Перевод "fallback" на русский
Произношение fallback (фолбак) :
fˈɔːlbak
фолбак транскрипция – 30 результатов перевода
On your orders sir.
Recon, fall back.
Gravity's pulling us in.
Как прикажете, сэр
"Рекон", отступаем,
Гравитация втягивает нас внутрь
Скопировать
I will not listen to your useless mutterings for long.
Men, fall back.
Now, where was I?
Я не буду долго выслушивать твои абсурдные истории.
Воины, отойдите назад.
Где я остановился?
Скопировать
- And I didn't believe a word of it.
Well, first they try keeping us in the dark altogether... and when that didn't work, they fall back on
Then what is happening, Doctor?
- И не поверил ни слову. - Почему?
Ну, сначала они пытались держать нас в полнейшем неведении, а когда это не сработало, они решили прикрыться подготовленной историей о заразной радиации.
А что случилось потом, Доктор?
Скопировать
I just think it's such a super thing to study.
And then, of course, I can always fall back on my home ec.
- Oh, now, that's good planning.
Мне кажется, изучать политику - просто супер.
И конечно я всегда смогу перевестись на экономическое.
- О, это умно.
Скопировать
- Here. Well, kids, tomorrow we go to battle.
In your first battle, most important is not to fall back from the leader.
You may not shoot down enemy planes, you may not even shoot.
Ну что ж, молодёжь, завтра в бой.
В первом бою для вас главная задача - удержаться за ведущим.
Можете не сбивать самолёты противника, не стрелять.
Скопировать
This is Larkin.
Tell your men to fall back!
Now.
Этo Лapкин.
Beли cвoим людям oтcтyпaть!
Пopa.
Скопировать
Flagship Endeavour, stand by to engage.
Defiant and Bozeman, fall back to mobile position one.
We have it in visual range.
Флагман Эндевор, требуется поддержка.
Дефиант и Боземан, перемещайтесь на позицию один.
Имеем визуальный контакт.
Скопировать
We'll take it!
You fall back!
You be right behind us!
Я останусь!
Отходи!
Будь позади нас!
Скопировать
Sergeant, get your men behind those rocks! Luther, behind you!
Fall back!
Form two lines!
Сержант, займите позицию за этими камнями!
Лютер!
Сзади!
Скопировать
They sent in more ground forces a few days ago.
We're gonna have to tear down the transmitter fall back to our secondary base.
Whatever you people are gonna do, you better do it soon.
Они высадили еще больше пехоты пару дней назад.
Нам придется взорвать передатчик и отступить на запасную базу.
Что бы вы, ребята, не собирались делать, делайте это быстрее.
Скопировать
I know, I know.
Once we call the First Ones in, we won't have anything to fall back on, but I can't just sit here and
Send the signal, Mr. Lennier.
Я знаю, знаю.
Если мы призовем Первых, нам уже некуда будет отступить я не могу просто сидеть здесь и позволить 6 миллиардам людей погибнуть потому, что они оказались не в том месте не в то время.
Пошлите сигнал, Ленье.
Скопировать
Well done.
Fall back and tend to the wounded.
A horrible sight!
Молодцы.
Падение назад и, как правило, раненых.
Ужасное зрелище!
Скопировать
He's seen us!
Fall back!
Come on! Jump!
Он видел нас!
Падение назад!
Ну Перейти!
Скопировать
I have to win.
There's no fallback here.
No great stride, no long legs! Nothing!
Я побеждаю!
Я не хочу отступать!
Хотя у меня нет никаких данных, нет длинных ног, ничего нет!
Скопировать
Don't let them mass anywhere.
Hit them hard as we can one-on-one and fall back to the bridge.
Machine gun on the move down here, number 2 up high somewhere to piss a little bad news on their heads.
Не дадим им собраться в кучу.
Будем сражаться один на один и отступать к мосту.
Мы здесь будем перемещаться с пулемётом, а второй поставим повыше и будем бить их сверху.
Скопировать
Contact our forces in the Alpha Quadrant.
Tell them to fall back to Cardassian territory.
It appears this war is going to take longer than expected.
Свяжитесь с нашими силами в Альфа квадранте.
Прикажите им отступать на кардассианскую территорию.
Кажется, война продлится несколько дольше ожидаемого.
Скопировать
I will do what must be done.
Fall back, pull my forces out of Cardassian space fortify the Klingon Empire and prepare for a fight
Maybe there's a better way.
Я собираюсь сделать то, что должно быть сделано.
Отозвать свои войска из кардассианского пространства, укрепить мощь Клингонской Империи и приготовиться сражаться до смерти.
Возможно, это лучший выход.
Скопировать
All ships in this sector to pull back to Starbase 375.
Fall back again.
Engage, retreat.
Все корабли в этом секторе должны вернуться на базу 375.
Опять отступаем.
Выступить – отступить. Выступить – отступить.
Скопировать
Michael know that we'd made it here.
This was our fallback position but I needed your help to evacuate these people.
What would you have done if I hadn't forced you to come with me?
Майклу узнать, что мы остались здесь.
Это был наш запасной вариант, но мне понадобилась твоя помощь в эвакуации этих людей.
Что бы ты сделал, если бы я не принудил тебя пойти со мной?
Скопировать
Not much of a honeymoon.
I suggest we fall back, now.
For once, you'll get no argument from me.
Короткий медовый месяц.
Теперь я предлагаю нам отступить.
Впервые ты не получишь от меня контраргументов.
Скопировать
Pull'em out!
Fall back!
Fall back!
Отводи их !
Отходите !
Отходите !
Скопировать
Fall back!
Fall back!
Sir, a wormhole has been established on the other side.
Отходите !
Отходите !
С другой стороны образован пространственный тоннель.
Скопировать
Yes, whatever you say.
Fall back.
Give the order to fall back.
Да, что бы ты ни говорил.
Отступать.
Дайте приказ отступать.
Скопировать
Fall back.
Give the order to fall back.
Fall back!
Отступать.
Дайте приказ отступать.
Отступать!
Скопировать
Fall back!
Fall back!
Feu.
Отступать!
Отступать!
(фр) Огонь!
Скопировать
We're all going to die.
- I think we should fall back, sir.
- Do you think so, Palmer?
Мы все умрем.
- Думаю, надо отступить, сэр.
- Ты так думаешь, Палмер?
Скопировать
Give the order to fall back.
Fall back!
Fall back!
Дайте приказ отступать.
Отступать!
Отступать!
Скопировать
I'm not going to.
I still have a fallback position.
I'm going to call Roz and have her take me to that bar tonight.
Я и не собираюсь.
У меня всё ещё есть куда отступать.
Я намерен позвонить Роз и позволить ей этой ночью затащить меня в этот бар.
Скопировать
We've made too many compromises already.
They invade our space, and we fall back.
They assimilate entire worlds, and we fall back.
Мы сделали уже слишком много компромиссов.
Они вторгаются к нам, и мы отступаем.
Они ассимилируют целые миры, и мы отступаем.
Скопировать
They invade our space, and we fall back.
They assimilate entire worlds, and we fall back.
Not again. The line must be drawn here.
Они вторгаются к нам, и мы отступаем.
Они ассимилируют целые миры, и мы отступаем.
А сейчас мы должны провести линию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fallback (фолбак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fallback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
