Перевод "drying out" на русский
Произношение drying out (драйин аут) :
dɹˈaɪɪŋ ˈaʊt
драйин аут транскрипция – 30 результатов перевода
In for repair, sir.
Drying out as having soaked lace.
Colors have run.
В починке, сэр.
Стали сушить из-за мокрого галуна.
Цвет сошел.
Скопировать
Gramilian sand peas.
They inhibit the secretion of the salivary glands while drying out the tissues of the tongue. lt works
If you replace your dishes of lokar beans with these, your customers' glasses will never be empty.
Грамилианские песчаные горошины.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка. Это действует постоянно.
Если ты заменишь ими свои блюда из локарских бобов, стаканы твоих клиентов никогда не будут пусты.
Скопировать
Okay.
How's the drying' out goin'?
Helps when the first week's unconscious.
Ладно.
Как заживает?
Помогло, что первую неделю я был без сознания.
Скопировать
I'm drunk right now.
You'll be given a six-week treatment... at our drying-out facility in Hawaii... after which you'll return
- Oh, great! - Great.
Я и сейчас пьян.
Вы пройдете 6-недельное лечение в нашей клинике на Гавайях после которого вы вернетесь к работе.
Отлично!
Скопировать
Where is he now?
He's in that drying-out place, around the corner. Disintoxication.
You better hurry, Andrei!
А где он сейчас?
В пятом, за углом, у женской консультации.
Палыч, беги!
Скопировать
She waited for you!
They held me up in that damn drying-out clinic.
- Will you stop for a second?
Она тебя так ждала!
Да меня в этом чертовом вытрезвителе промурыжили.
- Остановите, пожалуйста, машину.
Скопировать
- Don't you touch me!
I really was in the drying-out clinic.
I swear on Lena's head!
- Не трогай меня!
Я действительно был в вытрезвителе.
Леной клянусь!
Скопировать
It may be hard at first, but then it will be easier for everyone.
I was in the drying-out clinic.
They give you these things over there?
Это сначала трудно, а потом будет легче, всем.
Я был в вытрезвителе.
Это вам там выдавали?
Скопировать
No worse than we've all given each other.
That drying out is the worst.
That was good advice, wherever you got it.
Не больше, чем все мы друг для друга.
Это сильно выматывает.
И хорошо, что Вы прошли через это.
Скопировать
I passed away in it.
Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
You should read the new book Mark Twain's writing now.
Я умер в ней.
И Том Сойер тоже сохнет.
Вам обязательно нужно прочесть новую книгу Марка Твена.
Скопировать
How did you catch them?
I can't keep them from drying out.
And they won't let me have preservatives.
Бумажный стаканчик. Они, к сожалению, засыхают.
А они не разрешают мне держать консерванты.
Но мир насекомых по настоящему потрясающ.
Скопировать
Don't worry.
We'll just lie here, drying out in the sun.
Yeah, he looks like Carlos.
Не волнуйся.
Мы просто лежим тут, и высыхать на солнце.
Да, он выглядит как Карлос.
Скопировать
-What the hell's going on?
-The wood's drying out.
-Are you burning a dining-room table?
- Что, черт побери, происходит?
- Древесина сохнет.
- Вы сожгли обеденный стол?
Скопировать
Look, the thing is I'm starting out in the industry--
Listen, baby bird it's bad enough teasing a drying-out broad with your naughty bits.
It's worse to talk about the business with somebody who's currently out of it.
Смотрите, дело в том, что я начинаю в этой области..
Слушай, птенчик это отвратительно дразнить пытающуюся остаться трезвой девку злобной сукой из Naughty Bits*. (*серия комиксов о повседневной жизни отчаянной и агрессивной женщины)
Это ужасно говорить о бизнесе с кем то, кто сейчас вне его.
Скопировать
Let's not be awkward exes, Pacey.
-l was drying out in Malibu.
-Okay.
Давай нe будем неуклюжими эксами, Пэйси.
-Я просыхала в Малибу.
-Окей.
Скопировать
I found your fan.
It just needed a little drying out.
Thank you, Ling.
Я нашёл ваш веер.
Ему надо немного просохнуть.
Спасибо.
Скопировать
What?
I'm drying out!
Oh, sweet heavens!
Что?
Я высыхаю!
Господи боже!
Скопировать
Mr. KIM.
Are you planning on drying out the company? .
We're minus 2.7%. That's a $1.47 million loss.
Господин Kим.
Хотите утопить компанию?
потери составили $1.47 миллиона
Скопировать
Living in such a humid environment, means jungle frogs are less tied to puddles and pools and these even lay their eggs out of water.
There's little chance of them drying out and up here they're safer from predators.
Surprisingly, it doesn't rain every day in the rainforest but more still falls here than anywhere else on Earth.
Живя в такой влажной среде тропические лягушки меньше привязаны с озерцам и прудам, а этот вид даже откладывает икру вне воды.
Здесь икринки точно не высохнут, и при этом надёжно защищены от хищников.
Как ни странно, во влажном лесу дождь идёт не каждый день. Но здесь выпадает больше осадков, чем где бы то ни было.
Скопировать
Where's Eldridge?
He's drying out his weed in the backyard.
Weed? !
А где Элдридж?
Он сушит свои косяки на заднем дворе.
Косяки?
Скопировать
you're trying out,too?
i'm trying out and drying out in the sultry summer sun that is my voice.
mkay,eric.you wanna go next?
Тоже решил попробовать?
Я постоянно испытываю все новые и новые грани божественного кристалла своего голоса
Ладненько, Эрик, хочешь попробовать?
Скопировать
But they can't stay here for ever.
The leaf litter is drying out and tadpoles need water.
She must do something, and fast.
Но они не могут находиться здесь постоянно.
Их травяное логово высыхает, а головастикам нужна вода.
Самка должна что-то сделать, и быстро.
Скопировать
In western India, 30% of wells have been abandoned.
The underground aquifers are drying out.
Vast reservoirs will catch the monsoon rains to replenish the aquifers.
В Западной Индии... 30% колодцев уже заброшены.
Подземные водоносные пласты совершенно опустошены.
Огромные пруды должны собирать воду муссонных дождей, чтобы пополнить водоносные слои.
Скопировать
Don't. -I have tried 10 years of love and understanding.
Maybe what it takes is you drying out in a jail cell.
Dad, no.
— Я 10 лет старался.... ...любить и понимать.
Может, тебе просто нужно немножко в камере проветриться.
Папа, нет.
Скопировать
I had to lend it to Frasier.
His is drying out.
Well, uh, I don't think I'm gonna be able to get all that stuff in my car.
Пришлось одолжить её Фрейзеру.
Свою он замочил. Длинная история.
Вряд ли все эти вещи уместятся в моей машине.
Скопировать
Great troubles inflect our village.
The sap is drying out and... we have a heretic, a young girl who dishonors you.
She has run away, Almighty.
Великие беды постигли нашу деревню.
Сок высыхает и... у нас есть еретичка, молодая девушка, которая не признаёт вас.
Она сбежала, Всемогущий.
Скопировать
There may not be much more, my queen.
Sap is drying out.
The villagers can't find any more.
Его немного осталось, моя королева.
Сок высыхает.
Жители деревни не могут больше его найти.
Скопировать
And for that, it was all the riches a man could ever want.
I was drying out.
I see.
Большего богатства и пожелать невозможно.
Я в конец засох.
Ясно...
Скопировать
Hey.
Any luck drying out your computer?
Back online, baby.
Привет.
Ну как, высушил уже свой компьютер?
Снова онлайн, детка.
Скопировать
Well, I'm checking up on father.
He's drying out.
Oh, I didn't...
А я навещал отца.
Он лечится от пьянства.
- Я не хотела...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drying out (драйин аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drying out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйин аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
