Перевод "emit light" на русский
Произношение emit light (имит лайт) :
ɪmˈɪt lˈaɪt
имит лайт транскрипция – 32 результата перевода
The energy around you is just so dark.
What use is it even if F4 emit light by ourselves?
There really is no other black hole than you.
Вокруг тебя тёмная аура.
Зачем она нужна, если F4 испускает собственный свет.
Нет другой чёрной дыры, кроме тебя.
Скопировать
Now, the reason that those chemical elements behaved in different ways is down to the structure of the elements themselves.
electrons jump around between different orbits around the atomic nucleus and then fall back down again and emit
is the structure of the atoms themselves that make up the chemical elements.
Причина, по которой химические элементы ведут себя по-разному, скрыта в самой структуре элементов.
При поджигании элемента, при его нагревании, электроны начинают прыгать между разными орбиталями вокруг атомного ядра, а потом возвращаются назад и излучают свет.
Поэтому мы видим структуру самих атомов, из которых состоят химические элементы.
Скопировать
If the Sun were much hotter, the predominant wavelength of light would come out into the blue. Or even into the ultra-violet.
And cooler stars emit more red light.
Small, cool, red stars, like Proxima Centauri, the nearest star to the Sun, are known as "Red Dwarfs".
Если Солнце будет жарче, оно будет излучать синий свет, или даже ультрафиолетовый.
Звезды холоднее излучают более красный свет.
Маленькие холодные звезды, такие как Проксима Центавра, самая близкая к Солнцу звезда, называют "красными карликами".
Скопировать
Stars produce a lot of light, they're very easy to see a long way away.
The brown dwarfs are very low temperature so they emit very, very little light.
Because they're so dim, it means we can only see them if they're very close to us.
3везды излучают много света, их легко увидеть издалека.
А температура "коричневого карлика" низкая, и он излучает мало света.
Из-за тусклости его видно, только если он очень близко к нам.
Скопировать
A central dark mass around which the galaxy was formed, but, well, how do you find it?
about it, but seeing a black hole is an immense challenge for the simple reason a black hole doesn't emit
In a sense, it's the ultimate invisible object.
Темная материя в центре, вокруг которой и была сформирована галактика, но... как же ее обнаружить?
Вроде бы очевидно, когда об этом думаешь, но увидеть черную дыру - это огромная проблема, а причина проста - черная дыра не испускает НИКАКОГО света, НИ ИЗ ОДНОЙ части спектра.
В некотором смысле, это абсолютно невидимый объект.
Скопировать
Solaris is a living solar computer.
He poisons healthy stars, making them emit blue light that he can metabolize.
Set your receivers to 430 terahertz, and you'll be able to hear him.
Солярис это живой солнечный компьютер.
Он травит здоровые звёзды, заставляя их излучать синее излучение, которым он питается.
Настройте свои приёмники на 430 терагерц и вы его услышите.
Скопировать
The energy around you is just so dark.
What use is it even if F4 emit light by ourselves?
There really is no other black hole than you.
Вокруг тебя тёмная аура.
Зачем она нужна, если F4 испускает собственный свет.
Нет другой чёрной дыры, кроме тебя.
Скопировать
Now, the reason that those chemical elements behaved in different ways is down to the structure of the elements themselves.
electrons jump around between different orbits around the atomic nucleus and then fall back down again and emit
is the structure of the atoms themselves that make up the chemical elements.
Причина, по которой химические элементы ведут себя по-разному, скрыта в самой структуре элементов.
При поджигании элемента, при его нагревании, электроны начинают прыгать между разными орбиталями вокруг атомного ядра, а потом возвращаются назад и излучают свет.
Поэтому мы видим структуру самих атомов, из которых состоят химические элементы.
Скопировать
A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos.
It's made of some mysterious substance that does not emit, reflect or absorb any kind of light.
We only know it's there because of its gravity, which pulls on all the galaxies and speeds up the visible stars within them.
Скрытый мир темной материи в шесть раз массивнее всего известного космоса.
Она состоит из какой-то загадочной субстанции, которая не выделяет, не отражает и не поглощает любой свет.
Мы знаем о ней только из-за ее притяжения, стягивающего все галактики и ускоряющего в них звезды.
Скопировать
'These lamps on the outside are infrared 'and illuminate the surrounding area.
'Our camera can see the light they emit, 'but it's invisible to the naked eye.'
We ought to point out that normally, we wouldn't even have these red interior lights on.
Эти лампы снаружи инфракрасные и с их помощью видно окрестность.
Наша камера может видеть свет, который они излучают, но он невидим невооруженным взглядом.
Надо сказать, что при обычных обстоятельствах мы бы даже не включали эту красную подсветку салона.
Скопировать
I remember Reid told me once, uh, I think it was something like this--
Hey, Morgan, you know electronics emit a sleep depriving type of blue light that prevents you from falling
Yeah, I remember that.
Помню как-то Рид сказал мне, думаю звучало это как-то так...
Слушай, Морган, ты знаешь, что электронные приборы провоцируют нарушение сна, испуская ультрафиолетовые лучи, которые мешают засыпать ночью.
Да, я помню.
Скопировать
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Скопировать
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
Скопировать
But they're starving to death on the other side of it.
Put out that light, somebody! Kill it!
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
По ту сторону люди голодают.
Погасите огонь, живо.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Скопировать
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
But that's it, Jim.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Но не более того, Джим.
Скопировать
That's my business.
The light was very beautiful in the park this morning.
Those shots should be very good.
Не ваше дело.
Утром в парке был удивительный свет.
Фотографии должны хорошо получиться.
Скопировать
Prepare for trephination.
Light impulses. On the way to the brain.
We're nearing the eye.
Готовьте трепанацию.
Световые импульсы, они идут в мозг.
Мы приближаемся к глазу.
Скопировать
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Скопировать
Your mother could be anywhere.
Let's set light to it all.
Don't you think she'd like that?
Твоя мама может быть где угодно.
Давай всё сожжём.
Думаешь, ей бы понравилось?
Скопировать
The awful starlight of the grave
No, I shall no more see your light.
No...
#И страшный отблеск могилы
#И больше я не увижу Вашего света.
#Нет...
Скопировать
Recommendation one:
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
Совет первый:
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Скопировать
Tetsu of the charmed life?
You use a light punch?
I'm not much older than you
— А, заговорённый Тэцу!
— Вы пользуетесь феном?
Я не намного старше тебя.
Скопировать
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Curt, I hesitate even to suggest it...
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Что ж, все возможно. Но Я так не думаю.
Скопировать
You drive normally.
Now, let's change our mood and listen to some light music.
You haven't told me what you do.
Нет. Вполне нормально.
А теперь, чтобы улучшить настроение, давайте послушаем легкую музыку.
Вы так и не сказали мне, чем занимаетесь.
Скопировать
For me now, the world is divided into two.
She is one part where you find happiness, hope and light.
The other part is all where she isn't, and that's all gloom.
Мир разделен для меня на две половины .
Одна — она, и там счастье , надежда, свет.
Другая — все, где ее нет, и там уныние.
Скопировать
Yes, I know what you mean.
Can a man help preferring light to gloom?
I'm so happy.
Я понимаю зто.
Я не могу не любить света.
Я очень счастлив.
Скопировать
Jeff...
May I have a light?
Your hand's trembling.
Джефф...
Можно огоньку?
Твоя рука вся дрожит.
Скопировать
Let's get out of here.
Wait till tomorrow, when it's light.
You can't leave us here and I'm not going any further.
Давайте убираться отсюда.
Лучше подождём до завтра, когда рассветёт.
Ты не можешь бросить нас здесь, я не собираюсь больше оставаться здесь.
Скопировать
I haven't been "trying", I did photograph them.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these
Remember that parcel you collected for me?
Я не пытался, я сфотографировал.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
Скопировать
I can see it again.
It certainly is a light source.
The light seems to be...
Что-то заметил.
Безсомнений, это источник света.
Как кажется, свет...
Скопировать
It certainly is a light source.
The light seems to be...
I'm not receiving you.
Безсомнений, это источник света.
Как кажется, свет...
Хансон, я вас не слышу.
Скопировать
Of course.
The light!
What are we going to do?
Конечно.
Свет!
Что нам теперь делать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emit light (имит лайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emit light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имит лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
