Перевод "en route" на русский
Произношение en route (он рут) :
ɒn ɹˈuːt
он рут транскрипция – 30 результатов перевода
He is an emissary of jor-el.
Subject en route and fully anesthetized.
Meet you at base.
Он посланник Джор-Эла
Объект в пути, под общей анестезией
Везите его на базу
Скопировать
Cargo theft.
Medical shipment lifted off a train in the Georgia system en route to Paradiso.
Right.
Пропал груз.
Медицинский груз был похищен из поезда по дороге в Парадизо, что в системе Джорджиа 6 ящиков Пескалина "D"
Ясно.
Скопировать
This is Boomer.Just wanted to say it was an honor to fly with you, Apollo.
[ Pilot On Speaker ] Ladies and gentlemen, we are now en route back to Caprica.
If you look out the, uh, starboard window, you might be able to see one of Galactica's old Mark II Vipers, which will be escorting us back home.
Это Бумер. Я только хотела сказать, что это было честью летать с вами, Аполло.
Дамы и госпада, мы направляемся обратно на Каприку.
Если вы посмотрите в окна правого борта, вы сможете увидеть один из Вайперов Галактики, старый Марк II, который будет сопровождать нас по пути обратно домой.
Скопировать
-Let's go.
-Three-one en route.
Hey, Charlie you ever hear of that word "stealth"?
-Пошли.
-3-1 в пути.
Эй, Чарли, знаешь, что такое "незаметно проникнуть"?
Скопировать
- She left Colorado Springs at 0930.
She changed planes in Denver en route to JFK.
I'm sending Major Davis over to talk to her.
- Она оставила Колорадо-Спрингс в 09:30.
Она сменила самолеты в Денвере и летит в JFK.
Я послал Майора Дэвиса чтобы поговорить с нею.
Скопировать
Welcome aboard.
We are en route to Galactica... and our estimated flight time is approximately five and a halfhours.
Please sit back and relax and enjoy your flight.
Добро пожаловать на борт.
Мы направляемся на Галактику, Время в полёте примерно пять с половиной часов.
Пожалуйста сядьте, расслабтесь и наслаждайтесь полётом.
Скопировать
Well, sir, we mere men should have known better.
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
It was neatly done, sir.
Но, сэр, мы должны были предвидеть это.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
Это было сделано на высшем уровне.
Скопировать
That has an effect on the landscape Please, we're very close to true stupidity here.
I got a cruiser en route for intercept So talk all you want You got about 20 minutes
- You might have less than that
Это все очень серьезно пожалуйста, давайте не будем делать глупостей.
Сюда летит крейсер для перехвата. Так что говорите, сколько влезет. У вас примерно 20 минут.
- У тебя может и меньше
Скопировать
Cargo theft.
Medical shipment lifted off a train in the Georgia system en route to Paradiso.
Right.
Пропал груз.
Медицинский груз был похищен из поезда по дороге в Парадизо, что в системе Джорджиа 6 ящиков Пескалина "D"
Ясно.
Скопировать
The journey to our home galaxy will take many hours with your vessel in tow.
You may consult your superiors en route.
- Sergeant?
Путь в нашу родную галактику займет много часов с вашим кораблем на буксире.
Ты можешь посоветоваться со своими руководителями в пути.
- Сержант?
Скопировать
Looking for a green Lincoln Town Car with a brown vinyl roof, parked in those alleys.
Foxtrot en route, 3-1-4.
3-14, be advised, we have a signal 13.
Мы ищем зеленый Линкольн Таун Кар с коричневой виниловой крышей, припаркованный в переулке.
Фокстрот в пути, 3-1-4. Мы ищем зеленый Линкольн Таун Кар с коричневой виниловой крышей, припаркованный в переулке. Фокстрот в пути, 3-1-4.
3-14, внимание, поступил сигнал 13.
Скопировать
- Got a psychologist on the scene yet?
- En route.
Just keep him calm till the shrink gets here.
- Психолог уже приехал?
- Едет.
Успокойте его и ждите мозгоправа.
Скопировать
She knew that was where he was going.
Yeah, but he could've been attacked en route.
It's a rough area, more people about.
Она знала, что он именно туда собирался.
Да, но на него могли напасть по пути.
Это проходное место, с кучей народа.
Скопировать
Concentrate water forward keep them from getting in range of our men!
Received urgent report from Unit 2 en route to Shibuya.
About 2,000 rioters that were headed for Yoyogi Park shifted course.
Направьте струю вперёд,.. ...чтобы они не подобрались к нашим ребятам!
Срочное донесение от второго отряда, направляющегося в Шибуйя.
Около двух тысяч демонстрантов, которые шли к парку Ёёги,..
Скопировать
Messieurs, identifiez vous memen, s'il vous plait.
Le Reve, en route Pour Cadiz.
Looks like they're sending a boat, sir.
Мсье, назовитесь, пожалуйста.
Мечта, следуем курсом на Кадис.
Похоже, они снаряжают шлюпку, сэр.
Скопировать
Captain's log, stardate 3113.2.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Скопировать
We have established a perimeter around the airport.
Additional SWAT units are en route.
Van One, Van Two, you have less than five minutes.
Мы расставили охрану вокруг аэропорта.
Дополнительные команды спецназа уже в пути.
"Фургон-1 ", "Фургон-2", у вас осталось меньше пяти минут.
Скопировать
SG-1 Niner, this is SG-3 Sierra.
Target has come through the gate and is en route to your position.
Right, heads up.
SG-1 Найнер, это SG-3 Сьерра.
Цель прошла через врата и направляется к вашей позиции.
И так, начнем.
Скопировать
Not entirely.
The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route.
That's right.
Не совсем.
Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге.
Это так.
Скопировать
Go!
En route.
- 12 cc's, epinephrine.
Давай.
Цель у нас.
Едем. 12 кубиков эпинефрина.
Скопировать
Anne Arundel County Sheriff's Department is reporting a downed aircraft burning 2 miles outside of Crofton.
We have units en route.
Gotta be the dump site on this chopper.
Энн Арундел, департамент шерифа округа, сообщила о сгоревшем вертолёте неподалёку от Крофтона.
Никаких свидетелей, посадки нет.
Мы выслали туда людей. Им нужно было укрытие для этого вертолёта.
Скопировать
Fall back.
Asset en route.
We're moving to the cars.
Уходим.
Передислокация агента.
Идём к машинам.
Скопировать
- Sir Wolf!
En route!
I MAGAWA RELAY 28 KM
- Господин Волк!
В дорогу!
ПОЧТОВАЯ СТАНЦИЯ МАГАВА 28 KM
Скопировать
I'm sorry.
Captain is en route Engineering, Mr. Spock.
Can you take the bridge?
Простите.
Капитан направился в инженерную, м-р Спок.
Вы можете вернуться на мостик?
Скопировать
Starbase 514 lost contact with the research vessel Vico which was sent to explore the interior of a black cluster.
We are en route to investigate.
Captain, we're entering sector 9-7.
Звездная база 514 потеряла связь с исследовательским судном "Вико", отправленным изучить скопление черных звезд.
Наша задача - выяснить, что произошло.
Капитан, входим в сектор 9-7.
Скопировать
Captain's log, stardate 45703.9.
We are en route to Earth, where I will make the commencement address at Starfleet Academy.
I look forward to seeing Wesley Crusher again.
Журнал капитана, звездная дата 45703.9
Мы находимся на пути к Земле, где мне предстоит приятная миссия по вручению дипломов выпускникам Академии Звездного Флота
Я также с нетерпением жду встречи с Уэсли Крашером.
Скопировать
We had discussed changing our approach after I filed the plan.
The final decision was made en route.
I didn't consider it significant enough to mention.
Мы обсуждали возможность изменения высоты приближения уже после того, как я согласовала полетный план.
Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну.
Я не посчитала это достаточно значительным для упоминания.
Скопировать
Captain's log, stardate 45435.8.
Crusher and Commander Riker regained consciousness while we were en route to the Ullian home world.
The slow process of their recovery has begun.
Журнал капитана, звездная дата 45435.8
Доктор Крашер и коммандер Райкер пришли в сознание, пока мы находимся на пути к планете юлианцев.
Начался медленный процесс выздоровления.
Скопировать
Above all, stay alert.
If the subspace transmission is correct and Villus Thed is en route to the station, notify me the moment
But remember, he's a short-range telepath so stay at least five metres away from him at all times.
Всем постам, быть бдительными.
Если подпространственная передача верна и Виллус Сэд на пути к станции, сообщите сразу, как только он прибудет. Держите его под наблюдением.
И помните, у него способности к телепатии на коротких расстояниях, так что держитесь от него на расстоянии как минимум 5 метров.
Скопировать
- The prisoners that were left behind?
- They are already en route to Bajor.
- l look forward to their safe return.
- Заключенные, которых мы оставили?
- Они уже на пути на Бэйджор.
- Я жду их возвращения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов en route (он рут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы en route для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он рут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение