Перевод "emergency calls" на русский
Произношение emergency calls (иморджонси колз) :
ɪmˈɜːdʒənsi kˈɔːlz
иморджонси колз транскрипция – 12 результатов перевода
I'll handle it.
Attention, whoever you are, this channel is reserved for emergency calls only.
No shit!
Я с ним разберусь.
Внимание, кто бы вы ни были этот канал зарезервирован только для служб спасения.
Да ну, черт возьми, Леди!
Скопировать
I'll be late back.
Would you mind taking emergency calls?
No, Siegfried, I don't mind...
Вернусь поздно.
Вы не возражаете взять на себя срочные вызовы?
- Нет, Зигфрид, не возражаю...
Скопировать
- Of course tonight.
I hoped you'd handle the emergency calls.
Oh, but James - look at her.
- Конечно, сегодня. Почему нет?
Зигфрида нет, а поскольку сегодня первый вечер, когда Хелен дома, я надеялся, ты сможешь взять на себя срочные вызовы.
O, Джеймс, взгляни на неё!
Скопировать
Need an ambulance.
Emergency calls go to Roosevelt Hospital, two blocks from here.
Slow the fuck down, McClane.
Скорая нужна! Всё.
Вызов скорой поступает в больницу имени Рузвельта. 2 квартала отсюда.
Очень похоже на футбол. Правда?
Скопировать
This is not an emergency, okay?
You should go back in and enjoy the awesome haunted house and know that non-emergency calls to 911 waste
You actually make a real good point about the taxpayers wasting they dollar, and when I become the president, I'll really try to fix... that.
Это не чрезвычайная ситуация.
Вам надо вернуться и наслаждаться классным домом с привидениями, и помните, что на несрочные звонки в 911 ежегодно тратятся сотни тысяч долларов налогоплательщиков.
Хорошо, что вы заговорили о налогоплательщиках, тратящих свои деньги, и, когда я стану президентом, я постараюсь это... исправить.
Скопировать
I was happy to lend a hand.
To tell you the truth, I've come to think of us as kindred spirits, taking emergency calls to help those
So is that how you found me?
Я был счастлив протянуть руку помощи.
По правде говоря, я пришел к тому, чтобы думать о нас как о родственных душах, принимающих экстренные вызовы, чтобы помочь тем, кто нуждается в нас.
Так вот, как вы нашли меня?
Скопировать
Spending more time on a benefit for kids you've never met than you do with your own blood is not okay.
Going to a spa when your son has a fever of 104 and not answering emergency calls, that officially makes
This is outrageous. Stop the tape.
Тратить больше времени на благотворительность чем на сына - неправильно/
Уехать на СПА, когда у него температура под 40 и даже не позвонить - да вы недостойны называться матерью/
- Это возмутительно!
Скопировать
What is it? '(SCREAMS)'
I'm monitoring emergency calls, checking names and numbers that might be relevant.
And?
Что это?
Я отслеживаю звонки в службу спасения, проверяю все имена и номера, которые могут относиться к делу.
И?
Скопировать
He says, the governor thinks, quote,
"This latest fiscal emergency calls into question the Baltimore school system's ability to manage itself
unquote.
Он говорит, губернатор думает, цитата,
"Последние финансовые проблемы ставят под сомнение способности школьной системы Балтимора к самоуправлению, а равно и местных контролирующих структур".
Конец цитаты.
Скопировать
And allegations continue to surface about procedures at the new medical facilities.
But Oswald Danes has released a statement in which he says that a global emergency calls for emergency
I'm tied down.
Продолжают появляться заявления о процедурах в новых медицинских учреждениях.
Но Освальд Дэйнс опубликовал заявление, в котором он говорит, что глобальное чрезвычайное положение требует чрезвычайных мер, и он рекомендует быстрее вернуться к системе категорий.
Я связан.
Скопировать
He kept breaking the photocopier.
Last heard of working emergency calls in a comms centre in Wallsend.
Oh.
Он всё время ломал ксерокс.
Последнее, что я слышала, он работал в колл-центре экстренной помощи в Уолсэнде.
Ох.
Скопировать
In the meantime, you can continue to work out of this unit, but with an empty holster.
And by the way, I could have had you answering 311 non-emergency calls out of OEMC, but since your dad
It's a shame.
В то же время вы можете продолжить работу в этом отделе, однако оружие вы должны сдать.
И кстати, я могла засадить вас отвечать на звонки в колл-центре, но так как ваш отец полицейский, я приняла это во внимание.
Обидно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emergency calls (иморджонси колз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emergency calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иморджонси колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение