Перевод "eyeful" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eyeful (айфол) :
ˈaɪfəl

айфол транскрипция – 30 результатов перевода

Not long.
I only found out because I read her diary, but it was an eyeful.
You going to tell Jarvis?
Недавно.
Я узнала, когда прочла её дневник, много интересного.
Скажешь Джарвис?
Скопировать
I know what I'll do: I'll give him one more chance.
I'll go about rather gay not too much singing a bit now and then and let him have a good eyeful out of
Unless I made him stand there and put him into me.
Я знаю, как я сделаю: пожалуй, я дам ему ещё один шанс.
Я буду ходить по дому, напевая, довольно весёлая, но не слишком, затем я дам ему как следует на всё посмотреть, так чтоб у него встал.
Заставлю стать тут посреди, и заправить его в меня.
Скопировать
That's fine talk... coming from a fella who just got through slapping tigers in the face.
Get an eyeful of this.
And he talks about taking chances.
И этого парня недавно чуть не загрыз тигр...
Полюбуйтесь только!
Он ещё рассуждает о риске.
Скопировать
And we'll take you and Mephisto, the dancing pig.
And all the women will faint... when they get an eyeful of those two pigs walking in together.
Let's go!
И мы возьмем с собой Мефисто, танцующую свинью.
И женщины попадают в обморок... от зрелища этих двух свиней, заявившихся вместе.
Поехали!
Скопировать
Why don't you go get a nice container of egg rolls?
You getting an eyeful?
You goddamn pie hawker!
Хочешь перекусить?
Подсматриваешь, да?
Поганый извращенец!
Скопировать
I'll look at you as much and as often as like, got that woman?
I'm getting an eyeful of your butt.
Aren't just'? And so What!
Я тебя разглядываю, когда мне захочется... Ясно, женщина?
Да-да, я рассматриваю твою задницу, что такого.
Подумать только, какие мы недотроги.
Скопировать
Look closer, your mother is similar to me
Have an eyeful!
You...
Смотри ближе, твоя мать похожа на меня.
Полюбуйся!
Ты...
Скопировать
Why don't you go all dressed up?
A woman's party must be an eyeful
Why?
Ты могла бы похвалиться своими нарядами.
Сборище женщин - это хороший повод.
Как это?
Скопировать
Life is so unfair.
You get a vision of my Maris, I get a big eyeful of Dad.
Well, I'd say we hit about the same level on the "yikes" meter.
Жизнь такая несправедливая.
Ты мельком видишь силуэт Марис, а я - крупным планом прелести отца.
Я бы сказал, что на счётчике "ничего себе" мы достигли одного уровня.
Скопировать
Our policy is we're comfortable with our bodies.
You know, if somebody wants to help themselves to an eyeful well, we say enjoy the show.
I'm sorry I can't stay for the second act.
Наша политика - мы удовлетворены своим телом.
Если кто-то хочет шикарного зрелища что ж, мы говорим - наслаждайтесь шоу.
Извините. Не могу остаться на второй акт.
Скопировать
Man, I can't tell you how it excites me to see folks haven't forgotten me.
Why don't you hightail us up to that vehicle... so we can get an eyeful of who's behind that wheel?
I don't like crowded roads.
Слушай, ты даже не представляешь, как я рад, что люди меня не забыли.
А давай догоним тот автомобиль и посмотрим, кто там сидит за баранкой?
Не люблю пробок на дорогах.
Скопировать
Oh, my son, two pesos...!
Not even an eyeful for that, my king!
Even the ugliest one charges three pesos.
Ой, малыш, два песо?
!
За них и не взглянут, моя радость! Здесь берут не меньше трёх.
Скопировать
But let me see if I've got it.
When you were three, you woke up in the middle of the night with an earache, and then, got an eyeful
Now, some time later, your daddy had an affair, which upset your mommy, who then had a retaliatory fling with a penis connected to a man, after which your daddy kissed Georgia, wife of Billy, who you kissed last year.
Но поправьте меня, если я неправа.
Когда тебе было три, ты проснулась посреди ночи от боли в ухе, и увидела измену, когда пошла к мамочке.
Через какое-то время у твоего отца был роман, что расстроило твою маму, которая потом отомстила ему с пенисом, прикрепленным к мужчине, после чего твой отец поцеловал Джорджию, жену Билли, которого ты поцеловала в прошлом году.
Скопировать
Crikey-o-blimey ! I thought my crumpetometer was going doolally.
Get an eyeful of the nursey jug-fest on table number two.
Hey, Richie...
Мне показалось, мой цыпочкомер сошел с ума.
Обратите пристальное внимание на собрание буферов за вторым столиком.
Эй, Ричи...
Скопировать
Look at this.
- What an eyeful.
- What a mouthful.
Смотрите.
- Какое зрелище.
- Какой полный рот.
Скопировать
- He's the midget of the family.
Get an eyeful of that.
Crikey!
- Наверное, он у них самый мелкий.
Ты посмотри на это.
Класс!
Скопировать
All right.
Get yourself an eyeful every chance.
Men - you're all the bloody same!
-Всё хорошо.
-Не упускаешь шанс попялиться.
Мужики - все вы Чертовски одинаковые!
Скопировать
Stupid bloody transfer, it's a joke.
Had your eyeful?
No, sorry.
Это, бля, просто шутка какая-то.
- Любуешься зрелищем?
- Н-нет, прости...
Скопировать
Like the sirocco, you help the fruit ripen.
I take an eyeful...
I touch.
Как сирокко, ты помогаешь фрукту созреть
Я вижу нечто превосходное...
Я прикасаюсь
Скопировать
Gary, go inside
Getting a good eyeful?
I'm just...
Гэри, войди внутрь
Хорошее зрелище?
Я только..
Скопировать
Well, good luck with your life.
Thanks to Milli, ich could now see clearly despite having an eyeful of Schpunken.
Charity was a great way to become famous.
Ну, удачи вам.
Благодаря Милли михь теперь все было ясно, несмотря на глаз полный спермы.
Благотворительность отличный способ стать знаменитым.
Скопировать
Found in the dark mountains of Siberian Calcutta.
Get an eyeful of that stripe, gentlemen, eh?
Oh, have a look, it's a 6-foot skunk, isn't it?
Обитает в мрачных горах сибирской Калькутты.
Вы только взгляните на ту полосу, джентльмены, а?
О, посмотрите, это шестифутовый скунс, да?
Скопировать
He's never met a woman before.
Well, he's about to get an eyeful.
- Will you show me the rest of your place?
- Он впервые в своей жизни видит женщину.
- Скоро он увидит меня во всей красе. - Да.
А дальше квартиру будешь показывать? Конечно.
Скопировать
Sorry. I was just, er...
bent over, wearing a lovely pair of knickers, you're telling me you wouldn't treat yourself to a good eyeful
Piss off, you pervert.
Простите, я просто, эм...
О, да ладно, если бы это я стоял кверху задом, одетый в милые панталоны, хочешь сказать, что ты бы не насладилась этим замечательным зрелищем?
Съебись отсюда, извращенец
Скопировать
That's fine.
Men, they must in an eyeful.
They are how many?
- Нет, все очень хорошо.
Мужчинам надо пускать пыль в глаза.
- Их там много?
Скопировать
You look a right prat in your Doc's and pressed pants.
It's such an eyeful, I can't even listen.
I can't just take them off. Up to you.
Ты выглядишь идиотом в этих фирменных отглаженных брюках.
Они как бельмо на глазу. Я даже не могу тебя слушать.
Я ведь не могу их просто снять.
Скопировать
My cousin.
Were you getting an eyeful?
We were watching, and we saw it all.
Моя кузина.
Вы подглядывали?
Мы сидели там и все видели.
Скопировать
Then let's see what you got.
Fine, I'll give you an eyeful!
No, I shouldn't...
Я не лгу.
Тогда покажи мне. Отлично, я покажу тебе!
Нет... это...
Скопировать
For the record, he's been throwing a lot of nostril around these days.
I got an eyeful myself the last time I saw him.
(Indistinct conversations) I think I was too blunt with him.
Кстати, этих ноздрей было немало в последнее время.
Я сам это видел при нашей последней встрече.
Думаю, я повела себя с ним слишком грубо.
Скопировать
Glad you're hanging in there.
Yeah, I thought I'd give him an eyeful.
What was that for?
- Решил тут зависнуть?
- Хотел взглянуть одним глазком.
Эй, поосторожнее!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eyeful (айфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyeful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение