Перевод "extracts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extracts (экстрактс) :
ˈɛkstɹakts

экстрактс транскрипция – 30 результатов перевода

Your eyes see nothing!
This mask is made from tree extracts
The raw materials come from Aizhou
Неужели Вы ничего не замечаете?
Эта маска сделана из сердцевины одного дерева.
Сырой материал приходит из Айчжоу.
Скопировать
Whoever said that you feel great after a workout Never went for a run in the middle of a heat wave.
Well, when perspiration evaporates from the skin, It extracts the heat by vaporization In order to change
Resulting in a cooling effect. So I need to run faster and sweat more to cool off?
Тот, кто сказал, что после тренировки ты чувствуешь себя отлично, никогда не бегал в жару.
Ну, в процессе потоотделения, жидкость испаряется с поверхности кожи, оказывая охлаждающий эффект.
То есть я должна бежать быстрее и больше потеть, чтобы охладиться?
Скопировать
See, nature has given us this perfect little packet, and it's got all the nutrients, the fibre that tells us when we're full, and just the right amount of sugar in this.
But what we do is we invent a machine like this which extracts only the sugar and then we throw everything
This high amount of sugar in juice, and drinks in general, was certainly the biggest surprise of the first week.
Видите, природа дает нам отличный маленький пакетик, в котором есть все питательные вещества и волокна которые дадут нам чувство насыщения, и именно то количество сахара которое нам надо.
Но что мы сделали когда изобрели машину типа этой которая извлекает только сахар а всё остальное мы выбрасываем.
Это большое количество сахара в соке, и вообще в напитках, было конечно самым большим сюрпризом первой недели.
Скопировать
Hey, Vita Club Members, Todd Blasingame coming at you from beautiful, beautiful San Marco Key.
Now, did you know my limited production memory serum contains the fermented extracts of over 38 tropical
Man: Cut!
Привет, участники Вита-клуба, с вами Тодд Блейзингейм на прекрасном, прекрасном рифе Сан-Марко.
А знаете ли вы, что ограниченный выпуск моей сыворотки памяти содержит ферментированную вытяжку из более чем 38 тропических фруктов и ягод?
Снято!
Скопировать
The site has quite a few subscribers.
You can download free extracts But to download the full video, you have to pay 20 Euros per month
I don't get it
У сайта всего несколько подписчиков.
Можно скачать несколько превью, но чтобы скачать все видео, нужно заплатить 20 евро в месяц.
Не понимаю.
Скопировать
Look.
If she's just a hair off, she could lacerate the aorta when she extracts.
Ok, Clarke, firm grip on the knife.
Посмотри.
Если она просто вынет нож, то может задеть аорту, когда будет его вытаскивать.
Так, Кларк, крепко возьмись за нож.
Скопировать
And?
Traces of ubiquinol, idebenone, fluoxymesterone, and extracts from astragalus membranaceus.
I have no idea what you just said.
И что?
Следы убихинола, идебенона, флюоксиместерона, и экстракт астрагала перепончатого.
Понятия не имею, что ты только что сказал.
Скопировать
Okay, maybe this will jog your memory.
We have some extracts.
J-Rock, Jizzy Gillespie, Jack and the Giant Jackoff,
Что ж, может, нам удастся освежить вашу память.
Вот отрывки из него.
"Джонах, Сперматозоид-великан, Джек и Гигантский Мудила,
Скопировать
Your killer's a tin man, searching for a heart.
He inserts some type of tube into the chest cavity and extracts the heart muscle.
I've never seen anything like it.
Ваш убийца - железный дровосек, ищущий сердце.
Он вставляет что-то вроде трубки в грудную полость и извлекает сердце.
Никогда подобного не видела.
Скопировать
Not an autopsy. More of a diagnosis.
Before a canvas was painted, old masters used different extracts to treat it.
Vermeer washed his canvases with egg yolk.
Не вскрытие, скорее диагностику.
Прежде чем писать на холсте, старые мастера по-разному обрабатывали их.
Вермеер промывал холсты яичным желтком.
Скопировать
You mustn't touch it without gloves.
Rembrandt used extracts of lead and poison oak oil to treat his canvases.
Touch it with your bare hands, and you'll get a nasty rash.
Нельзя прикасаться без перчаток.
Рембрандт для обработки холстов использовал свинец и масло сумаха ядовитого.
Если прикоснуться без перчаток, то начнется неприятный зуд.
Скопировать
Van Gogh used earth and sand pigments.
Now, see, if you can isolate what extracts were used, you can tell who painted it.
Uh, this canvas is Dutch linen.
Ван Гог использовал землю и частицы песка.
Видишь ли, если выделить используемое вещество, можно сказать, кто это написал.
Это голландское льняное полотно.
Скопировать
Markus was going to be a great writer.
He'd read extracts of his play to me in his room.
We were one.
Маркус собирался стать великим писателем.
Они читал мне некоторые отрывки из его работ в своей комнате.
Мы были как одно целое!
Скопировать
Not only that, a juicer is one of the healthiest ways-
It makes juice, it extracts the pulp and
- And then the vitamins.
Кроме этого, с помощью соковыжималки можно делать много полезных вещей...
С её помощью делают сок, делают кашицу...
И не забывай про витамины.
Скопировать
that's not a bad side effect.
Now then, we have your biographical extracts, we have your Starfleet records...
All this will be very useful.
неплохой побочный эффект.
В моем распоряжении выдержки из вашей биографии, записи Звездного Флота...
Все это нам очень пригодится.
Скопировать
Yes, sir.
I have checked all the bio-data extracts personally.
You have?
Да, сэр.
Я лично проверил все биографии.
Да?
Скопировать
- What does this do?
Er, it, er, extracts vital organs to replenish its own mutating cells.
Wow!
- Что он делает?
Э, он, э, извлекает органы, чтобы восстановить собственные мутировавшие клетки.
Ничего себе!
Скопировать
But in love there is always one who loves more than the other.
One cannot tear love from the heart as one extracts a tooth.
I love you so much that your cruelty is dearer to me than the love of others.
Ведь в любви всегда один любит больше.
Любовь нельзя вырвать из сердца, как вырывают больной зуб...
Я так люблю тебя, что всей любви других мне милее твоя жестокость.
Скопировать
I'll tell you exactly why I came.
We thought that since the ocean extracts our visitors from us during our sleep, it might be in our interest
Perhaps it will get the message and spare us all these apparitions.
Ты пришел ночью, чтобы сообщить мне об этом?
Мы тут с Сарториусом думали:раз Океан извлекает гостей из нас во время сна, может быть, есть смысл передать ему наши мысли?
- Пучком излучения. Может он поймет тогда и избавит нас от всех этих появлений.
Скопировать
It's difficult to come by.
Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts
Thanks to your knowledge, my troubles are over.
Трудно устоять.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому, он продает янтарь и мускусный экстракт. Превосходен с вареным мясом.
Спасибо за сведения, теперь мои хлопоты позади.
Скопировать
If there had been a DE on the Master, the first thing he would have done would be to destroy it.
According to Coordinator Engin, the Time Lord data extracts cannot be withdrawn. without the fact being
I thought that yours had been scanned recently, but he assured me it was impossible.
Если бы на Мастера было досье, первым делом он уничтожил бы его.
По словам координатора Энгина, данные на Повелителей Времени не могут быть удалены без записи этого факта.
Мне показалось, что ваши данные недавно просматривались, но он заверил меня, что это невозможно.
Скопировать
The dry-cleaning number's gone too.
It must have been the botanical extracts.
Give me that.
Номер заказа в химчистке тоже.
Наверно от растительных экстрактов.
Дай мне ее.
Скопировать
Every word Koko uses each day is checked off.
Sometimes Koko makes up sentences, and these too are taken down and analyzed by a computer that extracts
Koko doesn't know what to make of her new yellow sweater.
Каждый день каждое слово, которое использует отмечаеться.
Иногда Коко составляет предложения и они так же записываються и анализируються компьютером для выявления их грамматической структуры
Коко не знает что делать с ее новым желтым свитером.
Скопировать
- Is it for show?
I'm not asking for much, extracts, summaries...
I pretend to read your pretended reading?
- Всё в наших силах. - Ну да...
И потом, я не слишком требовательный, знаете ли.
Я могу притвориться, что читаю, а вы - что уже это читали.
Скопировать
There hasn't been much time, Doctor.
Has anyone checked to see if my biodata extracts have been removed from the Matrix, Castellan?
-What are you suggesting, Doctor?
Было не так уж много времени, Доктор.
Кто-нибудь выяснил, извлекались ли из Матрицы мои биографические данные, Кастелян?
- Что вы предполагаете, Доктор?
Скопировать
- What?
Say if I was to survive and wanted to write my autobiography, could I use extracts or would you own the
As far as I know, you own the copyright.
- Что?
Скажем, если я выживу и захочу написать автобиографию, можно ли приводить там цитаты, или права будут принадлежать вам?
Насколько я знаю, все права принадлежат вам.
Скопировать
For everything else, if one can say this, for everything else, it does not give a damn...
That is, in a nature teeming [with life], it extracts, selects three things.
Parnet:
Всё остальное совершенно неважно.
Из всего многообразия природы важны только три вещи.
Это твой жизненный идеал?
Скопировать
- Regulations, captain.
The extracts from your ship's computer log confirming this sworn deposition?
- Kirk to Enterprise.
- Инструкции, капитан.
Протоколы судового компьютера подтверждают ваши показания?
- Кирк - "Энтерпрайзу".
Скопировать
They were scorned because of their distortion of traditional beliefs, and their violent and sadistic rituals.
The thorn is dipped into a solution made up of plant extracts.
Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations.
Их презирали за превратное толкование религиозных постулатов, а также жестокие садистские обряды.
Члены "Раме Тэп", наметив жертву, стреляют в неё из трубки шипом, который вымочен в вытяжках из различных растений.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.
Скопировать
More details tomorrow.
Extracts from the Stirner case Date 29 Oct 1921
I plead not guilty.
Подробности завтра.
Выписки из дела Штирнер Дата 29.10.1921
Я не признаю себя виновным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extracts (экстрактс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extracts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстрактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение