Перевод "entity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение entity (энтити) :
ˈɛntɪti

энтити транскрипция – 30 результатов перевода

We need the man alive.
The entity can't survive out of the human body.
I want you to check the eyes of every man, woman, and child until you find it.
Этот человек мне нужен живым
Существо нежизнеспособно вне человеческого тела
Ты будешь проверять глаза всех мужчин, женщин и детей пока не найдешь его
Скопировать
That makes sense.
Phelan isn't just a judge, he's a political entity.
If he asks for something, I want to give it to him.
Это оправдано.
Фелан - не просто судья, он - политическая фигура.
Если он просит что-то, мы ему это дадим.
Скопировать
- Oh well then forget about it.
We're talking about a man who represents, as an entity... the largest single account this company has
- Potential account.
Тогда ясно.
Мы говорим о человеке, способном предложить этой компании самую большую сделку из всех, что могут быть.
- Потенциальную сделку.
Скопировать
Compare with life forms registered.
Could such an entity, within discussed limits, exist in this galaxy?
The Drella of Alpha Carinae V derives nourishment from the emotion of love.
Сравнить с известными формами жизни.
Вопрос: может такое существо, в рамках заданных параметров, существовать в галактике?
Дреллы с Альфа Карины-5 питаются эмоциями любви.
Скопировать
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear.
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Скопировать
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Most probable, mass of energy.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Скорее всего, это масса энергии.
Скопировать
You are in charge of civil disturbances locally.
If you are the entity for which we search, what better position from which to kill with impunity.
And just after you left Jaris' house, we discovered the murder knife was missing.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
Как только вы покинули дом Джариса мы узнали, что пропал нож.
Скопировать
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Gentlemen, I know something of the law.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Господа, я кое-что знаю о законах.
Скопировать
Don't you have a compulsory scan unit built into the computer banks?
Yes, we do, but with the entity in control...
Aren't there certain mathematical problems
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Нет ли каких-нибудь математических проблем...
Скопировать
Complete computer control, captain.
The entity has fled.
Yes, but where to?
Контроль над компьютером восстановлен.
Существо сбежало.
Да, но куда?
Скопировать
There is something here, something evil.
Sarah, it's so much easier to believe in evil as an entity... but it's not.
It's a purely human condition inside all of us.
Здесь что-то есть, что-то страшное.
Сара, так легко верить во зло, как в некую сущность.
Но это, чисто человеческое, душевное состояние.
Скопировать
My name is Alice
I worked for the Umbrella Corporation the largest and most powerful commercial entity in the world.
I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing experimental... viral weaponry
Меня зовут Алис.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
Скопировать
I paid my respects to my patron entity.
And Aruan's entity...
Maybe, if he liked women, I wouldn't feel so neglected.
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других.
А что до Аруана...
Если бы ему нравились женщины, то я, быть может, не была бы теперь такой покинутой.
Скопировать
That's the only thing I believe in now.
Aruan made the entity angry!
I saw what he did last night.
Теперь я верю лишь в весло.
Виноват Аруан, который донимал Святого!
Я видел, что он сделал ночью.
Скопировать
We must offer a gift as strong as his body.
So the entity will be appeased.
We have no protection now that Aruan's spell is over.
Это хорошо для всех нас. Мы должны принести важный дар - его тело.
Так Святой может успокоиться.
Теперь у нас нет защиты - Аруан потерял очарование.
Скопировать
It is two, but it is one.
If I straighten it out it is a single entity.
If I bend it, it is two without ceasing to be one.
Две и одна!
получится один предмет!
оставаясь при этом одним!
Скопировать
Brojeshwar?
That non-entity!
Nothing's fixed yet.
Brojeshwar?
Это ничтожество!
Еще ничего неясно.
Скопировать
I can't say anything.
I paid my respects to my patron entity.
And Aruan's entity...
Я не кладу руку в огонь.
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других.
А что до Аруана...
Скопировать
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Naina, if you want to marry Aruan, you have to honor the entity.
He's lost... but you have to help him again.
Ловим в море, не молясь.
Наина, если хочешь выйти за Аруана, ты должна совершить ритуал.
Он потерян, но ты должна помочь ему еще раз.
Скопировать
And so the process goes on, and on until dust is formed.
Dust then becomes solid entity.
A new birth, of a sun and its planets!
И так повторяется снова, и снова пока пыль не сформируется.
Пыль, затем становится твёрдым объектом.
Новое рождение, солнца и этих планет!
Скопировать
I was watching everything happen... hearing my own voice... but not being able to control any of it.
What about the entity that controlled you?
What were your perceptions of him?
Я наблюдала за происходящим, слышала свой собственный голос... но не имела возможности что-либо контролировать.
Что насчет сущности, которая Вас контролировала?
Каково было Ваше восприятие его?
Скопировать
It is corporeal!
A physical entity.
What?
Оно материально!
Физический вид.
Что?
Скопировать
This brilliant and independent young woman has done nothing in her life but contribute to her society.
Madam Arbiter, how can anyone justify trying her for a crime committed by another entity before she was
This will only take a minute.
Это умная и независимая женщина, не сделавшая в жизни ничего плохого, но принесшая свой вклад в общество.
Мадам судья, как кто-то может судить ее за преступление, совершенное другим существом еще до ее рождения?
Это займет всего минуту.
Скопировать
He may be injured.
If the entity decides to attack again the Captain may be facing it alone.
well, the transporter's out of the question.
Возможно, он ранен.
Если существо снова решит атаковать, капитану придется встретится с ним в одиночку.
Ну хорошо, о транспортере речь даже не идет.
Скопировать
- That's right. - Remarkable.
You and your group are the only known beings ever to survive an assault by the crystalline entity.
- We were lucky.
Верно.
Поразительно. Вы и Ваша группа - единственные существа, пережившие нападение Кристаллического Существа.
Нам повезло.
Скопировать
Doctor, I ran a full spectrographic analysis, section by section.
Trace elements confirm it is the same entity which destroyed the colony at Omicron Theta.
The crystalline entity seems to function like a gigantic electromagnetic collector.
Доктор, я провел полный спектрографический анализ, участок за участком.
Следы элементов подтверждают, что это то же Существо, которое уничтожило поселение на Омикрон Тета.
Кристаллическое Существо действует как гигантский электромагнитный коллектор.
Скопировать
I'd prefer to choose my own team.
There's no one on this ship with more knowledge of the crystalline entity than Commander Data.
- He originated on Omicron Theta.
- Если вы не против, капитан, я бы предпочла выбрать свою собственную команду.
Доктор, ни у кого на этом корабле нет столько знаний о Кристаллическом Существе, сколько у коммандера Дейты.
Он родом с Омикрон Тета.
Скопировать
A pattern.
So we know the entity leaves antiprotons behind.
If it also deposits antiprotons in space as it travels, can we detect them?
След.
Итак, мы знаем, что Существо оставляет за собой след из антипротонов.
Если оно также оставляет антипротоны в космосе, когда передвигается... Можем ли мы их засечь?
Скопировать
There is no response.
The crystalline entity is moving away, sir.
Ensign, set a course for the Kallisko.
Они не отвечают.
Кристаллическое Существо уходит, сэр.
Энсин, проложите курс к "Каллиско".
Скопировать
- Ask them to dispatch a crew.
La Forge, make certain that we're still picking up the gamma-radiation patterns of the entity.
- Aye, sir.
Есть, сэр.
Мистер Ла Фордж, убедитесь, что до сих пор находим следы гамма-излучения Существа.
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entity (энтити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение