Перевод "early morning" на русский
Произношение early morning (орли монин) :
ˈɜːlɪ mˈɔːnɪŋ
орли монин транскрипция – 30 результатов перевода
God, he's always dragging that fucking leg.
Early morning fucking chill.
In which our deputy sheriff Utter... just kicked the living crap out of a citizen.
О боже, вечно он, блядь, свою ногу волочет.
Каждый день одна хуетень.
По поводу хуетени: помощник шерифа Аттер только что отметелил местного гражданина.
Скопировать
I swear to God, I'm in this motherfucker's head.
Not a message since early morning.
Shit, I even had to cut Prez loose.
Клянусь Богом, я читаю мысли этих ублюдков.
Ни одного сообщения с раннего утра.
Черт, я даже отпустил Презболуски.
Скопировать
Student at St Stephen's College - same place her father's a professor.
Early-morning training run.
Knocked unconscious and strangled with the cord of her tracksuit hood.
Студентка Колледжа св. Стефана, ее отец там профессор. Это все здесь
Спортивная пробежка ранним утром
Оглушена ударом и задушена шнуром от капюшона ее же тренировочного костюма
Скопировать
Paper! Read all about it!
Read all about it in the early morning Chronicle. The mystery of the lady that vanished in Brooklyn.
Read all about it in the early morning Chronicle.
Покупайте специальный выпуск.
Читайте подробности о том, что утром писала "Кроникл".
Читайте все о тайне женщины, которая пропала в Бруклине.
Скопировать
Jimmy Carter declared that if elected he would do everything possible to clean up the government.
In South Carolina weather, late night and early morning low clouds....
What's wrong with you, boy?
Джими Картер заявил, что если он будет избран, ...он постарается очистить правительство от коррупции.
Эд Харрис в фильме
Ты что, рехнулся? С дороги.
Скопировать
...Futaki... it seems is afraid... of something.
In the early... morning... he was looking... out... of the window... startled...
Futaki... is terrified... he's afraid of death.
...Футаки... он, кажется, чего-то... боится.
Рано... утром... он смотрел... в окно... и был напуган...
Футаки... в ужасе... он боится смерти.
Скопировать
- Yeah.
Some useless fuck in our Marine Unit faxed them a report... on the early morning tides and wind currents
Shows the body went in the water west of the bridge and drifted out.
-Да.
Какой-то бездарный ублюдок из нашего Морского отряда прислал им по факсу отчет... о течениях и направлениях ветра в утренние часы.
Отчет доказывает, что тело попало в воду западнее моста, а потом его снесло.
Скопировать
- Okay, we're off and running.
- Three armed men wearing ski masks made off with over $20,000 from an area bank in a daring early morning
Hey!
- Хорошо, начали.
- Три вооруженных бандита в масках ограбили местный банк на 20.000 долларов. Дерзкое нападение было совершено утром.
Эй!
Скопировать
Mary said to write down your name and address as well.
A nice bit of early morning profit!
She's nice, that Mary, isn't she?
Мария попросила еще записать ваше имя и адрес
Неплохой заработок для раннего утра!
Она милая, эта Мария, так ведь?
Скопировать
Only a few more hours to Paris.
- Emile was that grimmest of characters, an early morning optimist.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories while we'd been running, dodging, jumping fences, soaked to the skins we were trying to save.
До Парижа всего-то пара часов.
Эмиль был худшим из людей - прожженным оптимистом.
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
Скопировать
This is what makes life worth living.
A breath of this early morning air is worth all the medicine in the world.
Certainly is.
Вот для чего стоит жить.
Глоток воздуха на рассвете - лучшее лекарство в мире.
Определенно.
Скопировать
- Yes, what?
I want a feeling of the early morning.
- This morning.
- Что?
Пьесу, проникнутую ощущением раннего утра.
- Этого утра.
Скопировать
I got a letter today.
I have to catch the early morning train.
I'll miss you, Emmy.
Я получил сегодня письмо.
Мне придется уехать утренним поездом.
Я буду по тебе скучать, Эмми.
Скопировать
FRESH AIR.
IT'S WONDERFUL IN THENMOORS IN THE EARLY MORNING.
SO GREEN AND WASHED AND BRIGHT.
Свежий воздух.
Утро на торфяниках - это прекрасно.
Так ярко, чисто и светло
Скопировать
On the train, that's how.
On the early morning train.
Why would she be coming to New York?
На поезде, вот как.
На утреннем поезде.
А зачем бы она поехала в Нью-Йорк?
Скопировать
Do help him a little while we're away.
It's tomorrow's early morning train. We must start packing.
We'll go.
Помогай ему понемногу, пока меня не будет.
Что ж, нам нужно собираться.
Поезд рано утром.
Скопировать
Who?
Early morning light playing tricks with my eyes.
A lady shouldn't be walkin' alone around London this hour of the morning.
Кого же?
Извините, мэм, ранним утром при моем-то зрении можно и обознаться.
Такой леди, как вы не стоит расхаживать одной по Лондону.
Скопировать
And this one.
They'd all been killed in early morning, about 5 o'clock, during an attack.
And you?
И вот этого.
Их всех убило утром, очень рано, часов в 5, в атаке.
А ты?
Скопировать
Art and all that.
How come this early morning visit?
Aren't the railroads running this morning?
Искусство и все такое...
- С чем связан ваш визит?
Разве железные дороги не работают сегодня утром?
Скопировать
Michelle remained there until dawn.
That early morning, once on the Victor Hugo, He headed toward the Place de l'Etoile.
Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body.
Мишель оставался там до рассвета.
В то ранее утро, оказавшись на улице Виктора Гюго, он направился в сторону площади Этуаль.
Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле.
Скопировать
I couldn't avoid it.
Tomorrow early morning, I've a meeting in Milan.
In Milan?
У меня не получилось отложить эту поездку.
Завтра утром у меня встреча в Милане.
- В Милане?
Скопировать
Dark Heraclitus marched towards happy Greece, his beard full of wisps of straw and of insects.
And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you
What thus is death and all human ills?
Гераклит Темный направился в сторону благословенной Греции. В его бороде – клочки соломы и насекомые.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
Что тогда есть смерть и все людские недуги?
Скопировать
There's a hill.
Nothing beats the whiff of fresh air in the early morning, Axel.
Come on, Gee up!
На холм.
Ах, как хорош утренний ветерок!
Давай, веселей!
Скопировать
All the monkeys were back in their cages... in time for the matinee.
Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive
Luckily, no serious injuries.
Цирк пробудет в городе еще две недели.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста.
К счастью, никто серьезно не пострадал.
Скопировать
- I've just answered it!
How many times do I have to tell you the early morning calls are your job?
No, it's perfectly true.
Сколько раз мне повторять, что отвечать на ранние звонки - это твоя работа?
Ты вылезешь из этой чертовой кровати?
Да, именно так.
Скопировать
♪ My love and me as we sing
♪ Our early morning singing song
♪ Early morning singing song ♪ Singing a song Humming a song
Я и моя любовь.
Ранним утром поем тебе песню.
Пение песни, Звучание песни,
Скопировать
Look at how the shadows on the nose fall in a straight line, like it's high noon.
But the shadow on the ground is more like late afternoon or early morning.
It's not the same time.
Смотрите, как падает тень от носа, Прямо вниз, будто уже полдень.
Тень же на земле скорей свидетельствует О вечернем времени или о раннем утре.
Но, время разное.
Скопировать
I'm faithful to all my lovers... because once I love them...
I will always love them... and when I'm alone in the evening... or in the early morning...
I close my eyes... and I celebrate them all. That's not faithfulness.
Полюбив однажды, я буду любить их всю жизнь.
И когда я бываю один, вечером или рано утром, я закрываю глаза и прославляю их всех.
Это не верность, а ностальгия.
Скопировать
Last night I couldn't get to sleep. I looked for you.
I couldn't get to sleep until early morning... and as soon as I woke up, I thought of you.
Even when I got dressed I thought of you.
я искала тебя. я не могла уснуть до рассвета, и как только проснулась, опять думаю о тебе.
Даже когда одеваюсь, думаю о тебе.
Когда надеваю маленькую коричневую блузку.
Скопировать
NARRATOR:
All through the early morning hours the next day... the roundup was still in progress along the river
NARRATOR: Throughout the rest of the morning... Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked.
Вплоть до ранних утренних часов следующего дня перегон стада все еще продолжался вдоль реки.
И вот последние несколько голов скота продрались сквозь ивовые заросли и направились к ранчо.
Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов early morning (орли монин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы early morning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орли монин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение