Перевод "exposures" на русский

English
Русский
0 / 30
exposuresвыявление разоблачение выдержка экспозиция раскрытие
Произношение exposures (экспоужоз) :
ɛkspˈəʊʒəz

экспоужоз транскрипция – 22 результата перевода

No.
an adjustable headrest, that inhibits the movement of the subject, and prevents blurring during long exposures
A two-pronged fork, with rounded ends, about five inches apart.
- Нет.
- На нем есть сдвижное подголовье. Оно не дает человеку двигаться,.. ...чтобы при долгой экспозиции изображение не смазалось.
Двузубая вилка с закругленными концами,.. ...между которыми около пяти дюймов.
Скопировать
But the most distant galaxies are very faint.
That's why even with the largest telescope in the world it was necessary to take very long time exposures
Humason would give the night assistant the celestial coordinates of the target galaxy.
Но дальние галактики были очень тусклыми.
Потому даже на самом мощном телескопе мира необходимо было ставить очень долгую выдержку, часто на всю ночь, а иногда и несколько ночей подряд.
Хьюмасон давал ассистенту небесные координаты назначенной галактики.
Скопировать
I developed the mirror backing, and fortunately for us, the lightning went off about ten times that night.
Multiple exposures.
Now you're getting it.
Я проявил изображения с зеркала, и к счастью для нас, в ту ночь вспышка сработала где-то десять раз.
Многократное экспонирование.
Вот, вы начали врубаться.
Скопировать
Let me know if I can answer any questions.
The unit has southern exposures, central air, and the building skews toward young couples.
Are you two married?
Дайте знать, если есть вопросы.
Квартира выходит на южную сторону, центральное кондиционирование, и здание привлекает молодые пары.
Вы двое женаты?
Скопировать
- Hours.
- Exposures for hours.
Cameras for hours.
- Часами.
- О выдержке - часами.
- О камерах - часами.
Скопировать
Son of a bitch.
Thailand, tissue-culture or purified duck-embryo vaccines were effective in certain category II post exposures
She's way beyond category II.
Сукин сын.
В Таиланде выращенные ткани или вакцины были эффективны в определённых экспозициях второй категории.
Она далеко за пределами второй категории.
Скопировать
- Give me the phone.
colorless and does not precipitate has the potential to mask and intensify these potentially lethal exposures
Now, I love this.
— Дай мне телефон.
...а именно, что он не имеет ни вкуса, ни запаха и не выпадает в осадок... ...потенциально может скрывать и усиливать эти потенциально смертельные последствия".
А вот это мне особенно нравится.
Скопировать
Code Yellow. Agent Park?
secure net around the building, agents at all exits and I want sharpshooters covering each of the four exposures
Yes, ma'am.
Агент Парк, необходимо плотное оцепление вокруг здания.
Поставить людей на все выходы, и со всех четырёх сторон разместите снайперов.
Есть, мэм.
Скопировать
You're thinking each kid got poisoned in his own house?
Two separate exposures?
What do teenage boys do in the morning, besides the obvious?
Вы считаете, что каждые ребенок отравился в собственном доме?
— Два различных отравления?
— Что мальчики-подростки делают утром? Кроме... очевидного.
Скопировать
Your heart is exposed.
And they put you in a gown that exposures your... well, anyway, the metaphor isn't perfect.
The point is, what's important is that you have complete confidence in the person who will hold your heart in his hands.
Твое сердце обнажено.
И они одевают вас в халат, который... ну, в любом случае, эта метафора не идеальна.
Дело в том, что важно то, что у тебя есть полная уверенность в человеке, который будет держать твое сердце в руках.
Скопировать
How do you feel about a matched set?
We need to track your common exposures.
What shampoo do you use?
Что вы скажете по поводу такого совпадения?
Мы должны определить общую среду воздействия.
Каким шампунем вы пользуетесь?
Скопировать
We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son.
We were looking for exposures.
He didn't think it was medically relevant.
Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын.
Искали общие источники заразы.
Он не думал, что это важно с медицинской точки зрения.
Скопировать
Edges are too sharp and defined.
I thought it might be parasites, but we didn't see any movement between X-ray exposures.
And no larvae or eggs were observed in any of his stool samples.
Края у них слишком четкие и резкие.
Я подумал, вдруг это паразиты, Но по сравнению с прошлыми снимками они нисколько не переместились.
И ни личинки ни яйца не были обнаружены ни в одном из его образцов стула.
Скопировать
So he got the infection in the hospital?
Yes, 80% of exposures are health care related.
That's another reason I hate those places.
Так он получил инфекцию в больнице?
Да, 80% таких случаев связаны с учреждениями здравоохранения.
Еще одна причина, почему я ненавижу такие места.
Скопировать
I tracked down another bag of plasma from the batch they used on the donor.
Negative for all our other exposures.
Sarcoidosis could be inflamed by the treatment.
Я нашла ещё одну единицу плазмы из той партии, которую взяли для донора.
Отрицательно на все наши подозрения.
Саркоидоз мог воспалиться от лечения.
Скопировать
Think that's everything.
Southern-western exposures.
- Why don't we take a look upstairs?
Ну что, все?
Это сторона солнечная.
Давайте зайдем наверх
Скопировать
Only because of you.
I mean, I wouldn't have even known about 44 aperture, 750-millimeter natural lens exposures...
That's why we did it... To inspire.
Только благодаря вам.
Яникогдабы не узналао44 миллиметровомобъективе, 750 миллиметровой линзе, если бы не было передачи "Этот таинственный край с Эмметом Коулом".
Поэтому мы и запустили её...
Скопировать
My guy at Homeland tells me there's absolutely nothing to these bioterrorism claims.
And Lommers just said that exposures are under control, yet my friends on the inside tell me death marks
So which is it?
Мой парень на стороне говорит, что это абсолютно не имеет ничего общего с биотерроризмом.
И Ломмерс только что сказала, что оцепление под контролем, и все же мои друзья изнутри говорят об "отметках смерти" на дверях, растущих на глазах повсюду.
Так что же?
Скопировать
EIS is on it.
They're gonna find the kids, then they'll trace the exposures, which will shut down the spread of the
Yeah, and what if they can't?
Служба по сбору информации об эпидемия этим занимается.
Они найдут этих детей, затем они отследят всех контактировавших, и это остановит распространение вируса.
Да, а что если они не смогут?
Скопировать
Well, the first images on some of the rolls all look the same.
As if the killer, when loading the camera, advanced the film and accidentally popped off a few exposures
And they're blurry, but doesn't this look like an "H" to you?
Ну, первые кадры на плёнках выглядят одинаково.
Словно убийца, заправляя камеры, начинал снимать и неосознанно щёлкал пару раз вверх.
Кадры размыты, но не похоже ли это на "H"?
Скопировать
And we got lucky.
He took photos of what I think is the same landmark, using different cameras at different exposures.
How does that help?
И нам повезло.
Он сделал снимки чего-то и думаю, что это одно и тоже место, снятое разными камерами с разных экспозиций.
Как это поможет?
Скопировать
We'd like to run more tests.
Maybe even have someone evaluate your home for other exposures.
We have no idea.
Мы проведём больше тестов.
Может, кто-то обследует ваш дом на предмет источников заражения.
Мы понятия не имеем...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exposures (экспоужоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exposures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспоужоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение