Перевод "entity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение entity (энтити) :
ˈɛntɪti

энтити транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you have a compulsory scan unit built into the computer banks?
Yes, we do, but with the entity in control...
Aren't there certain mathematical problems
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Нет ли каких-нибудь математических проблем...
Скопировать
Complete computer control, captain.
The entity has fled.
Yes, but where to?
Контроль над компьютером восстановлен.
Существо сбежало.
Да, но куда?
Скопировать
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal?
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
Скопировать
We imagined nothing, Mr. Cochrane.
There was an entity out there, and I suspect it was the same entity which brought us here.
Please explain.
Нам не померещилось, мистер Кокран.
Там была некая субстанция. Подозреваю, что она и затянула нас сюда.
Объясните, пожалуйста.
Скопировать
You are in charge of civil disturbances locally.
If you are the entity for which we search, what better position from which to kill with impunity.
And just after you left Jaris' house, we discovered the murder knife was missing.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
Как только вы покинули дом Джариса мы узнали, что пропал нож.
Скопировать
And you were unaccounted for when Lieutenant Tracy was murdered.
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
И вас не было среди нас, когда убили лейтенанта Трейси.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Скопировать
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Gentlemen, I know something of the law.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Господа, я кое-что знаю о законах.
Скопировать
The computer will not respond to these controls.
The entity is unquestionably controlling it.
And the computer controls the ship.
Компьютер не отвечает.
Существо контролирует компьютер.
А компьютер контролирует корабль.
Скопировать
We must offer a gift as strong as his body.
So the entity will be appeased.
We have no protection now that Aruan's spell is over.
Это хорошо для всех нас. Мы должны принести важный дар - его тело.
Так Святой может успокоиться.
Теперь у нас нет защиты - Аруан потерял очарование.
Скопировать
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Naina, if you want to marry Aruan, you have to honor the entity.
He's lost... but you have to help him again.
Ловим в море, не молясь.
Наина, если хочешь выйти за Аруана, ты должна совершить ритуал.
Он потерян, но ты должна помочь ему еще раз.
Скопировать
That's the only thing I believe in now.
Aruan made the entity angry!
I saw what he did last night.
Теперь я верю лишь в весло.
Виноват Аруан, который донимал Святого!
Я видел, что он сделал ночью.
Скопировать
I can't say anything.
I paid my respects to my patron entity.
And Aruan's entity...
Я не кладу руку в огонь.
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других.
А что до Аруана...
Скопировать
I paid my respects to my patron entity.
And Aruan's entity...
Maybe, if he liked women, I wouldn't feel so neglected.
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других.
А что до Аруана...
Если бы ему нравились женщины, то я, быть может, не была бы теперь такой покинутой.
Скопировать
Compare with life forms registered.
Could such an entity, within discussed limits, exist in this galaxy?
The Drella of Alpha Carinae V derives nourishment from the emotion of love.
Сравнить с известными формами жизни.
Вопрос: может такое существо, в рамках заданных параметров, существовать в галактике?
Дреллы с Альфа Карины-5 питаются эмоциями любви.
Скопировать
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear.
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Скопировать
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Most probable, mass of energy.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Скорее всего, это масса энергии.
Скопировать
A highly cohesive electromagnetic field.
Computer could the described entity assume physical form?
Affirmative.
Способное к сцеплению электромагнитное поле.
Компьютер могло бы такое существо принять физическую форму?
Ответ положительный.
Скопировать
The individual transfers the outside world inside
There is an immediate identification of individuals in society as a single entity
The needs of physical survival are met by industrial production, which now proposes as very necessary, the need to relax, to enjoy oneself,
"ндивидуум переносит внешний мир внутрь себ€.
"ндивидуум в обществе немедленно определ€етс€ как идентичный остальным.
ѕотребности дл€ физического выживани€ удовлетвор€ютс€ промышленным производством, которое в наше врем€ предлагает как равно необходимые потребность в отдыхе, в развлечении,
Скопировать
No additional Klingons detected, captain.
It is an alien life force, a single entity.
I cannot ascertain its location.
Больше клингонов не обнаружено, капитан.
Это единый инопланетный организм.
Не могу выяснить его местонахождение.
Скопировать
And whose? And what are the rules?
It is most urgent that we locate the alien entity immediately and determine its motives and a method
Without sensors?
И каковы правила?
Нам надо немедленно найти инопланетянина, узнать его мотивы и как его можно остановить.
Без сенсоров?
Скопировать
What have I done?
There's a... an alien entity aboard the ship, it's forcing us to fight.
We don't want to.
Что я наделал?
На борту чужак, он заставляет нас сражаться.
Но мы не хотим этого.
Скопировать
They're all healing at a fantastic rate.
It would appear that the entity wants us alive.
Why?
Они заживают с фантастической скоростью.
Кажется, мы нужны инопланетянину живыми.
Почему?
Скопировать
The tests I ran indicated that Jake's mental activity was stimulated by some kind of psionic phenomenon possibly telepathic in nature.
Then this entity Nurse Tagana saw could have been responsible.
We have to find it, then get Jake back in the neural stabilization field before it's too late.
Тесты, которые я провел, показали, что психическая активность Джейка была стимулирована с помощью неизвестного псионного феномена, предположительно, телепатической природы.
Значит, существо, которое видела медсестра Тагана, могло приложить к этому руку.
Мы должны найти его и вернуть Джейка обратно в поле неврологической стабилизации, пока не поздно.
Скопировать
Into what?
A new extraterrestrial biological entity.
My God...
Чем он стал,
Новой внеземной биологической сущостью.
Господи!
Скопировать
English, doc.
This entity can cut into the neural pathways and override them.
Now, some of the microfibers are fresh so my guess is that its control over a given host grows as it does.
По-английски, доктор.
Это существо может вклиниться в нервную систему и перехватить ее.
Так, некоторые из этих волокон совсем свежие видимо, контролируя своего носителя оно растет вместе с ним.
Скопировать
You have no idea how sucky it is being like, a "celebrity".
Everybody treats you like you're not even a person anymore, like you're this thing, this entity.
You're eating dinner in some restaurant, or goin' to the movies or whatever, and people stare and point at you, start whispering' to their friends like you're some exhibit at a freak show
Ты даже не представляешь, какой это отстой быть типа "знаменитостью".
Все к тебе относятся так, словно ты уже не человек, а какая-то вещь, некий объект.
Ты ужинаешь в ресторане или идешь в кино, а люди на тебя таращатся, указывают на тебя пальцем, шепчутся о тебе с друзьями, словно ты какой-то редкий экспонат.
Скопировать
In a sense.
When you return to the Link what will become of the entity I'm talking to right now?
The drop becomes the ocean.
В каком-то смысле.
Когда вы вернетесь в Слияние, что станет с созданием, с которым я сейчас разговариваю.
Капля станет океаном.
Скопировать
Sooner or later, this kind of thing was bound to happen.
Because shoplifting is theft, which is a crime, and despite what you may believe, there is no such entity
Heroin addiction may explain your actions, but it does not excuse them.
В проход! Рано или поздно, это обязательно произойдет.
Магазинная кража - это все равно кража, т.е. преступление... и, что бы вы ни полагали, нет преступления без жертвы.
Пристрастие к героину может объяснить ваши действия, но не извинить их.
Скопировать
Mister Stockton isn't just my boss, Richard
He's also a Corporative entity in his own right.
So it's vital you make a good impresion tonight.
Мистер Стоктон не просто мой босс,
Он фактически сама корпорация.
И тебе крайне важно произвести на него хорошее впечатление.
Скопировать
An alien specter.
Let's just call it an entity, for now.
Miss Palmer, I am Samuel Priest, it's a pleasure to meet you...
Инопланетное привидение.
Ладно, будем пока называть его "существо".
Мисс Палмер, я Самуэл Приест, рад знакомству.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entity (энтити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение