожу.
Это не твоя вина.
Скопировать
Well, I'm checking up on father.
He's drying out.
Oh, I didn't...
А я навещал отца.
Он лечится от пьянства.
- Я не хотела...
Скопировать
Ralphie don't look so good.
Poor guy's drying out.
Oh!
Ральфи выглядит так себе.
Бедняга начал просыхать.
Отлично, Ральфи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drying out (драйин аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drying out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйин аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение