Перевод "embody" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение embody (эмбоди) :
ɛmbˈɒdi

эмбоди транскрипция – 30 результатов перевода

But it's simply a description of the evolution of the cosmos as revealed by science in our time.
And we we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos we've begun, at
Star stuff, contemplating the stars organized collections of 10 billion- billion-billion atoms contemplating the evolution of matter tracing that long path by which it arrived at consciousness here on the planet Earth and perhaps, throughout the cosmos.
Но это просто описание космической эволюции, какой видит ее наука наших дней.
И мы, те, кто воплощаем зрение и слух, мысли и чувства вселенной в одном из ее уголков, мы наконец-то начали задумываться о своих истоках.
Частицы звезд, размышлящие о звездах, упорядоченные системы 10 миллиардов- миллиардов-миллиардов атомов, изучающие эволюцию материи, постигающие долгий путь, который привел к появлению сознания здесь, на планете Земля, и, возможно, во всей вселенной.
Скопировать
- l knew I could count on you.
Kira, I would like you to embody Lela, my first host.
We'll start tomorrow after the Guardian arrives.
- Я знала, что могу на тебя положиться.
Кира, я бы хотела, чтобы вы разделили тело с Лилой, моим первым носителем.
Ритуал начнется завтра, когда прибудет хранитель.
Скопировать
Thank you.
Did Quark just agree to embody one of your female hosts?
Yes, he did.
Спасибо.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но Кварк только что согласился побыть женщиной?
Да, это так.
Скопировать
The musician who killed someone?
Commander Sisko has volunteered to embody Joran.
We've discussed taking precautions during the transfer.
Музыкант, который кого-то убил?
Коммандер Сиско вызвался предоставить свое тело для Джорана.
Мы уже обсудили все меры предосторожности.
Скопировать
You all are.
You all embody different aspects of my personality, different voices in my head.
I don't believe we're having this discussion.
Все вы.
Вы словно бы воплощения различных аспектов моей личности, разные голоса в моей голове.
Не могу поверить, что мы это обсуждаем.
Скопировать
Once again, these two peoples are rediscovering their ancient virtues.
Virtues that embody similarity and reciprocity that have been long forgotten, that which Goebbels calls
of Benito Mussolini, and which we call "the Latin aspect" of Adolf Hitler.
Сейчас два народа благодаря своим великим вождям вновь обрели свои истинные ценности.
Более того, помимо этих ценностей они открыли то, что между двумя этими нациями больше сходства, чем различий.
Геббельс назвал это прусским обличием Бенито Муссолини, а мы видим латинский облик Адольфа Гитлера.
Скопировать
A genius!
The way you embody the character is so unique.
I'm so moved.
Гений!
Знаешь, как перевоплотилась. Ой, уникально!
Я так растрогана!
Скопировать
My dear, I imagine your joy, today you're twenty-one years old.
You embody the most cherished things in science.
Now, you can discover, the 'philosopher's stone'.
Там учитель писал своему ребенку обо всех событиях, произошедших за последние столетия. Он хотел скрыть от него события, показывающих истинное положение дел людей.
Он вырвал все страницы своего дневника, где говорилось о: бедности, страданиях...
Так, от "Ромео и Джульетта" осталась только сцена на балконе,... от "Гамлета" только "оглавление".
Скопировать
So according to you, who was Jeanne Higgins?
What story did she embody?
She's a special case.
Кем же по вашей теории была Жанна Хиггинс?
По- вашему, в какую историю играла она?
Она - это особый случай.
Скопировать
William Boone's potential is beyond question.
Let us hope that he comes to embody the dreams you nurture for him.
Three years ago they came forever altering the future of humanity.
Потенциал Уильяма Буна неоспорим.
Тогда будем верить, что он оправдает твои надежды и ожидания.
Они прибыли три года назад навсегда изменив будущее человечества...
Скопировать
Thank them for this incredible honour.
They're all highly qualified and embody the integrity that we expect from the school leadership.
The point of an election is to choose a winner. That you have done.
Поблагодарить за оказанную честь.
Все они были очень достойны, и воплощали в себе ту честность, которая требуется от президента.
Это означает, что целью выборов было избрать достойнейшего, что вы и сделали.
Скопировать
I dare not risk negligence All the more reason to film her, I think
Images, especially animation, simply embody our personal and collective fantasies, manipulating selected
Even live-action film, recording actuality, does not correspond to reality
Тем больше причин снимать её, я так думаю.
Фильмы, особенно анимация, просто воплощают наши личные и коллективные фантазии, манипулируя отбором информации и выдумывая конструкции.
Даже документальное кино, отражающее реальность, не соотносится с реальностью.
Скопировать
sandos indians?
Oh, it was actually a composite of several tribal cultures... that embody similar methods of killing.
The most important thing at the beginning of the term... is to get the students ex cited about history and hungry for more.
индейцы сандос?
О, это на самом деле была совокупность нескольких племенных культур ... которые воплощают аналогичные методы убийства.
Наиболее важная вещь в начале срока обучения... заключается в том, чтобы дать студентам информацию об истории таким возбуждающим образом, чтобы им захотелось узнать ещё.
Скопировать
On the contrary, the albatross is considered a very good omen.
Legend has it they embody the spirits of lost sailors.
Only bad luck if you kill one.
Наоборот. Альбатрос – это очень хороший знак.
По легенде, в них живут духи погибших моряков.
Убить альбатроса – грех.
Скопировать
Do these properties cling like an odor after being soaked in a preservative?
Objects enclose their properties within themselves - they embody them.
The grape - matte. The metal jug - greasy. The cheese - crumbly.
Передает ли использование этих слов запах, пропитывает их, как консервирующее средство, или излучает магнитное поле.
Предметы заключают в себе собственные свойства, олицетворяют их:
виноград - зрелость, металлический кувшин - износ, сыр - мягкость.
Скопировать
I really want you to be a part of this, Quark.
I was hoping that you would embody Audrid for me.
Well... I think it'll make us closer.
Кварк, я была бы счастлива, если бы ты согласился.
Я надеялась, что ты сможешь предоставить свое тело для Адрид.
Ну... Думаю, это могло бы нас сблизить.
Скопировать
Just as you demonstrate the highest self-sacrifice in this Nation... so does this youth wish to be selfless.
Because you embody the concept of fidelity for us... therefore we wish to be faithful.
Adolf Hitler, the Leader of German Youth, attention!
Точно так же как вы демонстрируете высшее самопожертвование для этой Нации... эта молодежь хочет быть бескорыстной.
Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас... следовательно и мы желаем хранить верность вам.
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
Скопировать
We will be his only teachers, and one day... [chuckles] we will be his students.
[Garrick] The Medal of Valor is given to those officers who embody the finest qualities of the Los Angeles
Tonight, we award it to Detective Samson Benedictus Hodiak.
Мы будет ему единственными учителями, и однажды... станем его учениками.
Медаль за храбрость даётся офицерам, которые воплощают лучшие качества полиции Лос-Анджелеса.
Сегодня мы награждаем ею детектива Сэмсона Бенедикта Ходиака.
Скопировать
In my poses,
I could embody all the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame.
I don't get it.
В своих позах...
Я мог олицетворять... Все выражения, которые публика... Ожидает от Идола на пике славы.
Я не понимаю.
Скопировать
'And also,' we live in times where this idea of only boys and only men can do things is a lot of nonsense, and the Church, too - perhaps a bit late in the day - has also had to learn that lesson,
and wanted to embody the idea of men and women sharing ministries of all kinds, whether as priests or
We all have a place within the divine economy and this should be reflected in the way the Church organises itself.
А также мы живём во времена, когда идея о том, что только мальчики и мужчины могут делать определённые вещи - это полная ерунда, и Церкви тоже, возможно немного поздно, также пришлось усвоить этот урок и пожелать воплотить идею о мужчинах и женщинах,
разделяющих между собой служения всех видов, будь то в качестве священников или певчих.
У нас у всех есть место в божественном промысле, и это должно быть отражено в самоорганизации Церкви.
Скопировать
We're on the verge of our greatest victory, giving us the equal right to vote.
If we embody our feminine might, intelligence with grace, strength with an iron will, no man can make
I'm off in a half hour, Joe.
Мы стоим на пороге великой победы, в шаге от получения равного права голоса.
Если мы объединим наше женское могущество, интеллект и грацию, силу и железную волю, ни один мужчина не сможет заставить нас прятаться в страхе дома.
Я заканчиваю через полчаса, Джо.
Скопировать
Tonight, on this, the last day of their tour, I want to welcome our two Victors.
Two young people who embody our ideals of strength and valor.
And I, personally, want to congratulate them on the announcement of their engagement.
Сегодня, в последний день их тура, я хочу поприветствовать победителей.
Двух человек, которые воплощают наш идеал силы и отваги.
Но кроме этого, я лично хотел бы поздравить их с помолвкой.
Скопировать
It was like, "This is the perfect place to have a siphon bar."
I think that's what it does embody... is this perfect and unlikely combination... of the taste– This
the theater of it.
И я подумал: "Вот - идеальное место для сифон-бара".
что это место воплощает... это совершенное и в то же время случайное сочетание вкусов
это театр вкусов.
Скопировать
Yes.
To this auspicious end, the finest examples of humanity shall embody the true glory of France in a palace
Take note.
Да.
Для благополучного исхода, лучшие представители рода людского должны воплотить истинную славу Франции во дворце вечного и потрясающего великолепия.
Запомните.
Скопировать
But with our commitment, we give birth each day to a new energy that is stronger than our strongest opposition.
And we embrace this new energy so boldly, embody it so fervently, that its reflection illuminates a great
Our society has distorted who we are.
Но благодаря нашей преданности делу, каждый день мы даём жизнь новой энергии, которая превосходит по своей мощи любое сопротивление.
И мы так смело принимаем эту новую энергию, так страстно воплощаем её в жизнь, что её отражение привносит свет в самую непроглядную тьму.
Наше общество исказило нашу сущность.
Скопировать
You are much as a child of Earth now as you are of Krypton.
You can embody the best of both worlds.
A dream your mother and I dedicated our lives to preserve.
Ты в равной степени дитя Земли и Криптона.
Ты можешь объединить лучшее из двух миров.
Реализовать мечту, которой мы с твоей мамой посвятили жизни.
Скопировать
Well, I've been speaking with Segal about this very thing.
As I continue to embody this character, put myself into Billy's skin, there are ideas that I'm anxious
And Mark's reaction?
Чтож, я поговорил с Сигалом об этом Именно об этом
Поскольку я продолжаю воплощать этот образ, нужно перевоплотиться в Билли Есть идеи,которые я бы очень хотел воплотить
А реакция Марка?
Скопировать
I had to.
Schmid thinks I embody the party's image.
He want to take advantage of the media buzz.
Пришлось.
Шмид считает, что я олицетворяю собой партию.
Он хочет воспользоваться вниманием СМИ.
Скопировать
There is no need for that!
He has deceived the walls that embody God's wisdom!
That's one of the Wallists.
В этом нет необходимости.
который обманом пробрался за созданные Богом стены.
Церковь стен?
Скопировать
Your subjects expect you to represent them with the splendor and magnificence they deserve.
They'll be proud to see you in something elegant and worthy of the power you embody.
I forgive your insolence, as youth is your excuse.
Ваши подданные ждут, что вы будете представлять их с роскошью и великолепием.
Они будут гордиться тем, что вы носите этот элегантный наряд, достойный вашего могущества.
Я прощаю вам вашу дерзость. Вы еще слишком молоды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Embody (эмбоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Embody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение