Перевод "falling out" на русский
Произношение falling out (фолин аут) :
fˈɔːlɪŋ ˈaʊt
фолин аут транскрипция – 30 результатов перевода
What's up with our lovely daughter?
We had a falling out, you know what she's like.
I'm staying here with the kids, you know,
Что случилось с нашей любимой дочерью?
Мы поссорились, ну, ты ее знаешь.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
Скопировать
Jesus!
Dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Could I get a chicken suit for Stroker Ace please?
Ну и рожа.
Порезался, выпав из машины времени.
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку.
Скопировать
You know that.
Just because you had a falling-out with God, you expect everybody else to live in the same crap you do
We got work to do.
А может лучше я тебе врежу хорошенько по почкам, и ботинок заодно почищу?
Я здесь только с одной целью, выслушать твою сторону.
Зачем?
Скопировать
It takes two minutes.
I just don't want another falling-out with her.
Listen to how low my voice is today.
Это займет две минуты.
Я не хочу снова с ней поссориться.
Послушай какой у меня сегодня низкий голос.
Скопировать
It's so surprising that you and Joey have known each other for so long and I've never heard about you.
Oh, that's, uh, because we had a bit of a falling out.
Mike hit my mom with a car.
Все-таки удивительно, что вы с Джоуи так давно знакомы а я ни разу о тебе не слышала.
Просто мы долго не общались.
Майк сбил мою маму машиной.
Скопировать
So you don't believe in God.
Let's just say we had a little falling out.
I don't bother him, he doesn't bother me.
Вот черт. А ну-ка.
Куртка у тебя вроде как раз на меня.
Меняться будешь?
Скопировать
Oh, your daughter saw it?
Sweetheart, can you tell me what you saw falling out of the sky?
It was Santa's sleigh.
Значит, видела ваша дочь?
Крошка, что упало сегодня с неба?
Сани Санта-Клауса!
Скопировать
- Copy these and get these out.
You're fighting suburban sprawl and this fellow, Brad Stand, and you have had a falling out.
Remember, I told you not to come by my work?
Отксерь их и раскидай.
Вы боретесь против новостроек, а теперь поссорились с коллегами из-за Брэда Стэнда?
Я говорил вам не приближаться к моей работе.
Скопировать
People start thinking you're high-grade, when what you got is... stepped-on trash with a little bit of rat poison mixed in.
Too much rat poison, you got people falling out, like we got.
Be nice to have a few answers for those reporters.
Люди начинают думать, что товар первоклассный, если ты... помешиваешь в партию немного крысиного яда.
Если крысиного яда слишком много, люди начинают дохнуть, как в нашем случае.
Неплохо бы заготовить ответы для репортеров.
Скопировать
What's going on?
- They falling out, four that I seen.
- What?
Что творится?
-Они траванулись, я видел четверых.
-Что?
Скопировать
With that woman!
Everything is falling out of my hands.
I take opium to sleep, but I lay awake all night.
Она - ведьма.
Всё переполняет меня.
Я принимаю опий для сна, но я не сплю.
Скопировать
Where can I find El Akir?
He has returned to Lydda since falling out with Saladin.
- Is Lydda very far away?
√де найти Ёль јкира?
"йд€ от —аладина он немедленно вернулс€ в Ћидду.
Ћидда далеко? Ќет.
Скопировать
Why do you escape then?
When my hair began falling out we were promised a blitzkrieg.
You seem to be in great shape.
Тогда зачем ты убегаешь?
Когда у меня стали падать волосы, они нам обещали блицкриг.
Кажется, ты в хорошей форме.
Скопировать
Anthony -- yes, Anthony.
But there'd been a falling-out between them.
He certainly never spoke of the man like a brother.
Энтони... Да, Энтони.
Но они давно разругались.
Во всяком случае, он никогда не говорил о нём, как о брате. Вот они.
Скопировать
What is it?
Her hair's falling out.
Come on, Shigeko!
Что такое?
У нее волосы выпадают.
Пойдем, Сигеко!
Скопировать
Look at this.
All his hairs falling out.
I gotta give this animal tranquillizers.
Посмотри.
Вся шерсть вылезла.
Пришлось дать ему успокоительное.
Скопировать
No!
I won't be just another tumorous bore talking about his hair falling out and his lost lymph nodes.
What do you want me to do?
Нет!
Я не хочу быть очередной занудой с опухолью говорящим о выпадающих волосах и мёртвых лимфатических узлах.
Что ты хочешь, что б я сделала?
Скопировать
WELL, HE WASN'T EXACTLY MY FRIEND.
WE HAD A BIT OF A FALLING OUT.
I WON'T BE SEEING HIM AGAIN.
Вообще-то он как раз мне не друг.
Между нами произошло некоторое разногласие.
Мы с ним больше не увидимся.
Скопировать
What?
- The potatoes are falling out.
Hey, do you see what I see?
- Что?
- Картошка сыплется.
Эй, ты это видел?
Скопировать
Yes.
You see, Hollis and my f-f... my father had a falling-out finally.
Over you or over the water department?
Да.
Немного. у Холлиса и моего о...от... моего отца в конце концов вышла размолвка.
Из-за вас или из-за водного департамента?
Скопировать
- I guess I got sensitive about my hair a few years ago.
It started falling out, so I did something about it.
How'd you feel about that?
- Я думаю, что я получил чувствительны к моим волосам несколько лет назад.
Это начали выпадать, так что я сделал что-то об этом.
Как вы к этому относитесь?
Скопировать
I told my family I got broadsided but I passed out behind the wheel.
See, my mother and me, we had a falling out.
And since then, things have been good.
Я сказал семье, что меня подрезали но я отключился за рулем.
Понимаете, моя мать и я, мы поссорились.
И с тех пор, все было хорошо.
Скопировать
- Clean break.
- What kind of falling out?
One of those unfortunate situations.
- Полностью порвали отношения.
- Как вы поссорились?
Ну знаете, одна из этих неприятных ситуаций.
Скопировать
Well, it was embarrassing.
Me penis kept falling out.
- Out of your leotard?
Ну, это неудобно.
И член постоянно выпадает.
- Из твоих трико?
Скопировать
It includes the death by hanging ofJudas... his face upturned to the branch that suspends him.
Here he is again on the doors of the Benevento Cathedral... this time with his bowels falling out.
It wasn't easy, but I got this number without tellin'them why...
Здесь же изображена казнь через повешение Иуды. Его лицо обращено вверх к ветви, через которую переброшена верёвка.
А вот его изображение на воротах собора в Беневенто. На этот раз у него выпущены кишки.
Это было непросто, но я нашла ваш номер, не сказав, зачем...
Скопировать
You can keep doing what you're doing.
- Your handkerchief's falling out.
Your little red hanky--
Занимайтесь своим делом.
- У вас носовой платок сейчас выпадет. - Какой платок?
Такой красненький платочек.
Скопировать
Thanks a lot.
- Had a falling out.
- I know what estranged means.
Большое спасибо.
-Поссорились.
-Я знаю, что значит отдалились.
Скопировать
What happened?
They had a falling-out.
Over what?
- И что произошло?
- Они поссорились.
- Из-за чего?
Скопировать
Said she'd lost her faith.
You said you never saw Ava after she and Irina had a falling-out.
Do you know if Irina saw her?
Сказала, что лишилась своей веры.
- Вы говорили, что больше не видели Авы, после их с Ириной ссоры.
Вы не знаете, Ирина с ней не встречалась?
Скопировать
- Just pretend we're not here.
You may be interested to know that he's had a big falling-out with his daughter after he called her a
The repercussions of this incident are still with us.
- Просто притворись, что нас нет.
Кому-то, может быть, интересно узнать что у него была большая ссора с дочерью после того, как он назвал ее проституткой.
Последствия этого инцидента все еще с нами все эти дни. - Ник!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов falling out (фолин аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы falling out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолин аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение