Перевод "emit light" на русский
Произношение emit light (имит лайт) :
ɪmˈɪt lˈaɪt
имит лайт транскрипция – 32 результата перевода
Now, the reason that those chemical elements behaved in different ways is down to the structure of the elements themselves.
electrons jump around between different orbits around the atomic nucleus and then fall back down again and emit
is the structure of the atoms themselves that make up the chemical elements.
Причина, по которой химические элементы ведут себя по-разному, скрыта в самой структуре элементов.
При поджигании элемента, при его нагревании, электроны начинают прыгать между разными орбиталями вокруг атомного ядра, а потом возвращаются назад и излучают свет.
Поэтому мы видим структуру самих атомов, из которых состоят химические элементы.
Скопировать
The energy around you is just so dark.
What use is it even if F4 emit light by ourselves?
There really is no other black hole than you.
Вокруг тебя тёмная аура.
Зачем она нужна, если F4 испускает собственный свет.
Нет другой чёрной дыры, кроме тебя.
Скопировать
A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos.
It's made of some mysterious substance that does not emit, reflect or absorb any kind of light.
We only know it's there because of its gravity, which pulls on all the galaxies and speeds up the visible stars within them.
Скрытый мир темной материи в шесть раз массивнее всего известного космоса.
Она состоит из какой-то загадочной субстанции, которая не выделяет, не отражает и не поглощает любой свет.
Мы знаем о ней только из-за ее притяжения, стягивающего все галактики и ускоряющего в них звезды.
Скопировать
'These lamps on the outside are infrared 'and illuminate the surrounding area.
'Our camera can see the light they emit, 'but it's invisible to the naked eye.'
We ought to point out that normally, we wouldn't even have these red interior lights on.
Эти лампы снаружи инфракрасные и с их помощью видно окрестность.
Наша камера может видеть свет, который они излучают, но он невидим невооруженным взглядом.
Надо сказать, что при обычных обстоятельствах мы бы даже не включали эту красную подсветку салона.
Скопировать
Now, the reason that those chemical elements behaved in different ways is down to the structure of the elements themselves.
electrons jump around between different orbits around the atomic nucleus and then fall back down again and emit
is the structure of the atoms themselves that make up the chemical elements.
Причина, по которой химические элементы ведут себя по-разному, скрыта в самой структуре элементов.
При поджигании элемента, при его нагревании, электроны начинают прыгать между разными орбиталями вокруг атомного ядра, а потом возвращаются назад и излучают свет.
Поэтому мы видим структуру самих атомов, из которых состоят химические элементы.
Скопировать
If the Sun were much hotter, the predominant wavelength of light would come out into the blue. Or even into the ultra-violet.
And cooler stars emit more red light.
Small, cool, red stars, like Proxima Centauri, the nearest star to the Sun, are known as "Red Dwarfs".
Если Солнце будет жарче, оно будет излучать синий свет, или даже ультрафиолетовый.
Звезды холоднее излучают более красный свет.
Маленькие холодные звезды, такие как Проксима Центавра, самая близкая к Солнцу звезда, называют "красными карликами".
Скопировать
Stars produce a lot of light, they're very easy to see a long way away.
The brown dwarfs are very low temperature so they emit very, very little light.
Because they're so dim, it means we can only see them if they're very close to us.
3везды излучают много света, их легко увидеть издалека.
А температура "коричневого карлика" низкая, и он излучает мало света.
Из-за тусклости его видно, только если он очень близко к нам.
Скопировать
The energy around you is just so dark.
What use is it even if F4 emit light by ourselves?
There really is no other black hole than you.
Вокруг тебя тёмная аура.
Зачем она нужна, если F4 испускает собственный свет.
Нет другой чёрной дыры, кроме тебя.
Скопировать
A central dark mass around which the galaxy was formed, but, well, how do you find it?
about it, but seeing a black hole is an immense challenge for the simple reason a black hole doesn't emit
In a sense, it's the ultimate invisible object.
Темная материя в центре, вокруг которой и была сформирована галактика, но... как же ее обнаружить?
Вроде бы очевидно, когда об этом думаешь, но увидеть черную дыру - это огромная проблема, а причина проста - черная дыра не испускает НИКАКОГО света, НИ ИЗ ОДНОЙ части спектра.
В некотором смысле, это абсолютно невидимый объект.
Скопировать
Solaris is a living solar computer.
He poisons healthy stars, making them emit blue light that he can metabolize.
Set your receivers to 430 terahertz, and you'll be able to hear him.
Солярис это живой солнечный компьютер.
Он травит здоровые звёзды, заставляя их излучать синее излучение, которым он питается.
Настройте свои приёмники на 430 терагерц и вы его услышите.
Скопировать
I remember Reid told me once, uh, I think it was something like this--
Hey, Morgan, you know electronics emit a sleep depriving type of blue light that prevents you from falling
Yeah, I remember that.
Помню как-то Рид сказал мне, думаю звучало это как-то так...
Слушай, Морган, ты знаешь, что электронные приборы провоцируют нарушение сна, испуская ультрафиолетовые лучи, которые мешают засыпать ночью.
Да, я помню.
Скопировать
I was scared here alone so Mum let me borrow her.
Got a light?
You got the issue finished?
Я здесь боялась быть одна, и мама мне дала ее на время.
Дашь мне прикурить?
Вы закончили очередной выпуск?
Скопировать
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Скопировать
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
You mean... like a halo?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Что-то вроде нимба?
Скопировать
You mean... like a halo?
Like a circle of light.
Ha!
Что-то вроде нимба?
Да, круг света.
Ха!
Скопировать
- Why me?
- When I looked at you and saw a light around your head.
- My sister! - What's wrong?
- Почему я?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Моя сестра.
Скопировать
Morning.
Out like a light.
You're still here?
Доброе утро.
Он в отключке.
Вы все еще здесь?
Скопировать
You know what we're gonna do?
We're gonna light a firecracker at midnight.
Hello?
Знаешь, чем мы займемся?
Мы будем пускать фейерверк в полночь.
- Алло?
Скопировать
Burrows is taking real good care of her.
we're losing the light!
Go back!
Берроуз хорошенько о ней заботится.
В предыдущих сериях... Свет уходит!
Возвращаемся!
Скопировать
Taxi!
The light in our prewar apartment looked completely different postwar.
I was gonna get these to you.
Такси!
Свет в послевоенной квартире был совсем не такой, как до войны.
Я собирался передать их тебе.
Скопировать
She's Puerto Rican.
It means "light" in Spanish.
She from the neighborhood?
Она пуэрториканка.
По-испански это означает "свет".
Она из района?
Скопировать
COUGHS Hello, anybody home?
Hey, if you see a bright light, walk towards it.
More than I can do.
Привет, кто-нибудь дома?
Эй, если видишь яркий свет, иди к нему.
Больше, чем я могу.
Скопировать
I'm light.
You're light again.
Not to worry. I'm sure there's room at the new state facility in Clancy.
- Я просрочил платёж.
Вы опять просрочили оплату, мистер Мансини, это уже не первый раз.
Что ж, ничего страшного, в новой государственной больнице в Клэнси наверняка есть свободные места.
Скопировать
I'll be finished by tomorrow.
Are you going to have that light wreath thing around you head or not?
Nah, it's decoration for the stage.
До завтра всё закончу.
Будешь делать себе из гирлянды венок на голову или нет?
Не-е, это украшение для эстрады. Окей.
Скопировать
There.
As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint...
All better.
Вот!
Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание.
...уже лучше...
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
- I'm sure it does.
Light, shadow, perspective...
you're not used to it
- Ну это видно.
Свет, тень, перспектива...
тебе это не нужно
Скопировать
Stop.
What's that flashing light?
Wind it back.
- Минутку.
Что это мигающий свет?
Верни его назад.
Скопировать
Superman...
We'll leave at first light, then... together.
Terrific.
Супермен..
Ладно, тогда ждем рассвета.. Вместе
Чудно!
Скопировать
- Don't move.
Did that come down with the flashy red light thingy?
Walkie-talkie.
-Не шевелись
Это что, свалилось с той штуковины с красным маячком?
Уоки-токи
Скопировать
Do what they say.
All they want to do is shine this light thing.
It's all right, they're not going to hurt us. just listen to them.
Слушайтесь их.
Они просто хотят просветить нас своим фонариком.
Всё хорошо, они нас не тронут. Просто слушайтесь их.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emit light (имит лайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emit light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имит лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение