Перевод "eddy currents" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eddy currents (эди каронтс) :
ˈɛdi kˈʌɹənts

эди каронтс транскрипция – 31 результат перевода

Yeah.
Okay, how do you prevent eddy currents in a transformer?
Laminate the core material.
Да
Хорошо, как бы ты предотвратил вихревые токи в трансформаторе?
Заламинировал бы сердцевину.
Скопировать
Yeah.
Okay, how do you prevent eddy currents in a transformer?
Laminate the core material.
Да
Хорошо, как бы ты предотвратил вихревые токи в трансформаторе?
Заламинировал бы сердцевину.
Скопировать
It's like you just move in a little pool.
You're like a little eddy.
And that's what it all comes down to.
И тогда ты чувствуешь себя как в маленьком бассейне, понимаете?
Как в маленьком водовороте.
И это... Всё.
Скопировать
It is really laughable, this boat is ridiculous.
You really believe that it will resist the currents?
That with the tail of horse, it is Bigaro.
Умереть со смеху!
Какой маленький кораблик. Вы уверены, что переживете Великий водопад?
Это Вигаро, Висельник.
Скопировать
The quiet warmth Smoldering beneath the rituals Of hope for familiarity
A coursing underground river Pregnant with the chance currents Of knowledge and love
- What?
Молчаливая жара, кипящая, зовущая, поднималась от стонов жаждущих близости.
Как подземная река, безжалостная и строгая, текла среди скал познания и любви.
- Что?
Скопировать
No the doubt, it is the departure well here.
The currents are numerous around this island.
Everyone gathers in front of the river.
Это определенно точка отправления.
На этом острове несколько рек, которые впадают в море.
И они встречаются в основном течении прямо по курсу.
Скопировать
The others head into this area here along this shelf. And that's based
-on the currents?
-Yes.
А другие идут сюда вот здесь, вдоль берега.
- Следят за течением.
- Да.
Скопировать
The epicenter was here five miles northeast of us.
But look at the currents along the shelf now.
Wait. They've shifted.
Эпицентр был здесь в пяти милях к северо-востоку от нас.
И взгляните теперь на течение вдоль берега.
Погоди-ка, оно сместилось.
Скопировать
Then God wipes it from the Earth with a volcano.
Now even the currents change.
Lara, maybe this temple's not meant to be found.
Потом Господь Бог вулканом смывает его с лица земли.
Теперь - меняются течения.
Лара, может быть, этому храму суждено оставаться ненайденным.
Скопировать
There could be some logic to the belief that time is fluid, like a river with currents, eddies, backwash.
And the same currents that swept McCoy to a certain time and place might sweep us there too.
Unless that is true, captain, we have no hope.
Логично считать, что время - это поток, как река с потоками, водоворотами и обратным течением.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
Если это не так, капитан, у нас нет надежды.
Скопировать
'Course there ain't.
Sure, you can see the currents in rivers and streams, but not in the sea.
Kinda slow moving, it is.
Какую дамбу?
Ты что, не знаешь разве что все ручейки и реки стекают в море.
Натекло помаленьку.
Скопировать
He's almost eighty-seven.
He told Eddy Two Bulls he was a hundred and two.
He told this white lady looking for an Indian name that he was 49.
Ему почти 87 лет.
Эдди Два Быка сказал, что ему 102 года.
Да, а белой даме, искавшей индейское имя он на прошлой неделе сказал, что ему 49 лет.
Скопировать
- Yeah.
Some useless fuck in our Marine Unit faxed them a report... on the early morning tides and wind currents
Shows the body went in the water west of the bridge and drifted out.
-Да.
Какой-то бездарный ублюдок из нашего Морского отряда прислал им по факсу отчет... о течениях и направлениях ветра в утренние часы.
Отчет доказывает, что тело попало в воду западнее моста, а потом его снесло.
Скопировать
- That's me.
I've read your work on ocean currents.
What do you say to a spot of tea?
- Я и есть.
Я читал вашу работу об океанских течениях.
- Что вы скажите о чашечке чая?
Скопировать
I was told the sea here is dangerous...
- ... fairly strong currents.
- Is that so? - The sea looks so calm, though.
- Нет. В гостинице мне сказали, что на этом пляже сильные течения, здесь опасно купаться.
Да что вы?
Море кажется таким спокойным.
Скопировать
What are you doing?
Taking infrared image of thermal currents.
Send to Houston, Korolev, Your weather service.
Что ты делаешь?
Делаю инфракрасное изображение теплых течений.
Пошлю в Хьюстон, Королев, в вашу службу погоды.
Скопировать
I have the touch it's only given to a few.
It's a matter of knowing the currents of the body.
And I waste this on fat old women who think they can lose weight and be beautiful again.
У меня чувство дается лишь немногим.
Вопрос касается токов в теле.
А я трачу свой талант на жирных теток которые считают, что потеряв вес, станут вновь соблазнительными...
Скопировать
The sea is the same all over the world.
Outside our harbor are strong currents and disaster. You've seen that.
Keep this in mind, Cola: Our struggle is here!
В любом месте этого мира море все равно останется соленым.
И течения нагонят нас за скалами.
Кола, помни о том, что мы должны сражаться здесь и нигде больше.
Скопировать
I've made the break.
Eddy, maybe your father was right.
You keep in touch.
Я ошибся.
- Эдди, может ваш отец был прав.
Будь на связи.
Скопировать
- All right, kid, you're on. - Yes, sir.
- Oh, and, Eddy--
- Yes, sir?
- Ладно, парень, твой выход.
И ещё, Эдди...
- Да, сэр?
Скопировать
- Oh, good.
- Eddy.
Eddy, you're on.
- О, хорошо.
- Эдди.
Эдди, вам пора.
Скопировать
- There's Eddy Duchin.
- Hello, Eddy!
- Are you going to play today?
- Это же Эдди Дучин.
- Привет, Эдди.
- Будешь играть сегодня? - Нет.
Скопировать
Bravo!
- You must be very happy about Eddy.
- Oh, yes.
Браво!
Вы должны быть рады за Эдди.
- О, да.
Скопировать
But one question remains, and, by no means, an unimportant one.
Does Eddy like you?
Now, don't you think that Eddy should answer that?
- Остаётся один вопрос, конечно же, незначительный.
Вы ему нравитесь?
- Разве не сам Эдди должен ответить на него?
Скопировать
Ladies and gentlemen, it's time to say good night.
This is Eddy Duchin signing off from the Central Park Casino in New York City... and wishing you all
And, Marjorie, I'll be right there, darling.
Дамы и господа, нам пора прощаться.
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в Нью-Йорке... и желает всем вам счастливого, весёлого Рождества.
Марджори, милая, я скоро буду.
Скопировать
Peter too.
Eddy Duchin's special angel's with us all the time... and don't you forget it.
Day and night-- he never sleeps, that angel.
И о Питере.
Особый ангел Эдди Дучина всегда с нами... не забывай об этом.
День и ночь - он ведь никогда не спит.
Скопировать
- You sent for me, sir?
- Yes, Eddy.
Come in.
- Вызывали, сэр?
- Да, Эдди.
Заходи.
Скопировать
Mr. Duchin is here.
Eddy!
Welcome home!
Мистер Дучин приехал.
Эдди!
Добро пожаловать домой!
Скопировать
- Good.
- Eddy, can I see you a minute?
Yeah, sure.
- Хорошо.
- Эдди, можно тебя на минутку?
- Да, конечно.
Скопировать
- No, I don't.
I don't understand all this, Eddy.
Well, it's nothing you'd like to understand.
- Нет.
Я вообще не пойму, что происходит.
- Врядли тебе хотелось бы понять.
Скопировать
I've been to three, and their opinions don't differ.
Eddy, they--
So much for love... or whatever future we might have--
Я был уже у троих и все они подтвердили.
- Эдди, они...
- Вот сколько осталось для любви... или нашего будущего, каким бы оно ни было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eddy currents (эди каронтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eddy currents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эди каронтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение