Перевод "exhumation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exhumation (эгзюмэйшен) :
ɛɡzjuːmˈeɪʃən

эгзюмэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

I AM emulating
Roommate, who I have to do to request an exhumation?
Please fill out this form.
"Участвую в соцсоревновании"
К кому мне обратиться по воспросу эксгумации?
Пожалуйста закполните бланк.
Скопировать
Leave it on the table.
- Do not forget about the exhumation
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
Оставьте всё на столе, я скоро вернусь.
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Простите, я не знаю что написать... Мне не нужно забирать тело...
Скопировать
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
When an exhumation required is to transfer the remains.
I think it is here, the body It is well staffed.
Простите, я не знаю что написать... Мне не нужно забирать тело...
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Скопировать
Yes, that's why I say that this application does not ...
You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been
I just need ...
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Скопировать
A while.
I came to request an exhumation order
- From a corpse? - Yes, my uncle
Подождите!
Мне нужно срочно получить разрешение на эксгумацию!
- Близкого родственника?
Скопировать
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
I come to request an exhumation order.
And when he was buried the deceased, rest in peace?
Это номер вашей заявки.
Меня послали к вам, получить разрешение на эксгумацию.
Назовите точную дату похорон: год, месяц, число?
Скопировать
And when he was buried the deceased, rest in peace?
The problem is we do not have able to bury, because ... we have the exhumation order ...
How Come ? !
Назовите точную дату похорон: год, месяц, число?
Вышло так, что прежде чем похоронить, нам нужно покойника эксгумировать.
Что вы говорите?
Скопировать
Yes, everything is ready for burial ...
So if what you want is to bury ... why they want an exhumation order?
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
- Да, все готово...
Так если все готово к похоронам, зачем Вам ордер на эксгумацию?
Начальник кладбища сказал:
Скопировать
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
THE sir there, said at the door "Do not bury me here without a exhumation order! "
Imagine, my aunt, poor ... It is the most sad ...
Начальник кладбища сказал:
"Без разрешения на эксгумацию больше не привозите своего дядю!"
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Скопировать
What we did was take the corpse to the house ... She is with neighbors, watching over him ...
They told me they could give me here an exhumation order. Yes, yes ... I see ...
The problem is that you MUST sign anyway ...
Я уже всерьез опасаюсь за её здоровье, боюсь и её потерять...
Ваша сотрудница сказала, что вы дадите разрешение на эксгумацию...
Необходимо собственноручно расписаться.
Скопировать
Tell me what it is?
other partner ... you have my uncle did not want to accept again in the cemetery because not have an exhumation
They say a corpse can not be buried twice ...
Я весь внимание!
Да вот, я уже обьяснил тому синьору, что моего дядю не хотят хоронить без разрешения на эксгумацию
Они сказали, что труп нельзя похоронить дважды.
Скопировать
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
I think if I get the exhumation order ...
Look, go to 46 ...
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
Пожалуйста, обратитесь вон туда, к столу 46!
Скопировать
One who is to snuff. He will tell you what to do.
Please order an exhumation order.
Go to the m ... table No. 12.
Тот человек с сигарой, он выдаст вам то, что нужно.
Я по поводу разрешения на эксгумацию.
С этим обратитесь к столу 42.
Скопировать
At that sir has no complaints!
Anja, an exhumation order ... like everyone ...
And you will find that out soon and pleased.
А этот сеньор не жаловался! И всё уже в порядке...
А ему, между прочим, нужно было получить ордер на эксгумацию!
Пожалуйста, поймите меня!
Скопировать
- No, I did not say anything ...
- Never mind, I'll give the order exhumation and then you make the complaint.
It is not to waste time, now it is here.
Ну вобще-то мне еще не довелось... А, это и не важно, потом.
Я дам Вам разрешение на эксгумацию, а печать вы потом поставит в министерстве.
Думаю за сегодня всё и закончите.
Скопировать
- You tell.
Look, roommate, bring order exhumation of my uncle.
A's see ...
Что вам угодно?
Здравствуйте!
Я принес ордер на эксгумацию!
Скопировать
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
A disgrace in the life the have any
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
Нисчастье же с каждым может случиться...
Скопировать
Permit, juanchin ...
Roommate, and bring order full exhumation.
Yes, I think it's fine.
Извини, Хуанчин.
Товарищ, вот разрешение на эксгумацию, возьмите!
Проверьте, пожалуйста! Да-да, все в порядке!
Скопировать
Now what you need to do is bury it.
No this is an exhumation order, have to exhume first.
But if you are already exhumed, sir, what I exhumed!
Теперь его нужно снова похоронить!
А как же разрешение на эксгумацию? Его нужно сперва эксгумировать!
Он уже эксгумирован, я же сказал!
Скопировать
The chicken or the egg, Norman.
That's why we applied for an exhumation.
And you expect a judge to raise the dead on a hunch?
Курица или яйцо, Норман.
Именно поэтому мы прибегли к эксгумации.
И Вы предполагаете, суд позволит выкопать мертвеца?
Скопировать
What?
I remember identifying you after the exhumation.
Boy, did we identify you!
Что?
Вспомнил, как я опознавал тебя после эксгумации.
Но мы же опознали!
Скопировать
We'll go say hello to him later.
We have the exhumation order!
So, what's on the menu for today?
Потом навестим и его.
У нас есть разрешение на эксгумацию!
Итак, что у нас сегодня в меню?
Скопировать
Hiding a body in a cemetery. You're fucking brilliant.
I'll just get a judge to issue An exhumation order now, and then we-
I need you to not do that.
Спрятать тело на кладбище - да это гениально, черт возьми!
Сейчас я возьму у судьи ордер на эксгумацию... и потом мы...
Не надо этого делать!
Скопировать
Nick, you're asking him to commit political suicide by granting a stay of execution to illinois' most notorious death row inmate.
officially, all we're asking is for an exhumation order.
If he grants it, he can order a stay until the tests come in.
Ник, ты просишь его о политическом самоубийстве которым будет являться акт приостановки казни наиболее прославленного смертника.
Официально мы просим ордер на эксгумацию.
Если он даст разрешение, он может позволить приостановить казнь, пока не завершатся проверки.
Скопировать
If he grants it, he can order a stay until the tests come in.
An exhumation order?
Oh, well, that's better. Digging up the Vice President's brother.
Если он даст разрешение, он может позволить приостановить казнь, пока не завершатся проверки.
Ордер на эксгумацию?
Что ж, это лучше - выкопать брата вице-президента.
Скопировать
Good for them.
I am simply trying to prepare my family For the unpleasant reality of an exhumation.
Digging up a body is never welcome.
Пусть.
Я просто пытаюсь подготовить свою семью к неприятной реальности эксгумации.
Выкапывание тела никогда не приветствовалось.
Скопировать
Two weeks before cal Burned to death in that car wreck.
Exhumation order's been drafted.
Warner will have cal cutler's body On a slab by morning.
- За две недели до того, как Кол сгорел в машине.
- Мы запросили ордер на эксгумацию.
К утру тело Кола Катлера будет лежать на столе у Уорнер.
Скопировать
All right.
I'll get an exhumation order.
Put his wife's coffin is down here.
Хорошо.
Я получу разрешение на эксгумацию.
Опускай гроб жены сюда.
Скопировать
Why he rode himself to the edge of the stairway, ha I'll never know.
Detective Gabriel, I want exhumation orders on all the patients we can trace back to Doris.
- Are we clearing this with Chief Pope?
Зачем ему понадобилось подъехать так близко к лестнице - Я никогда не узнаю.
Детектив Габриэль, мне нужен ордер на эксгумацию всех пациентов, которых мы можем связать с Дорис Осгуд.
Мы согласуем это с шефом Поупом?
Скопировать
You're a bit late for that...you ass.
With you and your wife's consent, we can get an exhumation order.
Find out what killed him.
Ты немного опоздал для этого... говнюк.
С твоего согласия и согласия твоей жены, мы можем получить ордер на эксгумацию.
И узнаем, что его убило.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exhumation (эгзюмэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exhumation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзюмэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение